GARE DB-AG de " BERLIN - OST "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de Berlin (Berlin), Ville Capitale de l’Allemagne, au confluent de la Spree et de la Havel, en Allemagne / Land of Berlin, Capital of Germany, in Germany / Berliner Land, Hauptstadt von Deutschland, im Deutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- La ville de Berlin / Stadt Berlin, avait 3.431.700 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2010, et son agglomération comptait environ 5.000.000 d’habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec Paris en France, Madrid en Espagne, Londres au Royaume Uni, Bruxelles en Belgique, Varsovie en Pologne, Budapest en Hongrie, Prague en République Tchèque, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 34 mètres.
- La ville de Berlin vous souhaite la bienvenue / The town of Berlin send welcome to you / Berliner Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Berlin.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German National Railways / Deutsches Bundesbahn DB / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux des BVG, avec le plus important réseau d’Europe, voir « tramways ».
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux des BVG.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de capacité moyenne devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Ostbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien:
de 5h30 à 23h30 + Automates / 5.30a.m - 11h30 p.m. + Automates / 5.30 Uhr – 23.30 Uhr + Automaten / dalle 5.30 alle 23.30 + Automati.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien:
de 8h00 à 20h00 / 8.00a.m - 8h00 p.m. / 8.00 Uhr – 20.00 Uhr / dalle 8.80 alle 20.00.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien:
de 8h00 à 18h30 / 8.00a.m - 6h30 p.m. / 8.00 Uhr – 20.00 Uhr / dalle 8.80 alle 20.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Potsdam, Brandenburg, Magdeburg, Braunschweig (par IC).
- En direction de Potsdam, Brandenburg, Magdeburg, Halberstadt (par IC).
- En direction de Wittenberg, Bitterfeld, Halle (par IC).
- En direction de Fürstenwalde, Frankfurt-am-Oder, Poznan, Warszawa (par EC).
- En direction de Zossen, Elsterwerda, Grossenhain, Dresden, Decin, Praha, Wien (par IC-EC).
- En direction de Dresden, Chemnitz, Hof, Nürnberg, München (par ICE).
- En direction de Dresden, München, Buchloe, Bregenz, Zürich, Bern, Lausanne, Genève, Chambéry, Grenoble.
- En direction de Dresden, München, Innsbruck, Brennero, Bolzano, Verona, Bologna, Roma.
- En direction de Dresden, München, Innsbruck, Brennero, Milano, Torino, Cuneo, Breil-sur-Roya, Nice.
- En direction de Dresden, München, Innsbruck, Brennero, Milano, Genova, Savona, Vintimiglia, Nice.
- Trains à destination de Berlin-Hbf.
- Trains à destination de Berlin-Gesundbrunnen.
- Trains à destination de Berlin-Spandau.
- Trains à destination de Berlin-Südkreuz.
- Trains à destination de Berlin-Hbf.
- Nombreuses autres correspondances régionales dont les S-Bahn.
- En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale catholique Sainte-Hedwige et cathédrale protestante / Cathedral / Sankta-Hedwigs-Kathedrale, Berliner Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise commémorative, églises / Churches / Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château de la reine Sophie Charlotte / Castle of Queen Charlotte / Charlottenburg / Castello / Castillo / Zamek.
- Parlement national / National Parliament / Reichstag.
- Porte de Brandebourg / Tower of Brandeburg / Brandenburger Tor.
- Tour de la télévision / Television’s tower / Fehrnsehenturm.
- Ancienne bibliothèque, Médiathèque / Old library, Media library / Altes Bibliothek, Mediathek.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ôpera / operja.
- Salle de concerts « Philharmonie » / Concert’s hall / Philarmonie.
- Jardin Zoologique / Zoo garden / Zoologischer Garten / Zoo / Zoo / Zoo.
- Ponts / bridges / Brücken / Ponte / Puentes / Most.
- Lac / Lake / See / Lago / Lago / Jesioro.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Galerie de peinture / Gallery of painter / Gemäldegalerie / Galeria.
- Ile des Musées (nombreux musées) / Many Museums / Museumsinsel (Alte Nationalgalerie, Altes Museum, etc.) / musei / museos / muzeum.
- Jardin Zoologique / Zoo garden / Zoologischer Garten / Zoo / Zoo / Zoo.
- Ponts / bridges / Brücken / Ponte / Puentes / Most.
