GARE DB de " DORTMUND - Hbf "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région (Land) de Rhénanie - Nord-Westphalie, dans la Ruhr et la Province du Sauer, sur le canal Dortmund - Ems, en Allemagne / Germany / Nordrhein – Westfalen Land, in die Ruhr und in die Sauerland, am Dortmund – Ems Canal, im Deutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- La ville de Dortmund / Stadt Dortmund, avait 584.412 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008.
- Ville jumelée avec les villes européennes d’Amiens en France, Leeds au Royaume Uni, Novi Sad en Serbie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 76 mètres.
- La ville de Dortmund vous souhaite la bienvenue / The town of Dortmund send welcome to you / Dortmunder Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Dortmund.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German Railways / DB Züge / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le canal Dortmund – Ems (269 km).
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 22h00 + Automates.
- Open daily 5.50 a.m.- 10.00 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 22.00 Uhr + Automaten.
- Aperto touti i giorni : dalle 5.50 alle 22.00 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 22.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / Touti i giorni / Todo los dias :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Hamm (Westf), Hannover-Hbf/Hanovre-Ple, Berlin-Ostbf, Berlin-Hbf (ICE 10).
* En direction de Hamm (Westf), Bielefeld, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple (ICE 43).
* En direction de Münster (Westf), Bremen-Hbf/Brême-Ple, Hamburg-Hbf/Hambourg-Ple, Kiel-Hbf (ICE 31).
- Correspondance en gare de Kiel-Hbf pour Kobenhavn/Copenhague.
* En direction de Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Messe/Deutz, Köln-Flughafen/Cologne-Aéroport (ICE 10).
* En direction de Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Messe/Deutz, Köln-Flughafen/Cologne-Aéroport, Siegburg-Bonn, Montabaur, Limburg-Sud, WiesbadenHbf, Mainz-Hbf, Mannheim-Hbf, Heidelberg-Hbf, Vaihingen, Stuttgart-Hbf (ICE 711).
- Correspondance en gare de Stuttgart-Hbf pour Tubingen.
* En direction de Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Messe/Deutz, Frankfurt (Main)-Flughafen-Fenbf, Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple, Aschaffenburg, Würzburg-Hbf, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, München-Hbf/Munich-Ple (ICE 41).
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Garmisch-Partenkirchen, Mittenwald, Innsbruck-Westbf, Innsbruck-Hbf.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Innsbruck-Hbf.
* En direction de Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Koblenz-Hbf, Mainz-Hbf, Frankfurt (Main)-Flughafen-Fenbf, Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple, Hanau, Aschaffenburg, Würzburg-Hbf, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Regensburg, Passau, Wien-Westbf/Vienne-Ouest (ICE 91).
* En direction de Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn-Hbf, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf, Freiburg (Breisgau)-Hbf/Fribourg (Brisgau)-Ple, Basel-Bad-Bf, Basel-SBB/Bâle-CFF (ICE 31).
- Correspondance en gare de Koblenz-Hbf/Coblence-Ple pour Trier-Hbf/Trêves-Ple, Luxemburg/Luxembourg.
- Correspondance en gare de Mannheim pour Kaiserslautern, Homburg, Saarbrücken-Hbf/Sarrebruck-Ple, Forbach, Metz-Ville, Paris-Est (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train / Kreuzung), Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train), Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu (changement de train / Kreuzung), Voiron, Grenoble.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Biel/Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Morges, Genève/Genf (changement de train / Kreuzung), Chambéry, Grenoble.
* En direction de Hagen, Wuppertal, Solingen, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Siegburg/Bonn, Frankfurt (Main)-Flughafen-Fenbf, Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf, Freiburg (Breisgau)-Hbf/Fribourg (Brisgau)-Ple, Basel-Bad-Bf, Basel-SBB/Bâle-CFF (ICE 43).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Kaiserslautern, Homburg, Saarbrücken-Hbf/Sarrebruck-Ple, Forbach, Metz-Ville, Paris-Est (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train), Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles (par TGV).
- Correspondance en gare de Mannheim pour Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train / Kreuzung), Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu (changement de train / Kreuzung), Voiron, Grenoble.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Biel/Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Morges, Genève/Genf (changement de train / Kreuzung), Chambéry, Grenoble.
* En direction de Kamen, Hamm (Westf), Soest, Lippstadt, Paderborn, Altenbeken, Warburg (Wfn), Hofgeismar, Kassel-Hbf/Cassel-Ple (RE).
