GARE DB - AG de : " NEUSTADT "
 
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de Rhénanie - Nord - Westphalie / Rhein Nord - Westfalien, Province du Höllental, en Allemagne / Germany / Deutschland.
- Gare proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro de la Ciudad / Centrum Miasto / Centro de Vila / Centrum
- Centraal gemeende.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains DB / DB Zuge : Oui / Ja.
- Trains Regio : Oui / Ja.
- Bus : Oui / Ja.
- Cars : Oui / Ja.
- Taxis : Oui / Ja.

par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski :

parc à vélo important devant la gare.

par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier "Bahnhof".
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
De 6h30 à 18h30 + Automates.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Agenzia di viaggi / Agencia de viajes / Biuro podrozy :
Oui, mais horaires non communiqués.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Löffingen, Döggingen, Donaueschingen, Offenburg ou Konstanz.
- En direction de Titisee, Freiburg im Breisgau, Freiburg-Universität, Breisach.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Mannheim, Karlsruhe, Köln, Bonn, Koblenz, Mainz, Frankfurt am Main.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Mannheim, Karlsruhe, Köln, Düsseldorf, Essen, Duisburg.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Mannheim, Karlsruhe, Köln, Düsseldorf, Essen, Duisburg.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Mannheim, Karlsruhe, Neustadt, Kaiserslautern, Saarbrücken.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Offenburg, Kehl, Strasbourg, Molsheim, Sarreguemines, Saarbrücken.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Offenburg, Kehl, Strasbourg, Mulhouse, Besançon, Dijon, Lyon.
- En direction de Freiburg im Breisgau, Müllheim, Chalampé, Mulhouse.
- En direction de Basel et la Suisse.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Cathédrale / Munster.
- Musée Folkwang (départements de peinture, sculpture et de photographie / Folkwangmuseum (Foto).
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- nouvelles rames à deux niveaux.
- nouvelles promotions touristiques.
- Réouverture au service voyageurs, le 12/12/2005, de la desserte ferroviaire Freiburg im Breisgau, Müllheim, Chalampé, Mulhouse (+ correspondances sur France).
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Le supplément perçu pour l'utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFL, de la DB, de la SNCB et de la SNCF (dont les abonnements fréquence pour cette dernière).
- Tout ne passe pas par les TGV ou ICE, pensez aussi aux lignes transversales et/ou régionales.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Neustadt im Schwarzwald. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements journaliers, hebdomadaires, mensuels ou annuels (BahnCard, Fahrkarte, etc…).
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF ou de la DB.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteur qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes classiques comme celles de la vallée du Rhin / Rheinelinie, et du Höllental.
- Pour vous rendre en Dauphiné ou en Savoie, dans les Alpes du Nord françaises, vous pouvez aussi transiter par la Suisse en empruntant l'itinéraire via Köln, Mannheim, Karlsruhe, Basel et Genève, puis à Genève pour Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France / Im Frankreich : SOS Victimes, en cas d'agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Grande variété de matériels ferroviaires.
- Imposant viaduc ferroviaire de la Gutach (côté Löffingen) de 144 mètres de longueur et de 35 mètres de hauteur avec un arc de 64 mètres d'ouverture.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 23/05/1887 la ligne du Höllental fut ouverte au trafic par les chemins de fer badois.
- Le 18/06/1936 fut mise en service l'électrification de la ligne du Höllental.
- En 1950, la locomotive E 244.22 de la DB a remorqué la locomotive BB 8051 de la SNCF venue effectuer des essais sur la ligne du Höllental.
- Du 22/02 au 24/03/1952, la locomotive CC 6051 de la SNCF est venue effectuer des essais sur la ligne du Höllental.
- En 1957, création des premiers trains luxueux et rapides internationaux de type Trans Europ Express (TEE).
- En Août 1986, une rame spéciale affrétée VT 11 (ex-TEE) de la DB a circulée la ligne du Höllental.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L'AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.