GARE ÖBB DE : " KREMS AN DER DONAU "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- région du land de niederösterreich, en basse autriche, sur le danube.
- gare proche du centre ville / city / zentrum / centro cità / centro de la ciudad / centrum miasto, centraal gemeende.
- la gare de krems an der donau (sur le danube) est située sur la ligne de krems à stockerau.
- la ville de krems an der donau avait 21.733 habitants intra muros, en 1999.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- trains öbb : oui / ja.
- trains privés : oui / ja, avec quelques trains spéciaux.
- ter : oui / ja.
- bateau / boot : oui, sur le danube / ja, an der donau.
- bus : oui / ja.
- cars : oui / ja.
- taxis : oui / ja

Par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski :

Parcs à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga :

Suivre / follow / folgen / seguire / seguir / isc :
Le fléchage routier "bahnhof öbb".
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
6h30 à 19h00 + automates.

Agence de voyage / travel agency / reisebüro / agenzia di viaggi / agencia de viajes / biuro podrozy :
Oui, mais en ville et horaires d'ouverture non communiqués.

Change / exchange / wechsel / cambio /troca / kantor :

Oui, mais en ville et horaires d'ouverture non communiqués.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- en direction de absdorf, hippersdorf.
- pour stockerau.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- nouveau tarifs.
- nouvelles offres touristiques.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- eglise paroissiale / pfarkirche.
- promenade sur les rives du danube / danaupromenade.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- attention, surveillez vos bagages et autres effets personnels.
- attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Pensez aux abonnements journaliers, hebdomadaires, mensuels, annuels, aux cartes demi tarifs et offres touristiques régionales.
- le supplément perçu pour l'utilisation des trains ic par la db-ag sont valables toutes la journée et pour tous les ic, quelque soit le nombre de trains ic utilisés.
- pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. (abonnement 24 heures, 5 jours, hebdomadaire, mensuel ou annuel).
- attention, les trains type thalys ou eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la db, des öbb et de la sncf dont les abonnements fréquence.
- tout ne passe pas par les tgv, ou les ice, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques. - il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de krems an der donau. N'hésitez pas à les utiliser.
- pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d'été.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- police, gendarmerie / police / polizei, gendarmerie / polizia, carabinieri / policia, guardia civil / policja, zendarmeria : tel : 112.
- pompiers, incendie / firemen, fire / feuerwehr, feuer / pompiri, fuoco / bomberos, fuego / strazak, pozar : tel : 112.
- médecin, ambulance / doctor, ambulance / artz, krankenwagen / medico, ambulanza / medico, ambulancia / lekarz, ambulans : tel 112.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
Imposant bâtiment à voyageurs avec quais à chaque voie.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
De 2002 à 2004, rénovation par les öbb de la gare de krems an der donau.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- depuis sa création en 1988, l'aedtf milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- l'aedtf souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les trams-trains / regiotram, tramways, rer et métro.