GARE DB de " FRANKFURT AM MAIN - Hbf "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de Hesse, sur le Main, en Allemagne / Germany / Hesser Land, am Main, im Deutschland.
- Gare proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au carrefour de nombreuses lignes dont celles pour Mainz, Gross-Gerau, Darmstadt, Hanau, Freiberg, et au départ de la ligne à grande vitesse (LGV-NBS) de (Frankfurt/M.) Gross-Gerau à Köln.
- La ville de Francfort-sur-le-Main / Frankfurt-am-Main, avait 667.330 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Lyon en France, Birmingham au Royaume Uni, Prague (Praha) en République Tchèque et Cracovie (Krakow) en Pologne.
- VGF = V G Frankfurt.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 112 mètres.
- La ville de Francfort-sur-le-Main vous souhaite la bienvenue / The town of Frankfurt am Main send welcome to you / Frankfurter Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Frankfurt am Main.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German Railways / DB Züge / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la FVV, dont les lignes n° A3 et A4.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la FVV, dont les lignes n° 11, 14, 15, 16, 18, 26, voir « tramways ».
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le Main / on the Main / am Main.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la FVV, dont les lignes n° 30, 35.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parcs à vélo de grande capacité autour de la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 22h30 + Automates.
- Open daily 5.50 a.m.- 10.30 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 22.30 Uhr + Automaten.
- Aperto toutti i giorni : dalle 5.50 alle 22.30 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 22.30 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

7 jours sur 7 de 6h00 à 21h00 / Daily 6.00 a.m.- 9.00 p.m. / Geöffnet täglich von 6.00 bis 21.00 Uhr / Touti i giorni : dalle 6.00 alle 21.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Mainz-Hbf, Wiesbaden, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Bonn, Köln-Hbf/Cologne-Hbf (par la splendide ligne touristique de la Lorelei longeant le Rhin par la rive droite ou par la rive gauche).
* En direction de Mainz-Hbf, Wiesbaden, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Bonn, Köln-Hbf/Cologne-Hbf, Düsseldorf, Krefeld, Kempen, Goch, Nijmegen, Arnhem, Utrecht, Amsterdam.
* En direction de Mainz-Hbf, Wiesbaden, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Bonn, Köln-Hbf/Cologne-Hbf, Grevenbroich, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Hertogenbosch, Utrecht, Amsterdam.
* En direction de Mainz-Hbf, Wiesbaden, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Bonn, Köln-Hbf/Cologne-Hbf, Grevenbroich, Mönchengladbach, Venlo, Eindhoven, Tilburg, Breda, Dordrecht, Rotterdam, Den Haag/La Haye.
* En direction de Mainz-Hbf, Wiesbaden, Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Bonn, Köln-Hbf/Cologne-Hbf, Düren, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Verviers, Liège/Luik, Tienen, Leuven/Louvain, Bruxelles/Brussel.
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Paris-Nord (par Thalys).
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras (par Thalys).
- Correspondance en gare de Trier-Hbf/Trèves pour Apach, Thionville, Hagondange, Metz-Ville.
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Namur, Charleroi, Maubeuge, Saint-Quentin, Compiègne, Creil, Paris-Nord.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Gent/Gand, Brugge, Ostende.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras.
- Correspondance en gare de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid pour Tournai, Lille-Flandres.
* En direction de Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Trier-Hbf/Trêves-Ple, Luxemburg.
* En direction de Koblenz-Hbf/Coblence-Ple, Trier-Hbf/Trêves-Ple, Apach, Thionville, Hagondange, Metz-Ville, Paris-Est.
* En direction de Mannheim, Ludwighafen, Kaiserslautern, Homburg, Saarbrücken, Forbach, Metz-Ville, Paris-Est.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Hagondange, Thionville, Luxembourg.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Châlon-en-Champagne, Bar-le-Duc, Epernay, Reims.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Toul, Neufchâteau, Culmont-Chalindrey, Is-sur-Tille, Dijon-Ville.
