GARE DB de " DÜSSELDORF - Hbf "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Rhénanie - Westphalie, dans la Ruhr, sur le Rhin, en Allemagne / Nordrhein – Westfalen Land, in die Ruhr, am Rhein, im Deutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au carrefour de nombreuses lignes dont celles pour Neuss, Krefeld, Köln/Cologne, Wuppertal, Duisburg.
- La ville de Düsseldorf avait 584.217 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Toulouse en France, Reading au Royaume Uni, Varsovie (Warszawa) en Pologne, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 38 mètres.
- La ville de Düsseldorf vous souhaite la bienvenue / The town of Dusseldorf send welcome to you / Düsseldorfer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Dusseldorf.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German Railways / DB Züge / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, métro léger ligne U70, U74, U 76, U77, U79 des DVG / Ja, Stadtbahn U70, U74, U 76, U77, U79.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, voir « tramways ».
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le Rhin.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parcs à vélo de grande capacité autour de la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 22h30 + Automates.
- Open daily 5.50 a.m.- 10.30 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 22.30 Uhr + Automaten.
- Aperto toutti i giorni : dalle 5.50 alle 22.30 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 22.30 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

7 jours sur 7 de 6h00 à 21h00 / Daily 6.00 a.m.- 9.00 p.m. / Geöffnet täglich von 6.00 bis 21.00 Uhr / Touti i giorni : dalle 6.00 alle 21.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Krefeld, Kempen, Goch, Nijmegen, Arnhem, Utrecht, Amsterdam.
* En direction de Neuss, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Hertogenbosch, Utrecht, Amsterdam.
* En direction de Neuss, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Tilburg, Breda, Dordrecht, Rotterdam, Den Haag/La Haye.
* En direction de Neuss, Mönchengladbach, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Verviers, Liège/Luik, Tienen, Leuven/Louvain, Bruxelles/Brussel.
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Namur, Charleroi, Maubeuge, Saint-Quentin, Compiègne, Creil, Paris-Nord.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Gent/Gand, Brugge, Ostende.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Tournai, Lille-Flandres.
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Trier-Hbf/Trèves-Ple, Luxembourg.
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Paris-Nord (par Thalys).
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras (par Thalys).
- Correspondance en gare de Trier-Hbf/Trèves pour Apach, Thionville, Hagondange, Metz-Ville.
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz/Coblence, Mainz/Mayence, Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Hbf, Offenburg, Freiburg im Breisgau-Hbf/Fribourg-en-Brisgau-Ple, Basel-Bad, Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Winterthur/Winterthour, Sankt-Gallen/Saint-Gall.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Sargans, Landquart, Chur/Coire.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Olten, Luzern-Hbf/Lucerne-Ple, Bellinzona, Lugano, Chiasso, Como, Monza, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Interlaken.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue, Domodossola, Arona, Rho, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne (changement de train), Fribourg, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Delémont, Biel/Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Neuchâtel, Yverdon, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Köln-Flughafen/Cologne-Aéroport, Siegburg, Montabaur, Limburg, Frankfurt-Flughafen/Francfort-Aéroport, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple (par la ligne à grande vitesse /Neubaustrecke et ICE).
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Mainz-Hbf/Mayence-Ple Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple (par la splendide ligne touristique de la Lorelei longeant le Rhin par la rive droite ou par la rive gauche).
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Bonn, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Wiesbaden, Mainz-Hbf/Mayence-Ple, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple, Mannheim-Hbf, Heidelberg, Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Ulm, Augsburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple
- Correspondance en gare de Stuttgart-Hbf pour Rottweil, Tuttlingen, Singen, Schaffhausen, Zürich-HB.
* En direction de Neustrelitz, Rostock, Nyköping, Ringsted, Roskilde, Köbenhavn/Copenhague, Malmö.
* En direction de Duisburg-Hbf, Mülheim, Essen-Hbf, Bochum-Hbf, Dortmund-Hbf, Bielefeld, Hannover/Hanovre, Braunschweg, Magdeburg, Brandenburg, Potsdam, Berlin-Hbf.
