GARE ÖBB de " WIEN - WEST BAHNHOF (VIENNE - OUEST) "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Vienne, Capitale de l’Autriche, sur le Danube, en Autriche / Austrian / Wiener Land, am Donau, Österreischiche Hauptstadt, im Österreich.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare spécialisée pour les trains à destination ou en provenance de l’Europe de l’Ouest.
- La ville de Vienne / Stadt Wien avait 1.714.142 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Viennois) intra muros en 2011 et son agglomération comptait plus de 2.200.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Warszawa/Varsovie en Pologne, Budapesti/Budapest en Hongrie, Beograd/Belgrade en Serbie, Zagreb en Croatie, Bratislava en Slovaquie, Brno en République Tchèque, Ljubljana en Slovénie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 156 mètres.
- La ville de Vienne vous souhaite la bienvenue / The town of Vienna send welcome to you / Wiener Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Vienna.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce : < br>- Trains ÖBB / ÖBB Austrian Railways / ÖBB Züge / Treni ÖBB / Trenes ÖBB / Pociagi ÖBB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / ICE Alta Velocidad / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains DB / German National Railways / Deutsches Bundesbahn DB / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains CS / CS Railways / CS Züge / Treni CS / Trenes CS / Pociagi CS : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont ceux pour Ceske Budejovice et Praha (Prague).
- Trains PKP / PKP Polish Railways / PKP Züge / Treni PKP / Trenes PKP / Pociagi PKP : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains MAV / MAV Hungarian Railways / MAV Züge / Treni MAV / Trenes MAV / Pociagi MAV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont le Lokalbahn.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont la ligne R 50.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont la ligne S 50 et une ligne directe S 15 avec la gare de Süd Bahnhof.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont les lignes U 3, U 6.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont les lignes n° 5, 6, 9, 18, 52 et 58, voir « tramway ».
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le Danube / Ja, an der Donau.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Westbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- De 5h00 à 23h00 / 5.00a.m - 11h00 p.m. / 5.00 Uhr – 23.00 Uhr / dalle 5.00 alle 23.00 / del 5.00 a 23.00.
- Automates / Automates / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- De 6h00 à 21h00 / 6.00 a.m.- 9.00 p.m. / Von 6.00 bis 21.00 Uhr / dalle 6.00 alle 21.00 / del 6.00 a 21.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction du réseau S-Bahn (RER) et du réseau de trains régionaux de Wien/Vienne.
* En direction de Sankt-Pölten, Herzogenburg, Krems a.d. Donau, Hadersdorf a. K., Sigmundsherberg, Schwarzenau, Gmund, Trebori, Tabor, Benesov, Praha/Prague.
* En direction de Sankt-Pölten, Herzogenburg, Krems a.d. Donau, Spitz a.d. Donau, Emmersdorf a.d. Donau (Wachaulinie).
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Salzburg, Traunstein, Rosenheim, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de München/Munich pour Augsburg, Ulm, Stuttgart, Karlsruhe/Carlsruhe, Freiburg-im-Breisgau/Fribourg-en-Brisgau, Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Correspondance en gare de München/Munich pour Augsburg, Ulm, Stuttgart, Karlsruhe/Carlsruhe, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est (par TGV ou/oder ICE).
- Correspondance en gare de München/Munich pour Augsburg, Ulm, Stuttgart Karlsruhe/Carlsruhe, Kehl, Strasbourg-Ville (changement de train), Mulhouse-Ville, Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Lyon-Part-Dieu, Marseille-Saint-Charles (par TGV).
- Correspondance en gare de München/Munich pour Buchloe, Kempten, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de München/Munich pour Buchloe, Kempten, Immenstadt, Lindau, Bregenz.
- Correspondance en gare de München/Munich pour, Buchloe, Kempten, Immenstadt, Lindau, Friedrichshafen, Radolfzell, Konstanz.
- Correspondance en gare de München/Munich pour München-Passing, Futzing, Weilheim, Murnau, Garmisch-Partenkirchen, Mittenwald, Innsbruck-West, Innsbruck-Hbf (par ligne touristique).