* En direction de Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf, Kehl, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt pour/für Colmar, Mulhouse-Ville-Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Dijon-Ville, Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt pour/für Colmar, Mulhouse-Ville-Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Dijon-Ville, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Bourgoin, La-Tour-du-Pin, Voiron, Grenoble.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt pour/für Saverne, Sarrebourg, Lunéville, Nancy-Ville.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt pour/für Molsheim, Mutzig, Saint-Dié, Epinal.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt pour/für Molsheim, Obernai, Barr, Sélestat.
* En direction de Mannheim-Hbf, Karlsruhe-Hbf, Offenburg, Freiburg-im-Breisgau-Hbf/Fribourg-en-Brisgau-Ple, Basel-Bad, Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Winterthur/Winterthour, Sankt-Gallen/Saint-Gall.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Brugg, Zürich-HB, Sargans, Landquart, Chur/Coire.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Olten, Luzern-Hbf/Lucerne-Ple, Bellinzona, Lugano, Chiasso, Como, Monza, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Interlaken.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne, Thun/Thoune, Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue, Domodossola, Arona, Rho, Milano/Milan/Miland.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Bern/Berne (changement de train), Fribourg, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Delémont, Biel/Bienne, Neuchâtel, Yverdon, Lausanne.
- Correspondance en gare de Basel-SBB/Bâle-CFF pour Neuchâtel, Yverdon, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction de Frankfurt-Flughafen, Limburg, Montabaur, Siegburg, Köln-Flughafen/Cologne-Aéroport, Köln-Hbf/Cologne-Ple (par la ligne à grande vitesse /Neubaustrecke et ICE).
* En direction de Limburg, Altenkirchen, Au, Siegburg, Troisdorf, Köln-Hbf/Cologne-Ple (par la petite ligne classique).
* En direction de Köln-Hbf/Cologne-Ple, Düsseldorf-Hbf, Essen-Hbf, Dortmund-Hbf, Münster, Osnabrück, Bremen-Hbf/Brême-Ple, Hamburg.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Schleswig, Flensburg, Kolding, Arhus.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Kiel.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Lübeck, Neustadt, Oldenburg.
* En direction de Fulda, Bebra, Eisenach, Erfurt, Weimar, Naumburg, Leipzig-Hbf, Wittenberg, Berlin-Hbf.
* En direction de Fulda, Bebra, Eschwege, Göttingen, Einbeck, Braunschweg, Magdeburg, Brandenburg, Potsdam, Berlin-Hbf.
* En direction de Fulda, Bebra, Göttingen, Einbeck, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple, Hamburg.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Neumünster, Kiel.
- Correspondance en gare de Hamburg pour Lübeck, Neustadt, Oldenburg.
* En direction de Fulda, Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Jena, Gera, Chemnitz-Hbf, Freiberg, Dresden-Hbf/Dresde-Ple.
* En direction de Fulda, Bebra, Kassel-Hbf/Cassel-Ple.
* En direction de Freiberg, Bad Neuheim, Giessen, Marburg, Wabern, Kassel-Hbf/Cassel-Ple.
* En direction de Freiberg, Bad Neuheim, Giessen, Siegen, Finnentrop, Iserlohn, Hagen, Dortmund-Hbf.
* En direction de Darmstadt, Heidelberg, Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Horb, Rottweil, Tuttlingen, Singen, Konstanz-Hbf/Constance-Ple.
* En direction de Würzburg-Hbf, Fürth, Nürnberg-Hbf/Nuremberg-Ple, Regensburg, Straubing, Passau, Linz, Sankt-Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest.
* En direction de Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Ulm, Würzburg, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de München-Hbf pour Rosenheim, Salzburg, Villach, Ljubljana, Zagreb.
- Correspondance en gare de München-Hbf pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Rimini, Ancona.
- Correspondance en gare de München-Hbf pour Rosenheim, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Firenze/Florence, Roma/Rome, Napoli/Naples.
- Correspondance en gare de München-Hbf pour Garmisch-Partenkirchen, Mittelwald, Innsbruck-West, Innsbruck-Hbf.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Barthélemy / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedral.
