GARE DB de " MAGDEBURG - Hbf "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de Saxe- Anhalt, sur l‘Elbe, en Allemagne / Germany / Sachsen-Anhalter Land, am Elb, im Deutschland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au carrefour des lignes de Magdeburg à Braunschweig, à Dessau, à Halle, etc.
- La ville de Magdebourg / Stadt Magdeburg, avait 230.047 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008, et l’agglomération avait 287.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Brunswick en Allemagne, Le Havre en France, Sarajevo en Bosnie-Herzégovine, Radom en Pologne, etc..
- MVB = Magdeburger Verkehrsbetriebe GmbH.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci: 43 mètres.
- La ville de Magdebourg vous souhaite la bienvenue / The town of Magdeburg send welcome to you / Magdeburger Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Magdeburg.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains DB / German National Railways / Deutsches Bundesbahn DB / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo important devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h50 à 21h00 + Automates.
- Open daily 5.50 a.m.- 9.00 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.50 bis 21.00 Uhr + Automaten.
- Aperto touti i giorni : dalle 5.50 alle 21.00 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.50 a 21.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Berlin-Hbf.
- En direction de Halle, Gera, Plauen, Hof, Bayreuth, Nürnberg-Hbf/Nuremberg, München-Hbf/Munich-Ple.
- En direction de Halle, Gera, Chemnitz, Dresden-Hbf/Dresde-Ple, Praha/Prague, Ceské Budejovice, Linz, Wien-West/Vienne-Ouest.
- En direction de Dessau, Leipzig, Dresden-Hbf/Dresde-Ple.
- En direction de Dessau, Leipzig, Chemnitz.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bünde, Osnabrück, Rheine, Hengelo, Apeldoorn.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bünde, Osnabrück, Rheine, Hengelo, Almelo, Deventer, Apeldoorn, Amersfoort, Amsterdam.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bielefeld, Hamm, Hagen, Wuppertal, Köln, Bruxelles/Brussel, Lille, Paris.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bielefeld, Hamm, Hagen, Wuppertal, Köln, Bruxelles/Brussel, Lille, London/Londres.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bielefeld, Hamm, Dortmund, Dortmund, Essen, Düsseldorf, Aachen, Liège/Luik, Bruxelles/Brussel.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover, Minden, Löhne, Bielefeld, Hamm, Dortmund, Essen, Düsseldorf, Köln, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple, Wunstorf, Nienburg, Verden, Bremen-Hbf/Brême-Ple, Bremerhaven.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Celle, Lüneburg, Hamburg, Verden, Bremen-Hbf/Brême-Ple, Bremerhaven.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Celle, Lüneburg, Hamburg, Verden, Bremen-Hbf/Brême-Ple, Delmenhorst, Oldenburg, Wilhemshaven.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Peine, Lehrte, Celle, Lüneburg, Lübeck, Kiel.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Frankfurt/M-Hbf/Frau,cfort-sur-le-Main-Ple., Mannheim-Hbf.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Würzburg, Heidelberg, Mannheim.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Würzburg, Heilbronn, Pforzheim, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Baden-Baden, Offenburg, Freiburg-im-Breisgau-Hbf/Fribourg-en-Nreisgau-Ple, Basel-Bad, Basel-SBB-Bâle-CFF.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Würzburg, Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Rottweil, Zürich-HB, Luzern-Hbf/Lucerne-Ple, Chiasso, Milano.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Würzburg, Heilbronn, Stuttgart-Hbf, Rottweil, Zürich-HB (changement de train/Kreusungeng), Bern-Hbf/Berne-Ple, Lausanne, Genève/Genf (changement de train/Kreusungeng), Grenoble.
- En direction de Helmstedt, Braunschweig, Hildesheim, Göttingen, Kassel-Hbf/Cassel-Ple, Fulda, Würzburg, Augsburg-Hbf, München-Hbf/Mu,ich-Ple, Lindau, Zürich-HB (changement de train/Kreusungeng), BernBerne, Lausanne, Genève/Genf (changement de train/Kreusungeng), Grenoble.
* En direction de nombreuses autres destinations.
- Nombreuses correspondances pour toute l’Allemagne / Kreuzungen für alles Deuschland.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces (dans le hall et) à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint Maurice et Sainte Catherine / Cathedral / Dom Sankt Mauritius und Sankt Katharina / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise Saint-Martin / Churches / Martinikirche, Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Pont sur l’Elbe / bridge on the Elbe / Brücke am Elbe / Ponte sù Elbe / Puente / Most.
- Pont-Canal sur l’Elbe / canal bridge on the Elbe / Kananrücke am Elbe / Ponte canal sù Elbe / Puente canal / Most Kanal.
- Canal / Canal / Kanal / Canale / Canal / Kanal.
- Port fluvial / Harbour / Hafen / Porto / Portes / Port.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Université Otto von Guericke / University / Otto von Guericke Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques comme celles de la vallée du Rhin ou de la vallée de la Moselle.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Magdeburg. N'hésitez pas à les utiliser.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Association IGNah avec rames de tramways historiques dont la motrice n° 70, la motrice n° 124 et les remorques n° 352 et 243, motrice Gotha n° 413 + remorques, motrice T4D n° 1001 / Verein IGNah : Interressengemeinschaft Historischer Nahverkehr & Strassenbahn.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1835, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer allemande entre Nürnberg et Fürth.
