GARE DB de " BOCHUM - Hbf "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Rhénanie du Nord Westphalie dans la Rhur, en Allemagne / Germany / Land vom Nordrhein-Westphalien, inDeutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au carrefour de nombreuses lignes dont celles pour Essen, Mülheim, Bochum, Wuppertal, Herne, Bottrop.
- La ville de Bochum avait 378.596 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Nordhausen en Allemagne, Sheffield au Royaume Uni, Oviedo en Espagne, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 105 mètres.
- BOGESTRA = Bochum Gelsenkirchen Stassenbahnen AG.
- La ville de Bochum vous souhaite la bienvenue / The town of Bochumn send welcome to you / Borumer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Borum.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German Railways / DB Züge / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 22h00 + Automates.
- Open daily 5.50 a.m.- 10.00 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 22.00 Uhr + Automaten.
- Aperto toutti i giorni : dalle 5.50 alle 22.00 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 22.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Krefeld, Kempen, Goch, Nijmegen, Arnhem, Utrecht, Amsterdam.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Krefeld, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Hertogenbosch, Utrecht, Amsterdam.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Krefeld, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Tilburg, Breda, Dordrecht, Rotterdam, Den Haag/La Haye.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Krefeld, Mönchengladbach, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Verviers, Liège/Luik, Tienen, Leuven/Louvain, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid.
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Namur, Charleroi, Maubeuge, Saint-Quentin, Compiègne, Creil, Paris-Nord.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Gent/Gand, Brugge, Ostende.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Tournai, Lille-Flandres.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Düsseldorf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz/Coblence, Trier/Trèves, Luxemburg.
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Paris-Nord (par Thalys).
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras (par Thalys).
- Correspondance en gare de Trier-Hbf/Trèves pour Apach, Thionville, Hagondange, Metz-Ville.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Düsseldorf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz/Coblence, Mainz/Mayence, Mannheim, Ludwighafen, Kaiserslautern, Homburg, Saarbrücken/Sarrebruck.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz/Coblence, Mainz/Mayence, Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Hbf, Offenburg, Freiburg im Breisgau-Hbf/Fribourg-en-Brisgau-Ple, Basel-Bad, Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Winterthur/Winterthour, Sankt-Gallen/Saint-Gall.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Sargans, Landquart, Chur/Coire.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Olten, Luzern-Hbf/Lucerne-Ple, Bellinzona, Lugano, Chiasso, Como, Monza, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Interlaken.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue, Domodossola, Arona, Rho, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne (changement de train), Fribourg, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Delémont, Biel/Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Neuchâtel, Yverdon, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Köln-Flughafen/Cologne-Aéroport, Siegburg, Montabaur, Limburg, Frankfurt-Flughafen, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple (par la ligne à grande vitesse /Neubaustrecke et ICE).
- Correspondance en gare de Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple pour Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est.
- Correspondance en gare de Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple pour Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Dijon-Ville, Lyon-Part-Dieu, Marseille-Saint-Charles.
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple (par la splendide ligne touristique de la Lorelei longeant le Rhin par la rive droite ou par la rive gauche).
* En direction d’Essen-Hbf, Mülheim, Duisburg, Düsseldorf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz, Wiesbaden, Mainz, Frankfurt am Main, Mannheim, Heidelberg, Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Ulm, Augsburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Stuttgart-Hbf pour Rottweil, Tuttlingen, Singen, Schaffhausen/Schaffhouse, Zürich-HB.
* En direction de Dortmund-Hbf, Bielefeld, Hannover-Hbf/Hanovre, Braunschweg, Magdeburg, Brandenburg, Potsdam, Berlin-Hbf.
* En direction de Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz-Hbf, Freiberg, Dresden-Hbf/Dresde-Ple.
* En direction de Dortmund-Hbf, Bielefeld, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple, Hamburg-Hbf.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz, Freiberg, Dresden.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Kassel, Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz, Freiberg, Dresden.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Soest, Lippstadt, Paderborn, Hameln, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Schleswig, Flensburg, Kolding, Arhus.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Kiel.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Lübeck, Neustadt, Oldenburg.
* En direction de Dortmund, Bielefeld, Münster, Osnabrück, Bremen-Hbf/Brême-Ple.
* En direction de Dortmund, Unna, Soest, Paderborn, Kassel-Hbf/Cassel/Ple.