- Eglise Saint-Léonard, Eglise Saint-Paul / Churches / Leonhardskirche, Paulskirche / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Banque Centrale Européenne, Bourse / European Central Bank, Stock Exchange / Europaïsche Central Bank, Börse.
- Hôtel de la Région / Land House / Landes Haus / Palazzo delle Regiona / Palacio de Region / Palac Regionalne.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Maison Römer / Römer House / Römer Haus.
- Fontaine de la Justice(1543) / fountain of justice / Justiz Brunnen / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Médiathèque / Media library / Mediathek.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ópera / operja.
- Musée de la Cathédrale, musée d’art moderne, musée Goethe, musée d’histoire / Cathedral Museum, museum of modern Art, Goethe museum, History museum / Dommuseum, Museum für Modern Kunst, Gothesmuseum, Historisches Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Zoo, jardin exotique / Zoo, garden / Zoo, Garten / Zoo / Zoo / Zoo.
- Ponts sur le Main / bridges on the Main / Brücken am Main / Ponti sù Main / Puentes / most.
- Port sur le Main / port on the Main / Hafen am Main / Porto / Puerto / Port.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : saucisses de Francfort / … / Frankfurter Wursten.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn mit Tageskarte!
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères, s’adresser au bureau d’information.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria, et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Les distributeurs de tickets de transports urbains (dont billet d’un jour) ont le mode de fonctionnement affichés en 8 langues dont l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, et l’italien, selon la préconisation de l’AEDTF.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques transversales et régionales pour faire du tourisme et admirer les paysages. Pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes classiques comme celles de la vallée du Rhin / Rheinelinie (entre Bingen et Koblenz avec la célèbre Lorelei), et du Höllental (entre Freiburg im Breisgau et Titisee).
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez transiter via Karlsruhe, Kehl, Strasbourg, Belfort, Besançon, Lons-le-Saunier et Lyon, mais vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l’itinéraire via Mannheim, Karlsruhe, Basel et Genève/Genf, puis à Genève/Genf pour Chambéry et Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Grande variété de matériels ferroviaires, imposant poste d’aiguillages.
- Le bâtiment voyageur de la gare centrale est remarquable, comporte une gigantesque marquise couverte, gare monumentale en cul de sac.
- Impressionnant pont ferroviaire sur le Main.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- Le 23/06/1839, création du Taunusbahn.
- Le 24/11/1839, mise en service de la ligne de 5,67 km entre Höchst et Hattersheim, par le Taunusbahn.
- Le 13/04/1840, mise en service de la ligne de 18,58 km entre Hattersheim et Castel, par le Taunusbahn.
- Le 19/05/1840, mise en service de la ligne de 7,82 km entre Castel et Wiesbaden, par le Taunusbahn.
- Le 22/06/1846, mise en service de la ligne de 39,82 km entre Langen, Darmstadt et Heppenheim, par le Main-Neckar-Bahn.
- Le 16/07/1846, mise en service de la ligne de 10,10 km entre Frankfurt-Louisa et Langen, par le Main-Neckar-Bahn.
- Le 01/08/1846, mise en service de la ligne de 34,31 km entre Heppenheim, Mannheim et Heidelberg, ainsi que de l’antenne de 1,09 km entre Mannheim et Friedrichsfeld, par le Main-Neckar-Bahn.
- Le 10/09/1848, mise en service de la ligne de 16,04 km entre Frankfurt, Mainkur et Wilhemsbad, par le Frankfurt-Hanauer-Bahn.
- Le 18/11/1848, mise en service de trains directs entre Frankfurt-Louisa, Mainhinweg bis Frankfurt, par le Main-Neckar-Bahn.
- Le 29/12/1849, mise en service de la ligne entre Kassel et Wabern, par le Main-Weser-Bahn.
- Le 15/05/1852, mise en service de la ligne de 196,39 km entre Kassel, Wabern et Frankfurt, par le Main-Weser-Bahn.
- Le 10/09/1860, mise en service de la ligne de 13,66 km entre Frankfurt/M., Rödelheim et Homburg, par le Cronberger-Eisenbahn.