* En direction de Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz, Freiberg, Dresden-Hbf/Dresde-Ple.
* En direction de Duisburg-Hbf, Mülheim, Essen-Hbf, Bochum-Hbf, Dortmund-Hbf, Bielefeld, Hannover/Hanovre, Hamburg.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz, Freiberg, Dresden/Dresde.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Kassel, Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz, Freiberg, Dresden/Dresde.
- Correspondance en gare de Dortmund-Hbf pour Soest, Lippstadt, Paderborn, Hameln, Hannover/Hanovre.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Schleswig, Flensburg, Kolding, Arhus.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Kiel.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Lübeck, Neustadt, Oldenburg.
* En direction de Duisburg-Hbf, Mülheim, Essen-Hbf, Bochum, Bochum, Dortmund-Hbf, Bielefeld, Münster, Osnabrück, Bremen-Hbf/Brême-Ple.
* En direction de Duisburg-Hbf, Mülheim, Essen-Hbf, Bochum, Dortmund-Hbf, Unna, Soest, Paderborn, Kassel-Hbf/Cassel-Ple.
* En direction de Wuppertal, Hagen, Iserlohn, Marburg, Giessen, Freiberg, Frankfurt-am-Main-Hbf/Francfort-sur-le-Main-Ple.
* En direction de Kassel, Fulda, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Regensburg, Passau, Linz, Sankt-Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest.
* En direction de Kassel, Fulda, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Augsburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Salzburg, Villach, Ljubljana, Zagreb.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Rimini, Ancona.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Firenze/Florence, Roma-Termini/Rome-Termini, Napoli/Naples.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Garmisch-Partenkirchen, Mittelwald, Innsbruck-West, Innsbruck-Hbf.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + Office du Tourisme + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglises et Temples, Eglise Saint-Quirin à Neuss / Churches / Kirchen und Templum, St. Quirinkirche im Neuss / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Château de Benrath, château de Jägerhof / Castles / Benrathschloss, Schloss Jägerhof / Castelli / Castillos / Zamek.
- Ancien Hôtel de Ville, Place du marché / Old City Hall, Market place / Alt Rathaus, Markplatz.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musée de Goethe, Musée des Beaux-Arts, musée de Rhénanie – Westphalie, Hetjens Museum / Museum / Goethe Museum, Museum Kunst Palast, Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Hetjens Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : fromage au cumin, petits pains de seigle, petites crêpes de pommes de terre râpées / halve Hahn, Röggelchen, Reibekuchen.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : Rhur fährt Bahn ! RHUR TAKT.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (sauf l’anglais et le français dans le bureau d’information de la gare).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires (BahnCard, Fahrkarte, etc.).
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, les trains TGV, Lyria, Thalys, Eurostar et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Lyria, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la DB, des CFF ou de la SNCF.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Düsseldorf. N'hésitez pas à les utiliser.
- Découvrez la superbe ligne ferroviaire longeant la vallée de la Moselle entre Trier et Koblenz et celle de la vallée du Rhin (Lorelei) entre Koblenz et Mainz.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l’itinéraire via Köln, Mannheim, Karlsruhe, Basel et Genève, puis à Genève pour Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Fabrique de métros, tramways et de wagons (anciennes usines Düsseldorfer Wagen A.G., Düwag).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- Le 01/06/1881, mise en service de la 1ère ligne de tramways à Dortmund.
- Le 01/03/1894, mise en service de la 1ère ligne de tramways électriques fabriqués par Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft (AEG) pour Dortmund.
- Le 15/09/1898, naissance de la Düsseldorf-Duisburger Kleinbahn GmbH.
- Le 31/10/1899, création de la première ligne entre Düsseldorf et Kaiserswerth, de la Düsseldorf-Duisburger Kleinbahn GmbH.