* En direction de Soest (RE).
* En direction de Hagen, Wuppertal (RE 4).
* En direction de nombreuses autres destinations.
- Nombreuses correspondances pour toute l’Allemagne / Kreuzungen für alles Deuschland.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Renaud, Eglise Sainte-Marie et Temples / Churches / Reinoldikirche, Marienkirche, und Templum / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Roseraie du parc de Westphalie / park of Westphalia / Westfalienpark.
- Tour de la Télévision « Florian » de 220 mètres de hauteur avec restaurant panoramique / TV tower / Fernsturm « Florian » (220 m. Hoch) mit Panoramarestaurant.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ópera / operja.
- Port fluvial / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Canal / Canal / Kanal / Canale / Canal / Kanal.
- Musée d’Art et d’Histoire des civilisations / Museum / Museum fur Kunst und Kulturgeschichte / Musei / Museos / Muzeum.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : fromage au cumin, petits pains de seigle, petites crêpes de pommes de terre râpées / Specialities / halve Hahn, Röggelchen, Reibekuchen.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (sauf l’anglais et le français dans le bureau d’information de la gare).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires (BahnCard, Fahrkarte, etc.).
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, les trains TGV, Lyria, Thalys, Eurostar et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Lyria, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la DB, des CFF ou de la SNCF.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Dortmund. N'hésitez pas à les utiliser.
- Découvrez la superbe ligne ferroviaire longeant la vallée de la Moselle entre Trier/Trèves et Koblenz/Coblence et celle de la vallée du Rhin (Lorelei) entre Koblenz/Coblence et Mainz/Mayence.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l’itinéraire via Köln/Cologne, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Basel/Bâle avec changement de train (mit Kreuzung pour/für) et Genève /Genf, puis à Genève/Genf avec changement de train (mit Kreuzung pour/für) Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- En 1847, mise en service de la 1ère gare ferroviaire de Dortmund.
- En 1847, mise en service de la ligne de chemin de fer entre Hagen et Dortmund via Eberfeld.
- Le 01/06/1881, création de la première ligne de tramway de Dortmund.
- Le 21/09/1881, mise en service de la ligne de tramway reliant la Hauptbahnhof à Kronenburg, à Dortmund.
- Le 04/10/1881, création de la Dortmunder Strassenbahn Aktiengesellschaft für Pferde- und Dampbetrieb.
- En 1914, la Dortmunder Strassenbahn Aktiengesellschaft für Pferde- und Dampbetrieb devient la Dortmunder Strassenbahnen GmbH.
- Le 01/01/1939, la Dortmunder Strassenbahnen GmbH devient la Dortmunder Stadtwerke AG (DSW).
- En 1949, livraison des tramways de la série 685 à 699, au DSW à Dortmund.
- En 1950, livraison des tramways de la série 700 à 715, au DSW à Dortmund.
- En 1952, livraison des tramways de la série 716 à 721, au DSW à Dortmund.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris-Nord et Dortmund-Hbf (609,4 km) via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège-Guillemins/Luik, Verviers, Herbesthal, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Düsseldorf-Hbf, Duisburg-Hbf, Essen-Hbf et Bochum. Cette relation était assurée en rames automotrices diesel TEE de type VT 08 DE LA DB, puis dès décembre 1957 par des rames automotrices diesel TEE de type VT 11 de la DB.
- Le 03/10/1957, création du TEE « Parsifal », entre Paris-Nord et Dortmund-Hbf (609,4 km), via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège-Guillemins/Luik, Verviers, Herbesthal, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Düsseldorf-Hbf, Duisburg-Hbf, Essen-Hbf et Bochum.
- De 1959 à 1998, livraison de 91 tramways de type GT8 achetés d’occasion à divers réseaux allemands, au DSW à Dortmund.
- Le 29/05/1960, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris-Nord et Dortmund-Hbf sont assurés en rames automotrices diesel TEE de type RGP1-TEE de la SNCF circulant en tri ou quadricaisses.
- Le 29/05/1960, le TEE « Parsifal », reliant Paris-Nord et Dortmund-Hbf est prolongé jusqu’à Hamburg-Altona via Münster (Westf), Bremen-Hbf/Brême-Ple, Hamburg-Hbf et Hamburg-Dam. La relation est assurée par des rames automotrices diesel de type VT 11 de la DB.