- Le 19/05/1872, mise en service de la 1ère ligne de tramways à Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main.
- Le 18/02/1884, mise en service du tramway électrique fabriqués par Siemens & Halske (SH) pour la ligne Frankfurt/M. – Offenbach.
- Le 18/08/1888, mise en service de la Hauptbahnhof de Frankfurt/M. avec 18 voies à quai.
- Le 10/04/1899, mise en service du tramway électrique fabriqués par Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft (AEG) pour Frankfurt/M..
- De 1912 à 1924, création de 6 nouvelles voies à la Hauptbahnhof de Frankfurt/M. permettant 24 voies à quai.
- Le 07/01/1931, la locomotive à vapeur 01 092 arrivait au dépôt (Bw) de Frankfurt/M.1.
- Le 29/03/1931, les locomotives à vapeur 01 091 et 01 093 à 096 arrivaient au dépôt (Bw) de Frankfurt/M.1.
- En décembre 1936, les locomotives à vapeur des séries 38, 74 et 78 étaient affectées aux dépôts (Bw) de Frankfurt/M.1 et 3.
- En 1950, les locomotives à vapeur 18 543, 01 202 et 90 660 stationnaient au dépôt (Bw) de Frankfurt/M.1.
- Le 14/05/1950, mise en service d’autorails FDt 71 entre Frankfurt/M. et Hamburg.
- En juin 1953, l’autorail XD 2625 de la SNCF assurait la relation F 1101 reliant directement Metz à Frankfurt/M..
- En 1956, des autorails RGP 1 X 2700 de la SNCF assurait la relation FT 1101 reliant directement Bar-le-Duc, Metz et Frankfurt/M..
- Le 02/06/1957, création du réseau européen de train de grand confort, Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création du TEE « Rhein-Main – Van Beethoven » de Frankfurt/M. à Amsterdam, via Düsseldorf et Arnheim (480,9 km). Cette relation a été assurée en rame VT 08 puis VT 11 de la DB.
- Le 02/06/1957, création du TEE « Helvetia » entre Zürich et Hamburg (963,8 km) via Basel-SBB, Basel-Bad, Freiburg im Breisgau, Baden Oos, Karlsruhe, Mannheim, Frankfurt/M., Hannover, Hamburg-Hbf, Hamburg-Dammtor et Hamburg-Altona. La relation était assurée par des rames automoteurs de type VT 11 de la DB.
- Le 02/06/1957, création du TEE « Saphir » de Dortmund à Ostende via Düsseldorf, Köln, Aachen, Bruxelles/Brussel et Brugge. Cette relation a été assurée puis VT 11 de la DB.
- Le 30/09/1957, les locomotives de la série 01 du dépôt de Frankfurt/M.1. effectuaient un trajet journalier de 752 km.
- Le 08/11/1957, mise sous tension de l’électrification et parcours d’essais avec la locomotive E 40 057 de la DB de la ligne Frankfurt – Darmstadt – Heidelberg.
- Le 19/11/1957, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M.-Hbf – Darmstadt-Hbf – Heidelberg-Hbf.
- En 1958, l’automotrice ET 11-02 surnommée « Münchner Kindl » assure une course spéciale München-Hbf – Frankfurt/M.-Hbf.
- Le 15/12/1958, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M.-Hbf – Rüsselsheim – Mainz-Hbf.
- Le 30/10/1959, les locomotives 01 168 et 01 169 du dépôt de Frankfurt/M.1. furent mutées au dépôt (Bw) de Wiesbaden.
- En 1960, la locomotive à vapeur 23 025 quittait la gare de Frankfurt-Hbf en tête d’un train de voyageurs.
- Le 01/02/1960, le dépôt de Frankfurt/M.1. avait à son effectif des locomotives à vapeur des séries (Baureihen) 38 (18 ex), 39 (1 ex), 66 (2 ex) et 78 (13 ex).
- Le 16/01/1961, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt-Höchst – Kostheim – Wiesbaden-Hbf.
- Le 16/01/1961, également, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M.-Hbf – Frankfurt-Griesheim – Frankfurt-Höchst.