- Lac / Lake / See / Lago / Lago / Jesioro.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Galerie de peinture / Gallery of painter / Gemäldegalerie / Galeria.
- Ile des Musées (nombreux musées) / Many Museums / Museumsinsel (Alte Nationalgalerie, Altes Museum, etc.) / musei / museos / muzeum.
- Université (fondée en 1810) / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, les trains à destination de l’Europe Occidentale partent des gares de Berlin-Hbf et de Berlin-Zoo.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la DB ou de la SNCF.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Berlin. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez transiter via Basel et Lyon, via Basel et Genève/Genf, vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l’itinéraire via München (ICE Berlin – Leipzig – München), puis München – Zürich, Zürich – Genève /Genf, et Genève/Genf – Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Le bâtiment voyageur ancien de la gare de Berlin-Zoo est remarquable et comporte une gigantesque marquise couverte.
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Musée allemand des Techniques avec importante section ferroviaire (dont la locomotive à vapeur de type Pacific de la série 01 n° 1082) / German Technical Museum with important Railway exhibition ( with steam’s locomotive type Pacific 01 n° 1082) / Deutsches Technikmuseum (Treberstrasse, 9), mit grosse Bahn-Expo (mit Dampflokomotive Typ Pacifik Serie 01 n° 1082).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- En 1838, mise en service de la ligne Berlin – Potsdam / Berlin-Potsdamer Eisenbahn.
- En 1842, mise en service de la ligne Berlin – Stettin / Berlin- Stettiner Eisenbahn.
- En 1842, mise en service de la ligne Berlin – Frankfurt-am-Oder / Berlin – Frankfurter Eisenbahn.
- En 1846, mise en service de la ligne Berlin – Hamburg / Berlin – Hamburger Eisenbahn.
- En 1866, mise en service de la ligne Berlin – Cottbus (Görlitz) / Berlin – Görlitzer Eisenbahn.
- En 1867, mise en service de la ligne Cottbus – Görlitz / Berlin – Görlitzer Eisenbahn.
- En 1871, mise en service de la ligne Berlin – Lehrte / Berlin – Lehrter Eisenbahn.
- En 1875, mise en service de la ligne Berlin – Dresden / Berlin – Dresdener Eisenbahn.
- En 1877, mise en service de la ligne Berlin – Neubrandenburg – Demmin / Berliner Nordbahn.
- En 1878, mise en service de la ligne Demmin – Stralsund / Berliner Nordbahn.
- En 1879, mise en service de la ligne Berlin – Blankenheim.
- En 1882, mise en service de la 1ère ligne de Stadtbahn de Berlin entre Charlottenburg et la gare de Schlesischer-Bf.
- Le 03/05/1945, prise de Berlin par l’armée soviétique.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, mise en service du train raide automoteur diesel « Vindabona » Berlin-Ostbahnfof – Wien / Etster FDt « Vindabona » Berlin-Ostbahnfof – Wien.
- De 1959 à 1961, l’Express « Berolina » qui relie Berlin à Warszawa via Frankfurt am Oder, est assuré en rame VT 12.14 de la Deutsche Reichbahn (DR).
- Le 13/08/1961, les autorités de l’Est interdisent tout passage entre l’Est et l’Ouest et décide d’édifier le mur de Berlin.
- En 1961 à 1967, l’Express « Berolina » qui relie Berlin à Warszawa via Frankfurt am Oder, est assuré en rame tractée des PKP.
- Le 14/06/1968, la locomotive à vapeur de type Pacific 01-057 de la DR tracte le train D 1142 Berlin-Ost – Dresden – Karl-Marx-Stadt.
- Le 25/06/1968, la locomotive à vapeur de type Pacific 03-070 de la DR tracte le train D 1133 Dresden – Berlin-Ost.
- Le 09/11/1989, dans la soirée, chute du mur de Berlin.
- En juin 1991, le Bundestag redonne à Berlin son statut de capitale de l’Allemagne.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main.
- Le 28/05/2006, mise en service des gares de Berlin-HBf, Berlin Gesundbrunnen et de Berlin Südkreuz.
- En 2008, exposition InnoTrans à Berlin / InnoTrans Exhibition in Berlin / InnoTrans Messe im Berlin.
- Du 21 au 24/09/2010, exposition InnoTrans à Berlin / InnoTrans Exhibition in Berlin / InnoTrans Messe im Berlin.
- (Voir également l’historique des autres gares de Berlin).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient activement le développement ferroviaire de cette région.