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Passau, Regensburg, Nürnberg/Nuremberg, Bamberg, Gera, Leipzig, Berlin-Hbf.
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Passau, Regensburg, Nürnberg/Nuremberg, Furth, Würzburg, Fulda, Göttingen, Hannover/Hanovre, Hamburg/Hambourg.
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Passau, Regensburg, Nürnberg/Nuremberg, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Koblenz/Colence, Köln/Cologne.
- Correspondance en gare de Köln/Cologne pour Aachen/Aix-le-Chapelle, Liège-Guillemins, Bruxelles/Brussel, Amsterdam (par Thalys).
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Salzburg, Kufstein, Wörgl, Innsbruck, Landeck, Feldkirch, Buchs, Sargans, Sankt-Gallen/Saint-Gall, Zürich-HB (par Railjet des ÖBB).
- Correspondance en gare de Feldkirch pour Bregenz.
- Correspondance en gare de Wörgl pour Kitzbühel, Zell-am-See.
- Correspondance en gare d’Innsbruck-Hbf pour Innsbruck-West, Mittenwald, Garmisch-Partenkirchen, Murnau, Weilheim, München-Passing, München/Munich (par ligne touristique).
- Correspondance en gare d’Innsbruck-Hbf pour Brenner/Brennero, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Milano/Milan/Mailand.
- Correspondance en gare de Bludenz pour Schruns (Montafonerbahn).
- Correspondance en gare de Sargans, Landquart, Chur/Coire (changement de train), Sankt-Moritz/Saint-Moritz.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Brugg, Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Bern/Berne, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Bern/Berne, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Culoz, Ambérieu, Lyon-Part-Dieu.
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Salzburg, Kufstein, Wörgl, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Milano/Milan/Mailand.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale pour Genova/Gênes, Savona/Savone, San Remo, Vintimiglia/Vintimille, Menton, Nice-Ville (changement de train), Toulon, Marseille-Saint-Charles, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Carcassonne, Toulouse-Matabiau, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale pour Torino/Turin (changement de train), Cuneo/Coni, Breil-sur-Roya, Nice-Ville.
* En direction de Sankt-Pölten, Amstetten, Linz, Wels, Salzburg, Kufstein, Wörgl, Innsbruck, Brenner, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Bologna/Bologne, Prato, Firenze/Florence, Roma/Rome, Napoli/Naples.
* En direction de Baden, Wiener-Neustadt, Brück-an-der-Mur, Leoben, Klagenfurt, Villach, Tarvisio, Udine, Treviso, Venezia, Padova, Ferrara, Bologna/Bologne, Rimini, Foggia, Bari, Brindisi, Lecce.
- Pour l’Italie, la majeure partie des trains directs partent de la Südbahnhof.
- Nombreuses autres correspondances de et pour tous les pays de l’Ouest et le Nord de l’Europe.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Etienne (style gothique) / St. Stephen’s Cathedral / Stephansdom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise Saint-Pierre (style rococo) / St. Peter’s R.C. Church / Sankt-Peterskirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Eglise Saint-Michel (style baroque) / St. Michael’s R.C. Church / Sankt-Michaëlerkirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Eglise Saint-Charles / Sankt-Karlskirche / St. Charles’ R.C. Church / Sankt-Karlskirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Eglise Saint-Rupert / St. Rupert’s R.C. Church / Sankt-Ruppechtskirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Eglise des Jésuites / Jesuites’ Church / Jesuitenkirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Eglise Votive / Votiv’s Church / Votivkirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Temples / Temples / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Parlement / Parliament / Parlament / Parlamento / Parlamento.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Centre international / International Center / International Centre.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château du Belvédère / Belvedere Castle / Schloss Belvefere / Castello / Castillo / Zamek.
- Palais impérial du Hofburg / Hofburg’s Imperial Palace / Hofburgspalais / Palazzo / Palacio / Palac.
- Château de Schönbrunn (l’Aiglon, Sissi impératrice, Empereur François-Joseph 1er, Impératrice Elisabeth) / Schönbrunn Castle / Schloss Schönbrunn / Castello / Castillo / Zamek.
- Statue équestre de l’empereur Joseph II / equestrian statue of Joseph II / Reiterstandbild von Joseph II / statua equestre intitolata a Joseph II.