- Le 16/08/1900, prolongation de 24 km de la ligne au delà de Kaiserswerth sur Duisburg, de la Düsseldorf-Duisburger Kleinbahn GmbH.
- Le 15/04/1908, la Düsseldorf-Duisburger Kleinbahn GmbH entre dans le giron de la Allgemeine Lokal- und Strassenbahn Aktiengesellschaft aus Berlin.
- Le 01/05/1926, la ligne reliant Düsseldorf à Duisburg devient la ligne de tramway D.
- Le 15/05/1928, création du train rapide « Rheingold » entre Basel-Bad et Amsterdam via Freiburg im Breisgau, Karlsruhe, Mannheim, Mainz, Köln, Düsseldorf, Duisburg, Emmerich et Utrecht. La rame remorquée était composée de voitures DR et Mitropa tractées par des locomotives à vapeur de type 01 de la DR.
- Le 01/05/1938, la Düsseldorf -Duisburger Kleinbahn devient la Duisburger Strassenbahn GmbH.
- Le 01/10/1955, la ligne de tramway D reliant Düsseldorf à Duisburg est prolongée jusqu’à la Bahnhofvorplatz.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création du TEE « Saphir » de Dortmund à Ostende via Düsseldorf, Köln, Aachen, Bruxelles/Brussel et Brugge. Cette relation a été assurée puis VT 11 de la DB.
- Le 02/06/1957, création des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund (609,4 km) via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Herbesthal, Aachen, Köln, Düsseldorf, Duisburg, Essen, et Bochum. Cette relation était assurée en rames automotrices diesel TEE de type VT 08 DE LA DB, puis dès décembre 1957 par des rames automotrices diesel TEE de type VT 11 de la DB.
- Le 03/10/1957, création du TEE « Parsifal », entre Paris et Dortmund (609,4 km), via Meubeuge, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Herbesthal, Aachen, Köln, Düsseldorf, Duisburg, Essen, et Bochum.
- Le 01/06/1958, le TEE « Saphir » change d’itinéraire et relie Frankfurt/M. à Ostende via Mainz, Koblenz, Bonn, Köln, Aachen, Verviers, Liège, Bruxelles/Brussel, Gand et Brugge (567,7 km), assuré en rame automotrice diesel VT 611 de la DB.
- En 1960, mise en service sur la ligne de tramway n° D des rames de tramways articulées triple Düwag de la série 1000 en livrée grise, blanche et rouge.
- Le 29/05/1960, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund sont assurés en rames automotrices diesel TEE de type RGP1-TEE de la SNCF circulant en tri ou quadricaisses.
- Le 29/05/1960, le TEE « Parsifal », reliant Paris et Dortmund est prolongé jusqu’à Hamburg-Altona via Münster, Bremen, Hamburg-Hbf et Hamburg-Dam. La relation est assurée par des rames automotrices diesel de type VT 11 de la DB.
- Le 29/09/1968, le TEE « Parsifal », reliant Paris et Hamburg-Altona est assuré par des rames TEE remorquées de la DB.
- Le 01/06/1969, les TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund sont dotés de rames remorquées TEE ex-Mistral-69) de la SNCF tractées par des locomotives électriques du type 1500 de la SNCB.
- Le 26/09/1971, mise en service des dessertes Inter-City (IC) de la DB.
- Le 29/06/1971, modification de l’itinéraire du TEE « Saphir » de Nürnberg à Bruxelles-Midi via Würzburg, Frankfurt, Düsseldorf, Köln, Aachen, Bruxelles/Brussel et Brugge. Le matériel est en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB relayées par des 1800 quadricourants de la SNCB.
- En 1972, la Ruhr comportait encore plusieurs dépôts (Bw) de locomotives à vapeur très actifs. Les dépôts de la DB de Dortmund Rbf (Série 050), Wanne-Eickel (Séries 050 et 094), Gelsenkirchen – Bismarck (Série 044), Oberhausen - Osterfeld Sud (Série 050), Duisburg – Wedau (Série 050), Wuppertal (Séries 050 et 094), Honenbudberg (Série 050) et Neuss (Série 050).