- En juillet 1963, des locomotives à vapeur de la série (Baureihe) 01 stationnaient au dépôt (Bw) de Frankfurt/M.1.
- Le 27/09/1964, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M. Sportfeld – Biblis – Mannheim-Hbf.
- Le 01/03/1965, remplacement des rames VT 11 de la DB par des rames de voitures tractées de la DB sur les TEE « Rhein-Main – Van Beethoven », « Helvetia » et « Parsifal ». Le TEE « Rhein-Main – Van Beethoven » est tracté par une locomotive électrique 1100 des NS relayée par une E 112 de la DB. Le TEE « Helvetia » est tracté par une locomotive électrique E 112 de la DB relayée par une Re 4/4 II des SBB/CFF.
- Le 01/03/1965, le TEE « Helvetia », reliant Zürich et Hamburg via Basel/Bâle, est assuré par une rame remorquée de voitures TEE de la DB dont la traction est assurée par des locomotives électriques de type E 10 de la DB sur territoire allemand relayée à Basel-SBB par une locomotive électrique RE 4/4 II TEE des CFF en territoire helvétique.
- Le 14/05/1965, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M. West – Freiberg – Giessen.
- Le 28/05/1967, le TEE « Rhein-Main – Van Beethoven » de Frankfurt/M. à Amsterdam est assuré en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 10 de la DB et BB 1100 des NS.
- Le 20/01/1969, mise en service du S-Bahn Rhein-Main sur l’étoile de Frankfurt/M. desservant la Hauptbahnhof en surface, avec des rames ET 420 en livrée orange.
- Le 31/05/1970, création du TEE « Goethe » de Paris à Frankfurt/M., via Metz, Forbach, Saarbrücken, Kaiserslautern et Mannheim (643,1 km) avec prolongation sur Würzburg et Nürnberg les vendredis. Cette relation a été assurée en rame remorquée TEE ex-Mistral de la SNCF tractées par des locomotives électriques BB 16000 de la SNCF relayée en gare de Metz par une E 181 de la DB.
- Le 27/09/1970, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M. West – Friedrichsdorf/Taunus.
- Le 26/09/1971, mise en service des dessertes Inter-City (IC) de la DB.
- Le 29/06/1971, modification de l’itinéraire du TEE « Saphir » de Nürnberg à Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid via Würzburg, Frankfurt, Düsseldorf, Köln, Aachen, Bruxelles/Brussel et Brugge. Le matériel est en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB relayées par des 1800 quadricourants de la SNCB.
- Le 26/09/1971, mise en service de l’électrification de la ligne Frankfurt/M. West – Niedernhausen/Taunus.
- Le 26/09/1971, création de voitures directes Hamburg – Genève (1104 km) et Hamburg – Chur/Coire (1045 km) au TEE « Rheingold » prolongeant la relation directe Genève – Lausanne – Bern – Basel – Köln – Hannover sur Hamburg. Sur le parcours suisse la rame DB bleue et crème est tractée avec une Re 4/4 I des CFF (en livrée verte).
- Le 26/09/1971, création d’un arrêt du TEE « Helvetia », reliant Zürich-HB et Hamburg via Basel-SBB, à Fulda.
- Le 03/06/1973, création du TEE « Erasmus » de Den Haag à München via Düsseldorf, Köln, Frankfurt am Main et Würzburg (914,7 km). Cette relation a été assurée en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques 1100 des NS relayées par des E 103 de la DB.
- Le 19/05/1973, la rame réversible 6010.08 des ÖBB assure le DT 229 au départ de Frankfurt/M. Süd.
- En avril 1975, la locomotive électrique E 181-202-3 de la DB quittait Frankfurt-Hbf en tête du TEE 50 « Goethe » composé d’une rame tractée ex-Mistral de la SNCF pour Paris-Est.
- Le 01/06/1975, suppression du TEE « Goethe » de Paris à Frankfurt/M.
- En 1976, le train TEE « Rheingold » voit sa traction assurée par des locomotives électriques de type E 103 de la DB (en livrée TEE) relayées par des locomotives électriques de type Re 4/4 I des CFF (en livrée TEE).