* En direction de Witten, Hagen, Wuppertal, Hagen, Iserlohn, Marburg, Giessen, Freiberg, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple.
* En direction de Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Regensburg, Passau, Linz, Sankt-Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest.
* En direction de Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Augsburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Salzburg, Villach, Ljubljana, Zagreb.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Rimini, Ancona.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Firenze/Florence, Roma-Termini/Rome-Termini, Napoli/Naples.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Garmisch-Partenkirchen, Mittelwald, Innsbruck-West, Innsbruck-Hbf.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglises / Churches / Propsteilkirche St.Peter und Paul, Stiepeler Dorfkirche, / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Lac / Lake / Kemmader See / Lago / Lago / Jesioro.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Planetarium Zeiss Bochum.
- Musée allemand de la mine, autres musées / Museum / Deutsches Berbaumuseum, Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Université / University / Ruhr-Universität Bochum / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : Rhur fährt Bahn ! RHUR TAKT.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (sauf l’anglais et le français dans le bureau d’information de la gare).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires (BahnCard, Fahrkarte, etc.).
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, les trains TGV, Lyria, Thalys, Eurostar et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Lyria, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la DB, des CFF ou de la SNCF.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Bochum. N'hésitez pas à les utiliser.
- Découvrez la superbe ligne ferroviaire longeant la vallée de la Moselle entre Trier et Koblenz et celle de la vallée du Rhin (Lorelei) entre Koblenz et Mainz.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l’itinéraire via Köln, Mannheim, Karlsruhe, Basel/Bâle et Genève/Genf, puis à Genève pour Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Ancien dépôt de locomotives à vapeur / old locomotives shed / Damflokomotiven Bw / Deposito de locomotive a vapore.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- Le 23/11/1894, mise en service du 1er tramway électrique de Bochum sur la ligne Bochum - Gelsenkirchen.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund (609,4 km) via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Herbesthal, Aachen, Köln, Düsseldorf, Duisburg, Essen, et Bochum. Cette relation était assurée en rames automotrices diesel TEE de type VT 08 DE LA DB, puis dès décembre 1957 par des rames automotrices diesel TEE de type VT 11 de la DB.
- Le 03/10/1957, création du TEE « Parsifal », entre Paris et Dortmund (609,4 km), via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Herbesthal, Aachen, Köln, Düsseldorf, Duisburg, Essen, et Bochum.
- Le 29/05/1960, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund sont assurés en rames automotrices diesel TEE de type RGP1-TEE de la SNCF circulant en tri ou quadricaisses.
- Le 29/05/1960, le TEE « Parsifal », reliant Paris et Dortmund est prolongé jusqu’à Hamburg-Altona via Münster, Bremen, Hamburg-Hbf et Hamburg-Dam. La relation est assurée par des rames automotrices diesel de type VT 11 de la DB.
- Le 29/09/1968, le TEE « Parsifal », reliant Paris et Hamburg-Altona est assuré par des rames TEE remorquées de la DB.
- Le 01/06/1969, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund sont dotés de rames remorquées TEE ex-Mistral-69) de la SNCF tractées par des locomotives électriques du type 1500 de la SNCB.
- Le 26/09/1971, mise en service des dessertes Inter-City (IC) de la DB.
- En 1972, la Ruhr comportait encore plusieurs dépôts (Bw) de locomotives à vapeur très actifs. Les dépôts de la DB de Dortmund Rbf (Série 050), Wanne-Eickel (Séries 050 et 094), Gelsenkirchen – Bismarck (Série 044), Oberhausen - Osterfeld Sud (Série 050), Duisburg – Wedau (Série 050), Wuppertal (Séries 050 et 094), Honenbudberg (Série 050) et Neuss (Série 050).
- Le 03/06/1973, création du TEE « Erasmus », entre Den Haag et München (914,7 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt/M. et Würzburg, avec rame ex-Rheingold tractée par une locomotive électrique de la série 1100 des NS relayée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- Le 26/05/1974, création du TEE « Merkur », entre Stuttgart et Kobenhavn (1.205,4 km), via Heidelberg, Mannheim, Mainz, Koblenz, Köln, Düsseldorf , Duisburg, Essen, Dortmund, Münster, Osnabrück, Bremen, Hamburg-Altona, Lübeck, Puttgarden et Rodby. Seules 2 voitures TEE allaient de Puttgarden à Kobenhavn.