- Statue de Johann Strauss / statue of Johann Strauss / Standbild vopn Johann Strauss / statua a Johann Strauss.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Places / places / Platzen / Piazza / Plazas / Plac.
- Jardins / Gardens / Gartenen / Giardini / jardin, parque / park.
- Théâtre impérial / theatre / Burgtheater / teatro / teatro / teatr.
- Opéra / Opera / Opera / opera / teatro de la ôpera / operja.
- Bibliothèque Nationale autrichienne / Austrian National Library / Öterrreichische NationalMibliothek / Biblioteca / Biblioteca.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Maison de la Société viennoise de la musique (Concerts) / House of Music friends Society / Musikvereinsgebäude.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Roue géante du Prater / The Giant Wheel of Prater / Prater - Riesenrad.
- Jardin zoologique / Zoo garden / Zoo garten / Zoo / Zoo / Zoo.
- Musée d’Histoire, Musée Léopold, Musée Albertina, Musée d’Art moderne (MUMOK), etc. / Museum / Kunsthistoriches Museum, Leopold Museum, Albertina Museum, MUMOK, etc.. / Musei / Museos / Muzeum.
- Ecole d’équitation espagnole / Spanish Court Reading School / Spanische Hofreitschule.
- Université, Ecole de peinture / University / Universität / / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : café, chocolats, escalopes viennoises, saucisses, etc. / Specialities : chocolate, etc / Wiener Spezialitäten : Café, Schokolade, Wiener Schnitzel, Würzten.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Attention, depuis le 13/12/2009, la gare de Wien-Sud/Vienne-Sud est fermée en raison d’important travaux et les départs et arrivées de trains se font depuis la gare de Meidling, les trains pour Budapest et Prague partent de la gare de Wien-West/Vienne Ouest.
Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
Les ÖBB ont lancé un projet de construction d’une nouvelle gare centrale « Wien-Hauptbahnhof » (comme à Berlin avec « Berlin-Hauptbahnhof ») afin de regrouper une seule gare les principales liaisons intérieures et internationales. Cette gare aurait 12 voies dont 10 à quai. Elle devrait se situer sur les emprises de l’ancienne gare de la Süd-Bahnhof dont les voies seraient reliées à celles de la West-Bahnhof et à celles de la Franz-Josef-Bahnhof. Elle serait desservie par la ligne de métro U1 (avec un nouveau tunnel d’accès) et les lignes de S-Bahn S 60 et S 80.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : Österreich fährt Bahn ! Bahn-Takt !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, depuis le 13/12/2009, la gare de Wien-Sud/Vienne-Sud est fermée en raison d’important travaux et les départs et arrivées de trains se font depuis la gare de Meidling, les trains pour Budapest et Prague partent de la gare de Wien-West/Vienne Ouest.
- Attention, en trafic international, seuls les trains à destination (ou en provenance) de l’Ouest de l’Europe desservent cette gare. Pour les trains à destination (ou en provenance) de la partie orientale de l’Europe, voir les gares de Süd-Bahnhof (Meidling) et de Franz-Josef-Bahnhof. Depuis la gare de Westbahnhof, les lignes de métro 5U-Bahn) S 15 et de tramway n° 18 permettent de relier la Südbahnhof et la ligne de tramway n° 5 celle de Franz-Josef-Bahnhof.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales.
- Découvrez la splendide ligne de la Wachau (Wachaulinie) longeant le Danube à partir de Krems a.d. Donau vers Spitz a.d. Donau, Emmersdorf a.d. Donau, etc., avec trains touristiques an matériel ancien l’été.
- Relation quotidienne Grenoble – Genève/Genf – Zürich-HB – Innsbruck-Hbf – Wien-West-Bf/Vienne-Ouest, assuré par 3 changements avec départ de Grenoble à 6h56, Grenoble-Universités-Gières à 7h06, via Chambéry, puis changement à Genève arr. 9h00 / départs à 9h45 ou 10h45 pour Zürich avec arr. à 12h28 ou 13h28 et dep. à 14h40 à destination de Wien-West-Bf/Vienne-Ouest avec arrivée à 22h40.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Musée du chemin de fer (à Wien-Strasshof) avec 60 locomotives / Railway museum / Bahnmuseum (in Wien-Stasshof) mit 60 Lokomotiven / Museo di ferroviaria / Museo de ferrocaril / Pocciagi Muzeum.