- Le 03/06/1973, création du TEE « Erasmus », entre Den Haag et München (914,7 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt/M. et Würzburg, avec rame ex-Rheingold tractée par une locomotive électrique de la série 1100 des NS relayée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- Le 23/08/1973, livraison de la première rame de tramways articulées triple Düwag de type GT8S n° 3001 (série 3001à 3050 puis à 3065 en 1975) en livrée rouge carmin et blanche de la Rheinbahn.
- Le 26/05/1974, création du TEE « Merkur », entre Stuttgart et Kobenhavn/Copenhague (1.205,4 km), via Heidelberg, Mannheim, Mainz, Koblenz, Köln, Düsseldorf , Duisburg, Essen, Dortmund, Münster, Osnabrück, Bremen, Hamburg-Altona, Lübeck, Puttgarden et Rodby. Seules 2 voitures TEE allaient de Puttgarden à Kobenhavn/Copenhague.
- En Octobre 1975, mise en service sur la ligne de tramway n° D des rames de tramways articulées triple Düwag de type GT8S de la série 3101 à 3104 en livrée rouge carmin et blanche.
- Du 16/05/1975 au 31/05/1975, la rame Düwag de type GT8S n° 3036 du réseau de Düsseldorf a été exposée à Nice (en France) à l’occasion du 41e congrès de Union Internationale des Transports Publics (UITP).
- Le 30/05/1976, modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », entre Den Haag et München (904,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Mannheim, Heidelberg, Stuttgart, Ulm, et Augsburg.
- Le 27/05/1978, dernier jour de circulation du TEE « Merkur ».
- Le 28/05/1978, création du TEE « Gambrinus », entre Hamburg-Altona et München (1.091,9 km), via Bremen, Osnabrück, Münster, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt/M. et Würzburg, du lundi au vendredi, avec rame TEE tractée par une locomotive électrique de la série E 103 de la DB.
- Le 26/05/1979, dernier jour de circulation des TEE « Molière » et « Paris-Rhur », entre Paris et Dortmund et du TEE « Parsifal » entre Paris et Hamburg-Altona.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Bacchus », entre Dortmund et München (747,9 km), via Köln, Mainz, Stuttgart, Ulm et Augsburg circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Goethe II », entre Dortmund et Frankfurt/M. (338,8 km), via Bochum, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, et Mainz, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, nouvelle modification d’itinéraire du TEE « Erasmus », reliant désormais Amsterdam et Frankfurt/M. (480,9 km), via Utrecht, Arnhem, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz et Mainz.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Friedrich Schiller », entre Dortmund et Stuttgart (747,9 km), via Köln et Mainz, circulant du lundi au vendredi.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Heinrich Heine » de Dortmund à Frankfurt/M., via Düsseldorf et Köln (338,8 km) circulant les vendredis. Cette relation a été assurée en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB.
- Le 01/06/1980, le TEE « Heinrich Heine » ne circule désormais plus pendant l’été.
- En 1980, la ligne de tramway D reliant Düsseldorf à Duisburg devient la ligne de tramway 79 et est exploitée en double traction de rames du type GT8SU de la série 3100 (ex-GT8S modernisées).
- En 1980, les locomotives électriques de la série 111 n° 120 à 122, 132 à 134, 144 à 149, 158 à 160 et 168 à 170 étaient affectées au dépôt (Bw) de Düsseldorf.
- Le 15/05/1980, l’IC, Dt 13316, « Alpen-See-Express » effectuait une circulation de Pfronten à Düsseldorf avec une rame VT 601/901 ex-TEE (en livrée rouge et crème) composée de 2 motrices encadrant 8 remorques, en empruntant la ligne de la vallée du Rhin / Rheinstreche.
- Le 31/05/1980, dernier jour de circulation des TEE « Bacchus » et « Erasmus ».