- Le 30/05/1976, le TEE « Prinz Eugen » reliant Bremen/Brême à Wien-West/Vienne-Ouest est amorcé seulement à Hannover-Hbf/Hanovre-Ple, mais dessert désormais Minden (dans le sens pair uniquement), Bielefeld, Dortmund, Hagen, Wuppertal-Eberfeld, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt, Würzburg, Nürnberg, Regensburg, Passau, Wels, Sankt Pölten et Linz. Le trajet total de Hannover à Wien-Wbf couvre ainsi 1.286,6 km. Le TEE « Erasmus » voit son tracé également modifié est transite par Stuttgart au lieu de Frankfurt/M. (904,9 km).
- Le 28/05/1978, mise en service de la station souterraine de la S-Bahn Frankfurt/M. Hauptbahnhof, par la DB.
- Le 28/05/1978, suppression du TEE « Prinz Eugen » reliant Hannover à Wien et remplacement par un IC de 1ère classe entre Hannover et Frankfurt et un IC de 1ère et 2ème classe entre Frankfurt et Wien-Wbf, ce dernier gardant la dénomination de « Prinz Eugen ».
- Le 28/05/1978, limitation de l’itinéraire du TEE « Saphir » de Frankfurt/M. à Bruxelles-Midi via Düsseldorf, Köln, Aachen, Bruxelles/Brussel et Brugge. Le matériel est en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB relayées par des 1800 quadricourant de la SNCB.
- En Mai 1979, présentation de la nouvelle locomotive E 120-001-3, en livrée rouge et crème, de la DB.
- Le 27/05/1979, le train IC « Prinz Eugen » retrouve la totalité de son parcours d’Hannover/Hanovre à Wien/Vienne mais en 1ère et 2ème classe sur la totalité du trajet.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Roland » de Bremen à Stuttgart via Hannover, Göttingen, Fulda, Frankfurt/M., Mannheim et Heidelberg (680,9 km). Cette relation a été assurée en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Goethe II» de Dortmund à Frankfurt/M., via Düsseldorf et Köln (338,8 km) avec prolongation sur Würzburg et Nürnberg les vendredis. Cette relation a été assurée en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB.
- Le 27/05/1979, création du TEE « Heinrich Heine » de Dortmund à Frankfurt/M., via Düsseldorf et Köln (338,8 km) circulant les vendredis. Cette relation a été assurée en rame remorquée de la DB tractées par des locomotives électriques E 103 de la DB.
- Le 27/05/1979, dernier jour de circulation des TEE « Rhein-Main – Van Beethoven » et « Helvetia ».
- Le 27/05/1979, le TEE « Erasmus » voit à nouveau son trajet modifié et relie désormais Amsterdam à Frankfurt/M. via Düsseldorf et Köln.
- Le 31/05/1980, dernier jour de circulation du TEE « Rheingold »sur le parcours de Genève/Genf à Bern/Berne.
- Le 31/05/1980, dernier jour de circulation des TEE « Erasmus » et « Roland ».
- Le 01/06/1980, suppression de la prolongation sur Würzburg et Nürnberg les vendredis du TEE « Goethe » reliant désormais tous les jours Dortmund à Frankfurt/M..
- Le 01/06/1980, le TEE « Heinrich Heine » ne circule désormais plus pendant l’été.
- En août 1981, des locomotives électriques des séries (Baureihen) 103, 110, 111 et 141 stationnaient au dépôt (Bw) de Frankfurt/M.1.
- Le 22/03/1982, circulation de démonstration d’une rame ET 403 pour présentation à la presse des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE).
- Le 28/03/1982, mise en service des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Düsseldorf, Köln, Bonn et Frankfurt/M.-Flughafen avec des rames ET 403 en livrée blanche et jaune jonquille (dessertes LH-1001/TEE61 à LH-1008/TEE68).
- Le 22/05/1982, dernier jour de circulation du TEE « Rheingold » entre Bern et Basel-SBB.