- Réseau de chemin de fer privé, Wiener Lokalbahn.
- Quelques trains spéciaux à vapeur en haute saison d’été, se renseigner en gare.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 04/03/1836, le Baron Salomon de Rothschild obtient la concession de la ligne reliant Wien à Bochnia à 30 km à l’Est de Craiova (Cracovie).
- Le 23/11/1837, mise en service de la ligne de 13 km entre Florisdorf et Deutsch-Wagram, par le KFNB.
- Le 06/01/1838, mise en service de la ligne de 5 km entre Florisdorf et Wien Nordbahnhof, par le KFNB.
- Le 16/04/1838, mise en service de la ligne de 13 km entre Deutsch-Wagram et Gänserndorf, par le KFNB.
- Le 09/05/1839, mise en service de la ligne de 19 km entre Gänserndorf et Dürnkrut, par le KFNB.
- Le 06/06/1839, mise en service de la ligne de 28 km entre Dürnkrut et Lunderburg, par le KFNB.
- Le 07/07/1839, mise en service de la ligne de 60 km entre Lunderburg et Brünn, par le KFNB.
- En 1841, mise en service de la ligne de 123 km entre Lunderburg et Olmütz, par le KFNB.
- Le 26/07/1841, mise en service de la ligne de 21 km entre Florisdorf et Stockerau, par le KFNB.
- En février 1842, création de la Direction des Chemins de fer de l’Etat, les BundesBahnen Österreisch (BBÖ).
- De 1858 à 1860, ouverture de la ligne ferroviaire de 316 km entre Wien Westbahnhof, Linz et Salzburg (frontière), par le Kaiserin Elisabeth Bahn (KEB).
- Le 01/09/1861, ouverture de la ligne ferroviaire de 80 km entre Wels et Passau (frontière), par le KEB.
- En 1880, reprise du Kronprinz Rudolf Bahn par la Direction des Chemins de fer de l’Etat, les BundesBahnen Österreisch (BBÖ).
- En 1882, reprise de la Kaiserin Elisabeth Bahn par la Direction des Chemins de fer de l’Etat, les BundesBahnen Österreisch (BBÖ).
- En 1884, reprise du Kaiser Franz-Josef Bahn par la Direction des Chemins de fer de l’Etat, les BundesBahnen Österreisch (BBÖ).
- En 1888, la Société autrichienne impériale, royale et privée des chemins de fer de l’Etat avait un siège à Wien (Autriche) et un autre à Budapesti (Hongrie).
- En 1897, mise en service du 1er tramway électrique de Wien/Vienne.
- Le 20/11/1909, mise en service de la motrice de tramway électrique n° 2101 de type G3 à Wien/Vienne.
- En 1914, la locomotive à vapeur 310.66 des k.k.St.B. tracte le luxueux train « Orient Express » au départ de Wien-Wbf.
- Le 14/10/1945, création des Chemins de Fer Fédéraux de l’Etat, les Österreisch BundesBahnen (ÖBB).
- Le 14/10/1945, création de l‘Arlberg Express, entre Paris-Est et Wien-West, premier train international remis en service après la seconde guerre mondiale.
- Le 13/03/1950, mise en service des premières motrices de tramways n° 4201 à 4242 de type Z, acquises en 1948 dans le cadre du plan Marshal, à Wien/Vienne.
- Le 19/12/1952, la locomotive à vapeur 12.006 des ÖBB tracte le train D 123 de Wien-Wbf à Bregenz via Hütteldorf.
- En 1954, la locomotive à vapeur 15.17 des ÖBB tracte le train E 612 (Vorzug) de Wien-Wbf à Pfingsten.
- En 1954, inauguration de la gare actuelle de Wien-West/Vienne-Ouest par les ÖBB.
- Le 02/06/1957, création du réseau européen de train de grand confort, Trans Europ Express (TEE).
