GARE DB de " KASSEL - Hbf (CASSEL - Ple) "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de Hesse, sur la Fulda, en Allemagne / Germany / Hessener Land, an Fulda, im Deutschland.
- Ville natale des frères Grimm (Jacob et William) / Brüder-Grimmer Stadt (Jakob und Wilhelm).
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au carrefour des lignes de et pour Korbach, Marburg, Bebra, Eschwege et Göttingen.
- Ville de Cassel / Kassel a 194.18habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008 et l’agglomération comptait près de 250.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Mulhouse en France, Berlin-Mitte et Arnstadt en Allemagne, Florence/Firenza en Italie, Västeras en Suède, Rovaniemi en Finlande, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 166 mètres.
- La ville de Cassel vous souhaite la bienvenue / The town of Kassel send welcome to you / Kasseler Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Kassel.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German National Railways / Deutsches Bundesbahn DB / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais en gare de Kassel- Wilhelmshöhe / No / Nein, sondern im Kassel- Wilhelmshöhe Bahnhof.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec les lignes RT1, RT2, RT3 et RT4 des RBK (KNE-KVG).
- Tram-Train / Stadt-Bahn : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont les lignes n° 2 et 5 pour Baunatal Stadtmitte, des RBK.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec les lignes n° 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 des KVG, voir « Tramways ».
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur la Fulda.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 21h00 + Automates.
- Daily from 5.50 a.m. to 9.00 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 21.00 Uhr + Automaten.
- Aperto touti i giorni : dalle 5.50 alle 21.00 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 21.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction Korbach.
- En direction Münden, Eichenberg, Göttingen, Einbeck, Elze, Nordstemmen, Hildesheim, Braunschweg, Magdeburg, Potsdam, Berlin-Hbf.
- En direction Münden, Eichenberg, Göttingen, Einbeck, Elze, Nordstemmen, Hannover/Hanovre, Hamburg/Hambourg, Lübeck, Kiel.
En direction de Hannover/Hanovre, Bremen/Brême.
- En direction Eschwege-West, Eschwege.
- En direction Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Chemnitz, Jena, Gera, Freiberg, Dresden/Dresde, Décin, Usti, Praha, Brno.
- En direction Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Chemnitz, Jena, Gera, Freiberg, Dresden/Dresde, Görlitz, Wroclaw, Lodz, Warszawa/Varsovie.
- En direction Bebra, Eisenach, Gotha, Erfurt, Weimar, Chemnitz, Jena, Gera, Freiberg, Dresden/Dresde, Görlitz, Wroclaw, Katowice, Krakow/Cracovie, Tarnow, Rzeszów, Przemysl, .
- En direction Bebra, Fulda, Hanau, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Darmstadt, Bensheim, Weinheim, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Kehl, Strasbourg-Ville/Stassburg-Stadt (changement de train), Paris-Est.
- En direction Bebra, Fulda, Hanau, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Darmstadt, Bensheim, Weinheim, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Kehl, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train), Colmar, Mulhouse-Ville/Mulhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles.
- En direction Bebra, Fulda, Hanau, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Darmstadt, Bensheim, Weinheim, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Kehl, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt (changement de train), Colmar, Mulhouse-Ville/Mulhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Grenoble.
- En direction Bebra, Fulda, Hanau, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Darmstadt, Bensheim, Weinheim, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Baden-Baden, Achern, Offenburg, Freiburg-im-Breisgau/Fribourg-en-Brisgau, Basel-SBB-Bâle-CFF (changement de train), Biel/Bienne, Neuchâtel, Genève/Genf (changement de train), Chambéry, Grenoble.
