GARE DB-AG de " LÜNEBURG "
 
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Capitale de la Région de Basse Saxe / Niedersachsen Land, sur l’Ilmenau en Allemagne / über Ilmenau in Deutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità, Centro Ciudad, Centrum miasto, Centraal gemeende.
- La ville de Lüneburg, a environ 65.000 habitants intra muros.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains DB / Zug DB : Oui / Ja.
- Trains ICE / ICE Zuge : Oui / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Zuge : Oui / Ja.
- Trains Regio : Oui / Ja.
- RER / S-Bahn : Oui / Ja.
- Bateaux / Boot : Oui / Ja.
- Bus : Oui / Ja.
- Cars : Oui / Ja.
- Taxis : Oui / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de capacité moyenne devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert de 6h00 à 18h30 / Geöffnet 06.00 bis 18.30 Uhr.
+ Automates.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais horaire non communiqué.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio /Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaire non communiqué.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Daneberg-Ost.
- En direction de Büchen, Ratzburg, Lübeck.
- En direction de Hamburg, Buxtehude, Stade, Deinste, Bremervörde, Bremerhaven.
- En direction de Hamburg, Buchholz, Rotenburg, Bremen.
- En direction de Hamburg, Buxtehude, Stade, Cuxhaven.
- En direction de Uelzen, Wittingen, Gifhorn, Wolfsburg ou Braunschweig.
- En direction de Uelzen, Celle, Hannover, Einbeck, Northeim, Göttingen, Bad Hersfeld, Fulda, Würzburg, Fürth, Nürnberg, Ausburg, München.
- En direction de Uelzen, Celle, Hannover, Kassel, Frankfurt, Mannheim, Karlsruhe, Basel.
- En direction de Uelzen, Celle, Hannover, Minden, Bielefeld, Hamm, Dortmund, Essen, Düsseldorf, Köln.
- En direction de Uelzen, Celle, Hannover, Minden, Löhne, Bünde, Osnabrück, Rheine.
- Nombreuses correspondances à Hamburg dont Berlin, Lübeck, Hannover, Bremen.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Eglise Saint Jean avec tour Ouest de 108 mètres de hauteur / Sankt Johanniskirche mit Westturm (108 Meter Höhe haben).
- Couvent de Lüne / Kloster Lüne.
- Hôtel de Ville / Rathaus.
- Musée / Museum.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Utilisez le tramway pour vous rendre au centre ville qui est majoritairement en zone piétonne.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.


- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements journaliers, hebdomadaires, mensuels ou annuels (BahnCard, Fahrkarte, etc…). - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Dresden. N'hésitez pas à les utiliser.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Théoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1957, création des premiers trains luxueux et rapides internationaux de type Trans Europ Express (TEE).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.