- Le 06/09/1960, le trolleybus articulé / Gelenk-Obus n° 160, de la Dortmunder Stadtwerke AG (DSW), circulait encore sur la ligne n° E à destination de Kirchhörde.
- Le 29/09/1968, le TEE « Parsifal », reliant Paris-Nord et Hamburg-Altona est assuré par des rames TEE remorquées de la DB.
- Le 01/06/1969, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris-Nord et Dortmund-Hbf sont dotés de rames remorquées TEE (ex-Mistral-69) de la SNCF tractées par des locomotives électriques du type 1500 de la SNCB.
- Le 22/10/1969, création du réseau de Stadtbahn de la Dortmunder Stadtwerke AG (au DSW), avec livraison de 43 rames articulées doubles de type B6.
- Le 26/09/1971, mise en service par la DB des dessertes cadencées IC « 71 » avec cadencement aux 2 heures et rames de 1ère classe et dont Hambourg/Hamburg est le terminus Nord pour l’Allemagne.
- En 1972, la Ruhr comportait encore plusieurs dépôts (Bw) de locomotives à vapeur très actifs. Les dépôts de la DB de Dortmund Rbf (Série 050), Wanne-Eickel (Séries 050 et 094), Gelsenkirchen – Bismarck (Série 044), Oberhausen - Osterfeld Sud (Série 050), Duisburg – Wedau (Série 050), Wuppertal (Séries 050 et 094), Honenbudberg (Série 050) et Neuss (Série 050).
- Le 03/06/1973, création du TEE « Erasmus », entre Den Haag/La Haye et München-Hbf/Munich-Ple (914,7 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple et Würzburg-Hbf, avec rame ex-Rheingold tractée par une locomotive électrique de la série 1100 des NS relayée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- En 1974, livraison de la série des 11 rames B100 n° 401 à 411, pour la ligne U 42 de la DSW.
- Le 26/05/1974, création du TEE « Merkur », entre Stuttgart-Hbf et Kobenhavn/Copenhague (1.205,4 km), via Heidelberg, Mannheim-Hbf, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Düsseldorf-Hbf , Duisburg-Hbf, Essen-Hbf, Dortmund-Hbf, Münster (Westf), Osnabrück, Bremen-Hbf/Brême-Ple, Hamburg-Altona, Lübeck, Puttgarden et Rodby. Seules 2 voitures TEE allaient de Puttgarden à Kobenhavn.
- Le 30/05/1976, modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », entre Den Haag et München (904,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn-Hbf, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple, Mannheim-Hbf, Heidelberg, Stuttgart-Hbf, Ulm-Hbf, et Augsburg-Hbf.
- Le 27/05/1978, dernier jour de circulation du TEE « Merkur ».
- Le 28/05/1978, création du TEE « Gambrinus », entre Hamburg-Altona et München-Hbf/Munich-Ple (1.091,9 km), via Bremen-Hbf/Brême-Ple, Osnabrück, Münster, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple et Würzburg-Hbf, du lundi au vendredi, avec rame TEE tractée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- De 1978 à 1982, livraison de 54 rames de type N8C pour la Dortmunder Stadtwerke AG (DSW).
- En 1978, livraison des rames de type N8C n° 107 à 120, pour la DSW.
- Le 26/05/1979, dernier jour de circulation des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris-Nord et Dortmund-Hbf et du TEE « Parsifal » entre Paris-Nord et Hamburg-Altona.
- Le 27/05/1979, mise en service des dessertes cadencées IC « 79 » avec le slogan « à chaque heure - chaque classe / Mit dem Slogan « Jede Stunde – jede Klasse » startete die DB 1979 das System IC « 79 ».
- Le 27/05/1979, création du TEE « Bacchus », entre Dortmund-Hbf et München-Hbf/Munich-Ple (747,9 km), via Köln-Hbf/Cologne-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Stuttgart-Hbf, Ulm-Hbf et Augsburg-Hbf circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Goethe II », entre Dortmund-Hbf et Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple (338,8 km), via Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, nouvelle modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », reliant désormais Amsterdam-CS et Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple (480,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple et Mainz-Hbf/Mayence-Ple.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Friedrich Schiller », entre Dortmund-Hbf et Stuttgart-Hbf (747,9 km), via Köln-Hbf/Cologne-Ple et Mainz-Hbf/Mayence-Ple, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Heinrich Heine », entre Dortmund-Hbf et Frankfurt (Main)-Hbf/Francfort (Main)-Ple (338,8 km), via Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, circulant les vendredis.