- En direction Bebra, Fulda, Hanau, Frankfurt/M, Darmstadt, Bensheim, Weinheim, Mannheim, Karlsruhe, Baden-Baden, Achern, Offenburg, Freiburg-im-Breisgau/Fribourg-en-Brisgau, Basel-SBB-Bâle-CFF (changement de train), Olten, Bern/Berne, Luzern/Lucerne.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Fürth, Nürnberg, , Hof, Plauen, Gera, Liepzig, Dresden/Dresde.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Fürth, Nürnberg, Regensburg, Passau, Wels, Linz, Sankt-Pölten, Wien/Vienne, Budapesti/Budapest.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Salzburg, Villach, Ljubljana, Zagreb, Beograd.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Kufstein, Innsbrück, Brenner, Bozen/Bolzanno, Trento/Trente, Verona/Vérone, Milano/Milan/Mailand.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Kufstein, Innsbrück, Brenner, Bozen/Bolzanno, Trento/Trente, Verona/Vérone, Milano/Milan/Mailand, Pavia/Pavie, Genova/Gênes, Savona, San Remo, Vintimiglia/Vintimille, Nice-Ville.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Kufstein, Innsbrück, Brenner, Bozen/Bolzanno, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Firenze/Florence, Mezzo, Roma/Rome, Napoli/Naples.
- En direction Münden, Wabern, Bebra, Fulda, Würzburg, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Kufstein, Innsbrück, Brenner, Bozen/Bolzanno, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Imola, Faenza, Forli, Cesena, Rimini, Pesaro, Fano, Ancona, Pescara, Foggia.Barletta, Bari, Brindisi.
- En direction de Lauda, Heilbronn, Stuttgart, Calw, Nagold, Horb, Tübingen, Reutlingen.
- En direction de Lauda, Heilbronn, Stuttgart, Calw, Nagold, Horb, Rottweil, Donaueschingen, Titisee, Freiburg-im-Breisgau/Fribourg-en-Brisgau (via la splendide ligne du Höllental).
- En direction de Lauda, Heilbronn, Stuttgart, Calw, Nagold, Horb, Rottweil, Tuttlingen, Singen, Radolfzell, Konstanz/Constance.
- En direction de Lauda, Heilbronn,, Stuttgart, Calw, Nagold, Horb, Rottweil, Tuttlingen, Singen, Schaffhausen/Schaffhouse, Bülach, Zürich-HB, Chur/Coire.
- En direction de Lauda, Heilbronn, Stuttgart, Eslingen, Ulm, Augsburg, München/Munich, Rosenheim, Innsbruk, Klagenfurt.
- En direction de Lauda, Heilbronn, Stuttgart, Eslingen, Ulm, Augsburg, München/Munich, Garmisch-Partenkirchen, Innsbrück.
- En direction Wabern, Treysa, Kirchhain, Marburg, Giessen, Bad Nauheim, Friedberg, Bad Vidbel, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main.
- En direction Wabern, Treysa, Kirchhain, Marburg, Giessen, Limburg, Koblenz/Coblence,, Trier/Trêves, Luxemburg.
- En direction Wabern, Treysa, Kirchhain, Marburg, Giessen, Limburg, Koblenz/Coblence, Trier/Trêves, Apach, Thionville, Metz-Ville, Châlons-en-Champagne, Epernay, Paris.
- En direction de Hofgeismar, Warburg, Paperdorn, Lippstadt, Soest, Unna, Dortmund, Bochum, Essen, Mülheim, Duisburg, Düsseldorf, Mönchengladbach, Heerlen, Eindhoven, Utrecht, Amsterdam.
- En direction de Hofgeismar, Warburg, Paperdorn, Lippstadt, Soest, Unna, Dortmund, Bochum, Essen, Mülheim, Duisburg, Düsseldorf, Mönchengladbach, Heerlen, Eindhoven, Tilburg, Breda, Rotterdam, Den Haag/La Haye.
- En direction de Hofgeismar, Warburg, Paperdorn, Lippstadt, Soest, Unna, Dortmund, Bochum, Essen, Mülheim, Duisburg, Krefeld, Kempen.
- En direction de Hofgeismar, Warburg, Paperdorn, Lippstadt, Soest, Hagen, Wuppertal, Köln/Cologne, Düren, Aachen/Aix-la-Chapelle, Liège-Guillemins/Luik-Guillemins, Bruxelles/Brussel, Lille-Europe, Paris-Nord.