- En 1877, mise en service de la 1ère ligne de tramway à chevaux du réseau de Magdeburg / Magdeburger Pfederbahn.
- Le 18/07/1899, mise en service du 1er tramway électrique (SH) du réseau de Magdeburg.
- Ancien grand dépôt de locomotives à vapeur à Krefeld / Alter Dampflok im Krefeld-Bw.
- En 1943, mise en service de la motrice de tramway électrique Hecht - Tw 70 du réseau de Magdeburg.
- Le 16/01/1945, bombardement de la ville de Magdebourg et destruction des installations ferroviaires.
- En 1946, reconstruction de la gare de Magdebourg.
- En 1951, livraison des premières rame de tramways « Lowa » au réseau de Magdebourg.
- Le 01/07/1951, mise en service des premiers trolleybus de Magdebourg.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 19/04/1969, présentation au public des nouvelles rames de tramway Tatra du réseau de Magdebourg.
- En 1970, mise en service du tramway ET 50 LOWA n° 419 et du tramway ET 54 n° 420 du réseau de Magdeburg
- Le 31/10/1970, dernière circulation des trolleybus de Magdebourg entre Sudenburg et Sudwest.
- Le 26/09/1971, mise en service des dessertes Inter-City (IC) de la DB.
- En 1973, mise en service du 1er tramway T 57 LOWA n° 401 de la série n° 401 à 406 du réseau de Magdeburg.
- En 1974, mise en service du S-Bahn (RER) de Magdebourg.
- Le 04/01/1976, dernier jour de circulation des anciennes rames de traways Lowa et Gotha sur le réseau de Magdebourg.
- Le 05/01/1976mise en service des nouvelles rames de tramways Tatra sur le réseau de Magdebourg et le réseau ne comporte plus que des rames Tatra.
- En 1982, le réseau de Magdebourg compte 12 lignes de tramways en service.
- Le 25/04/1984, mise en service de la nouvelle ligne de tramway sur Olvenstedt sur le réseau de Magdebourg.
- En 1985, le réseau de Magdebourg compte 13 lignes de tramways en service.
- Le 09/11/1989, chute du mur de Berlin.
- Le 03/10/1990, réunification de l’Allemagne.
- Le 02/06/1991, mise en service de la ligne nouvelle à grande vitesse (LGV) / Neubaustrecke (NBS) entre Hannover et Würzburg.
- En 1991, mise en service de la ligne nouvelle à grande vitesse (LGV) / Neubaustrecke (NBS) de 99 km entre Mannheim et Stuttgart.
- En 1991, essais de la rame de tramway n° 811 à plancher bas du réseau de Brême (Bremen) sur le réseau de Magdebourg.
- Le 15/07/1992, prolongation de la ligne n°1 du réseau de Magdebourg à Sudenburg.
- En 1992, le réseau de Magdebourg compte 10 lignes de tramways en service.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège est à Frankfurt-am-Main.
- Le 21/12/1994, présentation au public sur le vieux marché de la nouvelle rame de tramway de type NGT n° 1301 du réseau de Magdebourg.
- Le 01/04/1995, mise en service commerciale des nouvelles rames de tramway de type NGT de la série 1300 du réseau de Magdebourg.
- Le 28/05/1995, mise en place des nouvelles catégories de trains régionaux et locaux de la DB avec le RegionalBahn (RB), le RegionalExpress (RE) et le Stadt-Express (SE).
- Le 01/06/1997, les ICE-2 de la seconde génération entre en service sur les relations Berlin – Magdeburg, Hannover – Köln.
- En 1998, 1ère circulation commerciale d’un ICE en gare de Magdebourg.
- En juillet 1999, cérémonie du centenaire du 1er tramway électrique de Magdebourg.
- Le 27/10/2000, cérémonie de la réception de la 50ème rame de tramways de type NGT à plancher bas du réseau de Magdebourg.
- Le 01/07/2001, du nouveau dépôt-atelier de Westerhüsen des tramways de Magdeburg.
- Le 01/01/2002, mise en place de l’Euro en remplacement du Mark allemand.
- Le 28/02/2002, livraison de la 1ère rame de tramway de type NGT8D de la 3ème série n° 1354 du réseau des tramways de Magdebourg.
- En 2002, célébration des 125 ans des tramways de Magdeburg / 1256Järhrigen Jubiläum der Magdeburger Strassenbahn.
- En 2002, mise en service de la ligne nouvelle (Neubaustrecke) à grande vitesse entre Köln et Frankfurt (LGV-NBS).
- Le 22/06/2003, mise en service du 1er nouveau poste de télécommande électronique de Magdebourg.
- En novembre 2003, mise en service du 2ème nouveau poste de télécommande électronique de Magdebourg.
- Le 21/03/2004, mise en service du 3ème nouveau poste de télécommande électronique de Magdebourg.
- Le 13/05/2006, inauguration de la ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS) à grande vitesse entre Nürnberg et Ingolstadt, avec 2 rames ICE 3 circulant en parallèle.
- Le 28/05/2006, mise en service de la ligne nouvelle / Neubaustrecke (NBS) à grande vitesse entre Nürnberg et Ingolstadt longue de 89 km et apte à 300 km/h.
- Le 28/05/2006, mise en service des gares de Berlin-Hbf et de Berlin Südkreuz.
- En 2007, le réseau de Magdebourg compte 9 lignes de tramways en service.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.