- Le 30/05/1976, modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », entre Den Haag/La Haye et München-Hbf (904,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Mannheim, Heidelberg, Stuttgart, Ulm, et Augsburg.
- De 1976 à 1977, livraison de 30 tramways de type M6S à voie métrique série n° 301 à 333 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 27/05/1978, dernier jour de circulation du TEE « Merkur ».
- Le 28/05/1978, création du TEE « Gambrinus », entre Hamburg-Altona et München (1.091,9 km), via Bremen, Osnabrück, Münster, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt/M. et Würzburg, du lundi au vendredi, avec rame TEE tractée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- Le 26/05/1979, mise en service de la 1ère section de tramways en tunnel sur le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 27/05/1979, suppression des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund et du TEE « Parsifal » entre Paris et Hamburg-Altona.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Bacchus », entre Dortmund et München (747,9 km), via Köln, Mainz, Stuttgart, Ulm et Augsburg circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Goethe II », entre Dortmund et Frankfurt/M. (338,8 km), via Bochum, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, et Mainz, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, nouvelle modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », reliant désormais Amsterdam et Frankfurt/M. (480,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz et Mainz.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Friedrich Schiller », entre Dortmund et Stuttgart (747,9 km), via Köln et Mainz, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Heinrich Heine », entre Dortmund et Frankfurt/M. (338,8 km), via Bochum, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz et Mainz, circulant les vendredis.
- Le 31/05/1980, dernier jour de circulation des TEE « Bacchus » et « Erasmus ».
- Le 01/06/1980, création du TEE « Albert Schweitzer », entre Dortmund et Strasbourg (534,6 km), via Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Mainz, Darmstadt, Heidelberg, Karlsruhe, Baden-Baden, et Kehl, circulant du lundi au vendredi.
- Le 01/06/1980, le TEE « Heinrich Heine » ne circule désormais plus pendant l’été.
- De 1981 à 1982, livraison de 22 tramways de type M6C à voie métrique série n° 334 à 355 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 22/05/1982, dernier jour de circulation du TEE «Friedrich Schiller».
- Le 28/05/1983, dernier jour de circulation des TEE « Albert Schweitzer », « Gambrinus », « Goethe II » et « Heinrich Heine ».
- Le 01/09/1984, mise en service de la section en tunnel Stadtbahn de tramways à voie normale à Gelsenkirchen (BOGESTRA).
- Le 25/08/1988, une locomotive E 103 en livrée rouge et crème tracte l’IC 618 entre Köln et Düsseldorf.
- De 1988 à 1989, livraison de 13 tramways de type B80D à voie normale série n° 6001 à 6013 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 02/09/1989, mise en service de la 1ère section en tunnel Stadtbahn de tramways à voie normale de Bochum à Herne (BOGESTRA).
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- En 1993, livraison de 12 tramways de type B80D à voie normale série n° 6014 à 6025 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 27/11/1993, mise en service de la prolongation de la ligne U 35 de tramways à voie normale de Bochum (BOGESTRA).
- De 1993 à 1994, livraison de 42 tramways de type NF6D (MGT6D) à voie métrique série n° 401 à 442 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main.
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 25/07/2002, mise en service de la ligne nouvelle (NeuBauStrecke) à grande vitesse entre Köln et Gross-Gerau / Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main. (LGV-NBS).
- Le 27/01/2006, mise en service de la nouvelle ligne « Stadtbahn-Strecke » de tramways à voie métrique du réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 31/08/2007, commande de 6 tramways de type Tango pour la ligne U 35 du réseau de Bochum (BOGESTRA).
- De 2007 à 2008, livraison de 6 tramways de type Tango à voie normale série n° 6026 à 6031 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 07/03/2008, commande de 30 (+15 en option) tramways M6 de type Variobahn pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- De 2008 à 2011, livraison de 30 tramways M6 de type Variobahn à voie métrique série n° 501 à 530 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
- Le 15/08/2009, mise en service de la nouvelle section de la ligne n° 306 du réseau de Bochum (BOGESTRA).
- En 2010, Bochum a participé à « RUHR.2010, capitale européenne de la culture ».
- De 2013 à 2015, livraison de 15 tramways M6 de type Variobahn à voie métrique série n° 531 à 545 pour le réseau de Bochum (BOGESTRA).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.