- En direction de Hofgeismar, Warburg, Paperdorn, Lippstadt, Soest, Hagen, Wuppertal, Köln/Cologne, Düren, Aachen/Aix-la-Chapelle, Liège-Guillemins/Luik-Guillemins, Bruxelles/Brussel, Lille-Europe, Calais-Frethun, London-Saint-Pancras/Londres-Saint-Pancras.
- En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise, Temple de Luther / Churches / Kirche, Lutherertemplum / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Château Wilhelmshöhe, parc avec jardins, gigantesque statue d’Hercule et remarquable escalier d’eau / Castle with garden / Wilhelmshöhe Schloss, Park mit Garten und Herkules.
- Château Löwenburg, Parc de la Karlsaue avec Orangerie / Castle / Schloss Löwenburg, Karlsauer Park mit Orangerie.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / biblioteca.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musée de la Région de Hesse, Galerie des Maîtres anciens, Musée des frères Grimm, Musée de l’Astronomie et des Techniques, Musée allemand du papier peint, Musée des Amis de la Nature.
- Hessisches Landesmuseum, Alter grosser Meister Galerie, Brüder-Grimm Museum, Museum für Astronomie und Techikgeschichte, Deutsches Tapetenmuseum., Naturkundermuseum.
- Exposition quadriennale d’Art contemporain « Documenta » depuis 1955 / « Documenta » vierjährig Neue Kunst Ausstellung.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, gare centrale (Hauptbahnhof) différente de la gare ICE de Wilhelmshöhe (gare de type TGV pour la ligne à grande vitesse).
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF ou de la DB.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Le supplément perçu pour l’utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales.
- Tout ne passe pas par les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes classiques comme celles de la vallée du Rhin / Rheinelinie (entre Bingen et Koblenz/Colence avec la célèbre Lorelei), et du Höllental (entre Freiburg-im-Breisgau/Fribourg-en-Brisgau et Titisee). Pensez à utiliser le ticket « Regio 24 ».
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Kassel/Cassel. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez aussi transiter soit par Bebra, Fulda, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main., Darmstadt, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Kehl, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Colmar, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV et Lyon-Part-Dieu, soit par la Suisse en empruntant l’itinéraire via Bebra, Fulda, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Darmstadt, Mannheim, Karlsruhe/Carlsruhe, Basel-SBB/Bâle-CFF et Genève/Genf, puis à Genève/Genf pour Grenoble.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF ou de la DB.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Important réseau de tramways et de trams-trains / Tramcars / Strassenbahnennetz.
- Deuxième réseau de trams-trains (Kassel en 1995) d’Allemagne et d’Europe (derrière Karlsruhe en 1983), et Regio-Tram en 2003.
- Nombreuses et remarquables astuces d’exploitation du réseau de tramways (voies décalées à Baunatal-Stadtmitte sur les lignes n°2, 5 et 7, voies superposées au centre ville, etc.).
- Circulation de tramways historiques de juin à septembre.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- En 1877, mise en service du 1er tramway à Kassel.
- Le 14/12/1898, mise en service du 1er tramway électrique à Kassel.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides internationaux de type Trans Europ Express (TEE).
- De 1963 à 1964, création des Kasseler Verkehrs-Gesellschaft AG (KVG) à Kassel.
- En 1964, décision de commander 63 rames de tramway articulées doubles et 42 remorques (livrables de décembre 1965 à juin 1967), par les KVG à Kassel/Cassel.
- Le 13/10/1965, commande de 14 rames de tramway articulées doubles Wegmann N8C Série n° 301 à 314, par les KVG à Kassel/Cassel.
- Le 13/10/1965, commande de 7 rames de tramway articulées doubles Série 315 à 321, et de 5 remorques de tramway à grande capacité Série n° 561 à 565, par les KVG à Kassel/Cassel.
- Le 23/09/1966, mise en service de la première rame Wegmann de tramway articulée double n° 301, par les KVG à Kassel/Cassel.