- Le 26/09/1982, limitation du parcours du TEE « Goethe II» reliant désormais tous les jours Düsseldorf, Köln et Frankfurt/M. (261,6 km).
- Le 28/05/1983, dernier jour de circulation des TEE « Goethe II» et « Heinrich Heine ».
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Rheingold » entre Basel-SBB et Amsterdam.
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 27/05/1990, mise en service des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Frankfurt/M. et Stuttgart avec la locomotive E 111-049-3 + rame tractée de 3 voitures Avmz (locomotive et rame en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss).
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- En 1991, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) / NeuBauBtrecke (NBS), entre Stuttgart et Mannheim.
- Le 02/06/1991, passage des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Frankfurt/M. et Stuttgart via la ligne nouvelle entre Stuttgart – Mannheim à 200 km/h avec locomotive E 103-101-2 + rame tractée (toutes deux en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss).
- Le 22/05/1993, dernier jour de circulation des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Frankfurt/M. et Stuttgart avec locomotive E 103-101-2 et rame tractée (en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss).
- Le 22/05/1993, dernier jour de circulation des dessertes Lufthansa Airport Express (LAE) entre Düsseldorf, Köln, Bonn et Frankfurt/M.-Flughafen avec des rames ET 403 en livrée jaune jonquille et blanche / gelb/weiss.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main.
- Le 23/04/1994, la locomotive électrique E 181-208-0, manœuvre en gare de Frankfurt/M..
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- Le 26/09/1998, mise en service du poste directeur électronique de gestion du trafic de la Frankfurt/M. Hauptbahnhof, par la DB.
- Le 12/02/1999, la locomotive électrique E 101-052, en livrée rouge, tracte l’IC 728 « Gambrinus » de Frankfurt/M. à Dortmund.
- Le 12/03/1999, la locomotive électrique E 103-001, en livrée rouge et crème, tracte le train D 1676 au départ de Frankfurt/M..
- Le 12/03/1999, une rame d’autorails (en livrée rouge et crème) de la Frankfurt-Königsteiner Eisenbahn A.G. assure la relation régionale 7483 de Königstein à Frankfurt-Höchst via Frankfurt/M..
- En 1999, la locomotive électrique E 101 027-1 assure la traction d’un IC au départ de la Hauptbahnhof de Frankfurt/M..
- En 1999, la locomotive électrique E 143 644-3 quittait la gare de Frankfurt-Hbf en tête d’un train de voyageurs formé de 4 voitures à 2 niveaux.
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 25/07/2002, mise en service de la ligne nouvelle (NeuBauStrecke) à grande vitesse entre Köln et Gross-Gerau / Frankfurt/M. (LGV-NBS).
- Le 31/08/2004, les locomotives électriques 181 211-4 de la DB et 1116 038-9 des ÖBB se côtoyaient en gare de Frankfurt-Hbf.
- Le 28/05/2006, mise en service des ICE reliant directement Berlin-Hbf, Frankfurt-Hbf et Stuttgart-Hbf, par la DB.
- En 2006, l’ICE n° 372 reliait Interlaken à Berlin, via Spiez, Thun, Bern, Olten, Basel-SBB, Basel-Bad.-Bf, Freiburg-im-Breisgau Hbf, Offenburg, Karlsruhe-Hbf, Mannheim-Hbf, Frankfurt/M., Hanau-Hbf, Fulda, Kassel-Wilhelmshöhe, Göttingen, Hildesheim-Hbf, Braunschweig-Hbf, Wolfsburg, Berlin-Spandau, Berlin-Hbf.
- Le 15/03/2007, inauguration de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 10/06/2007, mise en service de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 08/12/2007, mise en service d’un TGV direct sur Paris – Frankfurt/M. via Metz, Forbach et Saarbrücken/Sarrebruck.
- En 2010, le réseau des tramways de Francfort comptait 63,55 km de longueur de voies normales (VGF).
- Le 10/12/2011, mise en service d’un TGV direct sur Frankfurt/M. – Lyon-Part-Dieu via Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Ple, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV et Dijon-Ville.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.