GARE DB-AG ET WBS DE : " PFORZHEIM "
 
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Land de bade-wurtemberg / baden - württemberg, province de breisgau, en allemagne.
- gare proche du centre ville / city / zentrum / centro cità / centro de la ciudad / centro miasto / centraal gemeende.
- gare située sur la ligne de karlsruhe a stuttgart .
- la ville de pforzheim a 117.450 habitants intra muros.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- trains db-ag : oui /ja., Consulter le site internet : www.bahn.de
- trains ice / ice-züge : non / nein, mais possible par correspondance a karlsruhe ou a stuttgart.
- trains wbs : oui /ja, (wildbad im schwarzwald -bahn gmbh).
- trains privés / privät bahnen : oui /ja.
- trains regio / regio züge : oui /ja, regiobahn.
- tramways / strassenbahn : non / nein, mais possible par correspondance a karlsruhe ou a stuttgart.
- funiculaire / seilbahn : oui / ja.
- bus : oui /ja.
- cars : oui /ja.
- taxis : oui /ja.

par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski :

parc a vélo de capacité moyenne devant la gare.

par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga :

suivre / follow / folgen / seguire / seguir / isc :
le fléchage routier "bahnhof".
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
billets delivres aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
6h30 a 18h30 + automates.

agence de voyage / travel agency / reisebüro / agenzia di viaggi / agencia de viajes / biuro podrozy :

oui / ja, mais horaires d'ouverture non communiqués.

change / exchange / wechsel / cambio / troca / kantor :

oui / ja, mais horaires d'ouverture non communiqués.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- pour neuenbürg et de wildbad im schwarzwald (wsb).
- pour mühlacker et stuttgart.
- pour calw, nagold, horb, rottweil, schenningen, killingen et freiburg Im breisgau (via la ligne de la forêt noire).
- pour karlsruhe en direction de bruchsal, heidelberg, mannheim, frankfurt Am main, ou köln.
- pour karlsruhe en direction de kehl, strasbourg (+ la france), et paris.
- a karlsruhe en direction d'offenburg, freiburg im breisgau, basel (+ La suisse, mais aussi la france via genève).
- a karlsruhe en direction de müllheim, chalampé et mulhouse.
- a karlsruhe en direction de bonn et köln.
- a karlsruhe en direction.
- a stuttgart en direction de wurzburg, münchen (et l'autriche vers innsbruk Ou vers rosenheim, salzburg, linz, wien).
- 3 - löwen - takt (bus und bahnen in baden - württemberg).
- avec les trains régionaux dont ceux de la superbe ligne touristique Du höllental avec desserte du titisee.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- nouvelles rames a deux niveaux sur la ligne de la forêt noire / schwarzwaldlinie.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et a proximité de la gare.
- eglise, collégiale saint michel / kirche, sankt michael kirche.
- ancien hôtel de ville et vieille ville / alt rathaus und alt stadt.
- importante zone piétonne en centre ville / grosse füssgangerzone im stadtmitte.
- capitale de la bijouterie, musée de la bijouterie / bijoukapital, bijoumuseum.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- attention, peu de personnes parlent les langues etrangères (excepté un peu d'anglais).
- gare d'échange avec les transports urbains située perpendiculairement au dessus des voies de la gare, côté sud (direction basel).
- le supplément perçu pour l'utilisation des trains ic par la db-ag sont valables toutes la journée et pour tous les ic, quelque soit le nombre de trains ic utilisés.
- attention, pour la france, la plupart des trains transitent via strasbourg ou via mulhouse. mais pour vous rendre en train a colmar, il existe une autre possibilité que de passer via offenburg, kehl et strasbourg. il existe egalement une desserte via neuf brisach (france), en direction de colmar. malheureusement, dans l'attente de la reconstruction du pont ferroviaire sur le rhin réclamée par l'aedtf, il faut se rendre en bus (en taxi ou en voiture) a colmar en france. dans cette dernière gare, vous trouverez des trains directs pour munster et metzeral dont le matériel roulant ter vient d'être modernisé par la région alsace avec l'utilisation d'automoteurs x 73500, cousins des vt 641 de la db-ag.
- tout ne passe pas par les ice, pensez aussi aux lignes transversales comme la superbe ligne touristique du höllental avec la desserte du titisee. pensez a utiliser le ticket " regio 24 ".
- attention, beaucoup de lignes a grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteur qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- pensez a utiliser egalement la ligne ferroviaire classique entre basel et karlsruhe (pour le tourisme, c'est plus agréable que de circuler sur la ligne a grande vitesse entre deux murs de 4 mètres de hauteur !) ainsi que la ligne française basel - paris via chaumont et troyes.
- tout ne passe pas par les ice, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes classiques comme celles de la vallée du rhin / rheinelinie (entre bingen et koblenz avec la célèbre lorelei), et du höllental (entre freiburg im breisgau et titisee).
- attention, en cas de perturbations sur le réseau ferroviaire français, pensez aux possibilités offertes via l'allemagne et/ou la suisse. par exemple, si vous devez vous rendre dans la région française de rhône-alpes (dauphiné et savoie), vous pouvez depuis freiburg im breisgau passer via basel et genève (trains directs de genève a grenoble).
- pensez a comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. pensez a utiliser les abonnements journaliers, hebdomadaires, mensuels ou annuels, ainsi que les cartes demi-tarif.
- attention, les trains type thalys ou eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la sncf ou de la db.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- police, gendarmerie / police / polizei, gendarmerie / polizia, carabinieri / policia, guardia civil / policja, zendarmeria : tel : 112.
- pompiers, incendie / firemen, fire / feuerwehr, feuer / pompiri, fuoco / bomberos, fuego / strazak, pozar : tel : 112.
- médecin, ambulance / doctor, ambulance / artz, krankenwagen / medico, ambulanza / medico, ambulancia / lekarz, ambulans : tel 112.
- en france voisine : sos victimes, en cas d'agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- gare d'échange db-ag / wsb + transports urbains.
- l'un des kiosques a journaux de la gare est très riche en presse ferroviaire.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
décidée en 1875, l'ouverture de la ligne colmar - neuf breisach - breisach am rhein - freiburg im breisgau a eu lieu en 1878. la desserte voyageur y a eté assurée jusqu'en mars 1969 par des autorails de dietrich de la série x 3700 et la traction des trains par des locomotives a vapeur de type 232 tc de l'ex - al.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- depuis sa création en 1988, l'aedtf milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- l'aedtf souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les trams-trains / regiotram, tramways / strassenbahn, rer / s-bahn et métro / u-bahn.
- l'aedtf milite activement pour la construction de nouveaux ponts ferroviaires sur le rhin dont la reconstruction de celui de breisach entre freiburg im breisgau et colmar ainsi que la mise a double voie du pont ferroviaire de kehl.
- l'aedtf soutient le développement de la ligne colmar - metzeral dont l'association de promotion locale, l'apcm est membre. l'aedtf milite pour la réouverture de la ligne colmar - neuf breisach - breisach am rhein - freiburg im breisgau par la remise en etat de la ligne et la reconstruction du pont ferroviaire sur le rhin.
- l'aedtf est favorable aux réalisations des tgv est et rhin rhône méditerranée.