- En 1958, création du train le « Transalpin », en rame réversible de la série 4130 des ÖBB (avec une automotrice et 5 voitures dont une pilote), reliant Zürich, Sargans, Buchs, Feldkirch, Innsbruck, Salzburg, Linz et Wien-West/Vienne-Ouest.
- En 1962, le train le « Transalpin », en rame réversible de la série 4130 des ÖBB (avec une automotrice et 5 voitures dont une pilote), reliant Zürich-HB et Wien-West/Vienne-Ouest est amorcé depuis Basel-SBB/Bâle-CFF, le trajet de Basel-SBB/Bâle-CFF à Wien/Vienne constituant une relation directe de 931 km.
- Le 16/11/1964, la rame autrichienne le « Transalpin », désormais en rame réversible de la série 4010 des ÖBB (avec une locomotive et 5 voitures dont une pilote), reliant Basel/Bâle, Zürich et Wien/Vienne, sera le premier à passer à 13h le nouveau viaduc de la Trisanna (Tyrol).
- Le 06/03/1969, réforme législative concernant les Österreisch BundesBahnen (ÖBB).
- Le 26/09/1971, création du TEE « Prinz Eugen » reliant Bremen/Brême à Wien/Vienne (1.097,6 km) via Hannover, Göttingen, Bebra, Würzburg, Nürnberg/Nuremberg, Regensburg, Passau, Wels et Linz. Ce train était composée d’une rame tractée TEE de la DB tractée par une locomotive électrique E 103 de la DB sur l’intégralité de son parcours, y compris en Autriche.
- Le 01/06/1975, le TEE « Prinz Eugen » reliant Bremen/Brême à Wien/Vienne marque un arrêt supplémentaire à Sankt-Pölten.
- Le 08/05/1976, mise en service de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Heiligenstadt et Friedensbrücke.
- Le 30/05/1976, le TEE « Prinz Eugen » reliant Bremen/Brême à Wien/Vienne est amorcé seulement à Hannover/Hanovre, mais dessert désormais Minden ( dans le sens pair uniquement), Bielefeld, Dortmund, Hagen, Wuppertal-Eberfeld, Köln/Cologne, Bonn, Koblenz/Coblence, Mainz/Mayence, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Würzburg, Nürnberg/Nuremberg, Regensburg, Passau, Wels, Sankt-Pölten et Linz. Le trajet total de Hannover/Hanovre à Wien-West couvre ainsi 1.286,6 km.
- Le 21/05/1977, dernier jour de circulation des rames 4010 sur le « Transalpin » Basel/Bâle – Zurich-HB – Wien-West/Vienne-Ouest des ÖBB.
- Le 25/02/1978, mise en service de la ligne la ligne U 1 du métro de Wien/Vienne entre Karlsplatz et Reumannplatz.
- Le 03/04/1978, prolongation de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Friedensbrücke et Schottenring.
- Le 27/05/1978, dernier jour de circulation du TEE « Prinz Eugen » reliant Hannover/Hanovre à Wien/Vienne.
- Le 28/05/1978, le TEE « Prinz Eugen » est remplacé par un IC de 1ère classe entre Hannover/Hanovre et Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main et un IC de 1ère et 2ème classe entre Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main et Wien-Wbf/Vienne-Ouest, ce dernier gardant la dénomination de « Prinz Eugen ».
- Le 15/08/1978, prolongation de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Schottenring et Karlsplatz.
- Le 18/11/1978, prolongation de la ligne la ligne U 1 du métro de Wien/Vienne entre Karlsplatz et Stephanplatz.
- Le 27/05/1979, le train IC 182/183 « Prinz Eugen » retrouve la totalité de son parcours d’Hannover/Hanovre à Wien-West/Vienne-Ouest mais en 1ère et 2ème classe sur la totalité du trajet.
- Le 24/11/1979, prolongation de la ligne la ligne U 1 du métro de Wien/Vienne entre Stephanplatz et Nestroyplatz.
- Le 01/06/1980, l’IC 182/183 « Prinz Eugen » relie Wien-West/Vienne-Ouest à Hamburg-Altona, soit 1.061 km avec une rame DB.