- En 1980, livraison des rames de type N8C n° 121 à 129, 131, 132, 134 à 139, 141 et 143 pour la DSW.
- Le 31/05/1980, dernier jour de circulation des TEE « Bacchus » et « Erasmus ».
- Le 01/06/1980, création du TEE « Albert Schweitzer », entre Dortmund-Hbf et Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (534,6 km), via Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Darmstadt, Heidelberg, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Baden-Baden et Kehl, circulant du lundi au vendredi.
- En été 1980, des rames VT 601/901 ex-TEE (en livrée rouge et crème), effectuaient des courses entre Dortmund-Hbf et Hamm, ainsi qu’entre Dortmund-Hbf et Passau (Bayern).
- Le 10/07/1980, l’IC, Dt 13417, « Alpen-See-Express » effectuait une circulation de Dortmund à Ruhpolding avec deux rames VT 601/901 ex-TEE (en livrée rouge et crème), en empruntant la ligne reliant Köln à Neuss.
- En 1981, livraison des rames de type N8C n° 144 à 154, pour la DSW.
- Le 22/05/1982, dernier jour de circulation du TEE « Friedrich Schiller ».
- Le 28/05/1983, dernier jour de circulation des TEE « Albert Schweitzer », « Gambrinus », « Goethe II » et « Heinrich Heine ».
- Le 02/06/1984, mise en service de la section de ligne du métro U 45 du métro de Dortmund sur Innenstadt avec la rame N8C n° 148.
- En 1986, livraison des rames de type B6 de la série 301 à 310, pour la DSW.
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- En 1991, livraison des rames de type B6 de la série 311 à 324, pour la DSW.
- En 1992, livraison des rames de type B6 de la série 325 à 334, pour la DSW.
- Le 26/09/1992, mise en service de la ligne du métro U 42 du métro de Dortmund.
- En 1993, livraison des rames de type B6 de la série 335 à 343, pour la DSW.
- En 1993, livraison de la rame B8 (ex B6) n° 344, pour la DSW.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main.
- En 1994, livraison des rames B8 (ex B6) de la série n° 345 à 354, pour la DSW.
- Le 01/02/1995, mise en service de la section de ligne du métro U 42 de Stadtgarten à Bahnhof Städtische Kliniken.
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- Le 02/06/1996, mise en service de la section de ligne du métro U 42 sur Polizeipräsidium.
- En 1998, livraison des rames B8 de la série n° 355 à 364, pour la DSW.
- Le 21/05/1998, mise en service de la section de ligne du métro U 42 sur Stadion et Remydamm.
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 25/07/2002, mise en service de la ligne nouvelle (Neubaustrecke) à grande vitesse entre Köln/Cologne et Gross-Gerau / Frankfurt (Main) (LGV-NBS).
- En décembre 2004, mise en service des 11 tramways de type B100S, série 401 à 412, achetés d’occasion au réseau de Bonn, circulant en unités doubles sur la ligne U42 de la Dortmunder Stadtwerke AG (DSW).
- Le 16/10/2005, mise en service d’un nouvel horaire / Fahrplan, sur le réseau de la Dortmunder Stadtwerke AG (DSW), avec services renforcés et allongement des services de soirée. Le nouveau tunnel Est-Ouest / Ost-West-Tunnel, est en voie d’achèvement pour 2006.
- Le 28/05/2006, mise en service de la ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS) à grande vitesse entre Nürnberg et Ingolstadt longue de 89 km et apte à 300 km/h.
- Le 28/05/2006, mise en service de la nouvelle gare principale de Berlin / Berlin-Hbf reliée directement par ICE à München.
- De 2007 à 2010, livraison de 47 nouvelles rames de type NGT8 Flexity Classic de Bombardier pour la DSW.
- En 2007, livraison des rames de type NGT8 n° 1 à 4, pour la DSW.
- En 2008, livraison des rames de type NGT8 n° 5 à 10, pour la DSW.
- Le 27/04/2008, mise en service des Ost-West-Tunnels du métro de Dortmund.
- En 2008, mise en service de la nouvelle gare de l’Unionstrasse du métro de Dortmund.
- En 2009 et 2010, livraison des rames de type NGT8 n° 11 à 47, pour la DSW.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient fortement le développement des projets ferroviaires du Land de Rhénanie – Nord - Westphalie / Rhein Nordwestfalien.