- De 1966 à 1967, mise en service de 14 rames de tramway articulées doubles Wegmann N8C Série n° 301 à 314, par les KVG à Kassel/Cassel.
- En 1967, mise en service de 7 rames de tramway articulées doubles Credé Série 351 à 357, et de 5 remorques de tramway à grande capacité Credé Série n° 561 à 565, par les KVG à Kassel/Cassel.
- En 1970, mise en service de 7 rames de tramway articulées doubles Wegmann Série 315 à 321, par les KVG à Kassel/Cassel.
- En 1971, mise en service de 9 rames de tramway articulées doubles Wegmann Série 358 à 366, et de 6 remorques de tramway à grande capacité Wegmann Série n° 566 à 571, par les KVG à Kassel/Cassel.
- Le 26/09/1971, mise en service des dessertes Inter-City (IC) de la DB.
- De 1981 à 1986, mise en service de 22 rames de tramway N8C de Düwag Série 401à 422 de type classique et à plancher haut, au RBK à Kassel/Cassel.
- Le 17/10/1984, la rame de tramway articulée double n° 306 les KVG arbore une livrée bleue et crème avec un bandeau bleu supplémentaire à la hauteur des fenêtres.
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- Le 02/06/1991, mise en service de la ligne nouvelle à grande vitesse (LGV) / Neubaustrecke (NBS) entre Hannover et Würzburg.
- En 1991, mise en service de la ligne nouvelle à grande vitesse (LGV) / Neubaustrecke (NBS) de 99 km entre Mannheim et Stuttgart.
- Le 29/05/1991 mise en service de la ligne nouvelle à grande vitesse (LGV) / Neubaustrecke (NBS) entre Hannover/Hanovre et Würzburg.
- Le 29/05/1991, mise en service de la nouvelle gare de Kassel-Wilhemshöhe.
- De 1991 à 1994, mise en service des 25 rames de tramway (à plancher bas partiel sur 70% de la rame) NGT6C de Düwag/Siemens, Série 460 à 485, au RBK à Kassel.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main.
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- En 1995, mise en service du tram-train sur la ligne de Baunatal des Kassel-Naumburger Eisenbahn (RBK) à Kassel.
- Le 15/09/1998, présentation à Hannover/Hanovre du projet de ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS), à grande vitesse entre Hannover/Hanovre et Berlin.
- De 1999 à 2002, mise en service de 22 rames de tramway 8NGTW de Düwag/Siemens Série 601 à 622 et de 5 rames de tramway 8ZNGTW de Düwag/Siemens Série 631 à 635, au RBK à Kassel/Cassel.
- Le 13/01/2000, l’ICE-T 605-002 de la DB atteint la vitesse maximale de 222 km/h.
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 25/07/2002, mise en service de la ligne nouvelle (NeuBauStrecke) à grande vitesse entre Köln et Gross-Gerau / Frankfurt/M. (LGV-NBS).
- En 2004, mise en service de la ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS) entre Augsburg et München/Munich (KBS 980).
- De 2004 à 2006, mise en service des 28 rames de tram-train /Regiotram Série 700 (en traction hybride diesel) d’Alstom, au RBK à Kassel.
- Le 28/05/2006, mise en service de la ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS) à grande vitesse entre Nürnberg/Nuremberg et Ingolstadt longue de 89 km et apte à 300 km/h.
- Le 28/05/2006, mise en service des gares de Berlin-Hbf, Berlin Gesundbrunnen et de Berlin Südkreuz.
- En 2006, l’ICE n° 372 reliait Interlaken à Berlin, via Spiez, Thun, Bern, Olten, Basel-SBB, Basel-Bad.-Bf, Freiburg-im-Breisgau Hbf, Offenburg, Karlsruhe-Hbf, Mannheim-Hbf, Frankfurt/M., Hanau-Hbf, Fulda, Kassel-Wilhelmshöhe, Göttingen, Hildesheim-Hbf, Braunschweig-Hbf, Wolfsburg, Berlin-Spandau, Berlin-Hbf.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.