- Le 30/08/1980, mise en service de la ligne U 2 du métro de Wien/Vienne entre Karlsplatz et Schottenring.
- Le 26/10/1980, prolongation de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Karlsplatz et Meidling.
- Le 28/02/1981, prolongation de la ligne la ligne U 1 du métro de Wien/Vienne entre Nestroyplatz et Praterstern.
- Le 31/08/1981, prolongation de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Meidling et Hietzing.
- Le 20/12/1981, prolongation de la ligne la ligne U 4 du métro de Wien/Vienne entre Hietzing et Hütteldorf.
- Le 03/09/1982, prolongation de la ligne la ligne U 1 du métro de Wien/Vienne entre Praterstern et Zentrum Kagran.
- Le 28/09/1986, l’IC 28/29 « Johann Strauus » relie Wien-West/Vienne-Ouest à Köln/Cologne, soit 977 km avec une rame DB.
- Le 28/09/1986, l’IC 60/61 « Zürichsee » relie Wien-West/Vienne-Ouest à Zürich-HB, soit 798 km avec une rame ÖBB.
- Le 28/09/1986, l’IC 62/63 « Transalpin » relie Wien-West/Vienne-Ouest à Basel-SBB/Bâle-CFF, soit 886 km avec une rame ÖBB.
- Le 28/09/1986, l’IC 64/65 « Franz Schubert » relie Wien-West/Vienne-Ouest à Basel-SBB/Bâle-CFF, soit 886 km avec une rame ÖBB.
- En 1987, célébration du 150ème anniversaire des chemins de fer autrichiens.
- Le 10/10/1987, la locomotive à vapeur 18 201 de la DB (ex-DR), en livrée rouge grenat et noir, a tracté un train de 7 voitures voyageurs à 162,5 km/h entre Neunkirchen et Sankt Egyden, battant ainsi l’ancien record détenu par la locomotive à vapeur 18 316 de la DB entre Vörgl et Kufstein en 1956.
- En septembre 1989, mise en service de la ligne U 6 du métro de Wien/Vienne en remplacement d’une partie du Stadtbahn.
- En 1993, mise en service de la ligne U 3 du métro de Wien/Vienne entre Erdberg et Donau Kanal reliant directement la Westbahnhof et le centre ville.
- Le 24/05/1998, l’EC « Prinz Eugen » est remplacé par un ICE de la DB pour assurer la relation de Hamburg/Hambourg à Wien/Vienne, via Hannover/Hanovre, Nürnberg/Nuremberg, Passau et Linz (1.124 km). La même rame assure un demi-tour Wien/Vienne – Innsbruck-Hbf via Linz, Salzburg et Kufstein pour le compte des ÖBB.
- En décembre 1998, le train nocturne EN 466/467 « Wiener Walzer » relie Wien/Vienne à Zürich-HB, via Linz, Salzburg et Innsbruck.
- En Décembre 2002, un ICE-1 de la DB assure la relation de Hamburg/Hambourg – Wien/Vienne, via Köln/Cologne, Koblenz/Koblence, Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Nürnberg/Nuremberg, Passau et Linz (1.445 km).
- Le 28/06/2003, la première rame de la série 4023 a quitté les usines Bombardier d’Aachen (en Allemagne) pour relier Wien via Passau. Ces rames sont destinées au S-Bahn de Salzburg.
- Le 01/04/2004, le train IC 746 « Dorotheum » reliant Wien-West à Salzburg a été tracté par la locomotive électrique 1014 010-1 du CAT en livrée verte, bleue et blanche en double traction avec la locomotive électrique 1014 011 des ÖBB. La rame a circulé à la vitesse maximale de 140 km/h.
- Fin 2005, le réseau de Wien a vendu à celui de Krakow (Cracovie, en Pologne) de nombreuses motrices de tramways de type E1 avec remorques c3.
- En 2006, les ÖBB lancent un projet de construction d’une nouvelle gare centrale « Wien-Hauptbahnhof » (comme à Berlin avec « Berlin-Hauptbahnhof ») afin de regrouper une seule gare les principales liaisons intérieures et internationales.