- Le 01/06/1980, création du TEE « Albert Schweitzer », entre Dortmund et Strasbourg (534,6 km), via Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Mainz, Darmstadt, Heidelberg, Karlsruhe, Baden-Baden, et Kehl, circulant du lundi au vendredi.
- Le 06/06/1980, le train autocouchettes D 9403 Düsseldorf – Saint-Raphaël quittait la gare de Köln-Deutz tracté par la locomotive électrique 110 396-9 de la série E10 en livrée bleue au moment où stationnait sur la voie du S-Bahn située juste au dessus l’ET 420 141 (en livrée orange et crème) circulant sur la ligne S11 du S-Bahn.
- Le 10/07/1980, l’IC, Dt 13417, « Alpen-See-Express » effectuait une circulation de Dortmund à Ruhpolding avec deux rames VT 601/901 ex-TEE (en livrée rouge et crème), en empruntant la ligne reliant Köln à Neuss.
- Le 31/07/1980, les locomotives électriques 140 143-9 (en livrée verte), 111 147-5 (en livrée S-Bahn oronge et crème) du dépôt (Bw) de Düsseldorf, 110 480-1 et 110 344-9 (toutes deux en livrée bleue), ainsi que la locomotive diesel V 290 224 (en livrée rouge carmin) stationnaient au dépôt (Bw) de Köln-Deutzerfeld.
- Le 22/03/1982, circulation de démonstration d’une rame ET 403 pour présentation à la presse des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE).
- Le 28/03/1982, mise en service des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Düsseldorf, Köln, Bonn et Frankfurt/M.-Flughafen avec des rames ET 403 en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss (dessertes LH-1001/TEE61 à LH-1008/TEE68).
- Le 22/05/1982, dernier jour de circulation du TEE «Friedrich Schiller».
- Le 26/09/1982, limitation du parcours du TEE « Goethe II» reliant désormais tous les jours Düsseldorf, Köln et Frankfurt/M. (261,6 km).
- Le 28/05/1983, dernier jour de circulation des TEE «Albert Schweitzer», «Gambrinus», «Goethe II» et «Heinrich Heine».
- Le 28/05/1983, dernier jour de circulation des TEE « Goethe II» et « Heinrich Heine ».
- Le 25/08/1988, une locomotive E 103 en livrée rouge et crème tracte l’IC 618 entre Köln et Düsseldorf.
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- Le 11/07/1992, la ligne de tramway 79 reliant Düsseldorf à Duisburg devient la ligne de Stadtbahn U79 et est exploitée en double traction de rames du type B80D des DVG.
- Le 22/05/1993, dernier jour de circulation des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Düsseldorf, Köln, Bonn et Frankfurt/M.-Flughafen avec des rames ET 403 en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main.
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 25/07/2002, mise en service de la ligne nouvelle (NeuBauStrecke) à grande vitesse entre Köln et Gross-Gerau / Frankfurt/M. (LGV-NBS).
- Le 18/12/2004, a eu lieu le dernier voyage (Letze Fahrt) de la locomotive E 103 233 entre Köln et Koblenz avant son transfert au musée des transports de Nürnberg/Nuremberg.
- Le 28/01/2004, livraison de la dernière rame de tramway de type « Combino » NF8 de Siemens, en livrée argent métallisé, pour la Rheinbahn AG.
- En 07/2004, mise en service des 6 premières des 51 nouvelles rames de tramway de type « Combino » NF10 de Siemens, en livrée argent métallisé, pour la Rheinbahn AG.
- Les 15 et 16/06/2006, le réseau de Stadtbahn de Düsseldorf de la Rheinbahn AG s’accroît de 3,6 km (dont 1,2 km en tunnel) depuis la Hauptbahnhof jusqu’à Oberbilk par l’Ouest avec la ligne n° U77.
- En 2007, livraison de 15 rames de tramways de type « Combino » NF8U à la Rheinbahn AG de Düsseldorf.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient fortement le développement des projets ferroviaires du Land de Rhénanie – Nord - Westphalie / Rhein Nordwestfalien.