- En 2006, circulation de l’EN 236/9 reliant Venezia/Venise à Wien-West/Vienne-Ouest et de l’EN 237/8 reliant Wien-West/Vienne-Ouest à Venezia/Venise (763 km).
- Le 22/06/2006, la locomotive Taurus 1047.505-1 du GySEV en livrée jaune et verte, tractait l’IC 740 entre Wien-West/Vienne-Ouest, Linz et Salzburg.
- Le 08/07/2006, le train IC 162 « Transalpin » reliant Wien-West à Basel-SBB/Bâle-CFF, composé de 16 voitures voyageurs a été tracté par les locomotives électriques 1116.194 et 1016.048 formant un convoi de 825 tonnes et de 422 mètres de longueur. Ce convoi a transité par l’itinéraire habituel via Sankt-Polten, l’Arlberg, Buchs et Zürich-HB.
- Le 22/07/2006, à 1 heure du matin, le tramway historique composé de la motrice M 4082 et de sa remorque m3 5376, a effectué le dernier voyage de la ligne n° 25 au terminus de la station de Leopoldau S-Bahn. Elle était précédée de la rame de tramway articulé régulière n° 4803.
- Le 22/07/2006, le train IC 740 reliant Wien-West à Salzburg composé de 7 voitures voyageurs a été tracté par la locomotive électrique 1047 505-1 du GySEV en livrée verte et jaune avec inscriptions bleues. Cette locomotive est revenue sur Wien-West le lendemain en tractant le train 645.
- Le 10/12/2006, des ICE-T 411 de la DB assurent les relations assurées par les anciens trains 562/661 Wien – Bregenz, via Linz, Salzburg, Kufstein, et Innsbruck, ainsi que les trains 116/117 Wien/Vienne – München/Munich, via Linz et Salzburg.
- De décembre 2006 à Juin 2014, livraison de 150 tramways à plancher ultra-bas de type ULF de Siemens (80 rames courtes et 70 rames longues) pour le réseau de Wien/Vienne.
- En 2007, début de travaux de la construction de la gare de Wien-Hbf/Vienne-Ple.
- En 2008, création de la Westbahn dont le siège social est à Wien/Vienne.
- Le 14/12/2008, des ICE-T 411de la DB assurent la relation de Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main – Wien/Vienne, via Nürnberg/Nuremberg, Passau et Linz avec un cadencement aux 2 heures.
- Le 12/12/2009, dernier jour de circulation du train Strasbourg-Ville – Linz – Wien/Vienne.
- Le 13/12/2009, fermeture de la gare de Wien-Sud/Vienne-Sud par les ÖBB, le trafic étant reporté sur les gares de Wien-West/Vienne-Ouest et de Meidling.
- Le 13/12/2009, mise en service du 1er aller-retour Railjet (RJ) sur Wien-West – Salzburg – Innsbruck – Zürich-HB et retour, par les ÖBB.
- Le 13/06/2010, dernier jour de circulation du train « Transalpin » Basel/Bâle – Zurich-HB –Wien-West/Vienne-Ouest des ÖBB.
- Le 13/06/2010, mise en service du 2ème aller-retour Railjet (RJ) sur Wien-West – Salzburg – Innsbruck – Zürich-HB et retour, par les ÖBB.
- Le 23/09/2010, mise en service d’une nouvelle relation directe aller et retour Moskova/Moscou/Moscow – Smolensk – Minsk – Brest – Warszawa/Varsovie – Wien/Vienne – Innsbruck – Milano/Milan/Mailand – Vintimiglia/Vintimille – Nice-Ville par les ZRD avec un train composé de 12 voitures.
- En 2011, inauguration après rénovation complète et agrandissement de la gare actuelle de Wien-West/Vienne-Ouest par les ÖBB.
- Le 11/12/2011, mise en service des nouvelles dessertes Wien/Vienne – Linz- Salzbourg, par la Westbahn.
- En décembre 2012, mise en service partielle de la gare de Wien-Hbf avec 4 voies en service.
- En décembre 2014, mise en service complète de la gare de Wien-Hbf avec 10 voies en service.
- (Voir également l’historique des autres gares de Wien/Vienne : Wien-Hbf, Wien-Süd-Bf, Wien-Franz-Joseph).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.