GARE SNCB / NMBS de " CHARLEROI - SUD "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Wallonie, Province du Hainaut, sur la Sambre, en Belgique / Wallonië, België.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Bruxelles/Brussel à Charleroi et sur la ligne de Maubeuge à Namur (Liège).
- La ville de Charleroi avait 201.593 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec (Carolos), intra muros en 2008 et son agglomération comptait 425.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec Hirson, Saint-Junien et Sélestat en France, Schramberg et Waldkirch en Allemagne, Manoppello, Casarano et Follocina en Italie.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 132 mètres.
- La ville de Charleroi vous souhaite la bienvenue / The town of Charleroi send welcome to you / Charleroier Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Charleroi.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCB / Belgium National Railways / Belgische national Bahnen / Treni SNCB / Trenes SNCB / Pociagi SNCB / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains SNCF / SNCF French Railways / SNCF Französische National Bahnen / SNCF Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Thalys / Thalys High Speed Trains / Thalys Zügen / Treni Thalys / Trenes Thalys / Pociagi Thalys / Thalys Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains ICE à Grande Vitesse / ICE high speed trains / ICE Züge / ICE alta velocità treni / ICE alta velocidad trenes / Pociagi ICE / ICE Trein: Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC / IC-EC trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee, TEC (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja,
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCB».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 5h30 à 20h00 + Automates.
- Open daily 5.30 a.m.- 8.00 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 5.30 bis 20.00 Uhr + Automaten.
- Aperto touti i giorni : dalle 5.30 alle 20.00 + Automati.
- Abierto todo los días : del 5.30 a 20.00 + Automatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 8.30 à 18h30 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 8.30 a.m. - 6.30 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Goeffnet von Mo. Bis Fr. 08.30 bis 18.30 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 8.30 alle 18.30 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 8.30 a 18.30 y sabado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Nivelles, Braine-l’Alleud, Bruxelles/Brussel, Malines/Mechelen, Anvers/Antwerpen, Roosendaal, Rotterdam, Den Haag.
- En direction de Nivelles, Braine-l’Alleud, Bruxelles/Brussel, Louvain/Leuven, Liège, Aachen, Düren, Köln/Cologne.
- En direction de Nivelles, Braine-l’Alleud, Bruxelles/Brussel, Gand/Gent, Bruges/ Brugge, Ostende/Oostende.
- En direction Namur, Huy, Liège, Aachen, Düren, Köln/Cologne.
- En direction Namur, Ciney, Arlon, Luxembourg, Thionville, Hagondange, Metz, Strasbourg-Ville.
- En direction de Jeumont, Maubeuge, Haumont, Aulnoye-Aymeries, Fourmies, Hirson, Charleville-Mézières, Sedan, Longuyon, Thionville, Metz, Strasbourg-Ville.
- En direction de Jeumont, Maubeuge, Mons, Saint-Ghislain, Blaton, Antoing, Tournai, Moeskroen/Mouscron, Lille-Flandres.
- Correspondance pour de nombreuses autres destinations en gares de Lille-Flandres et de Lille-Europe.
- En gare de Lille-Europe (à proximité de la gare de Lille-Flandres) pour Paris, Lyon-Saint-Exupéry, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles.
- En direction de Lille-Europe pour Paris, Lyon-Part-Dieu, Grenoble (changement de train), Veynes, Gap, Briançon.
- En direction de Lille-Europe pour Paris, Strasbourg-Ville.
- En direction de Lille-Europe pour Paris, Bordeaux-Saint-Jean.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint Christophe / Church / Kirche / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kerk.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Stadhuis.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Beffroi (70 mètres de hauteur) / belfry / Glokkenturm / Belfort.
- Ponts sur la Sambre / bridge on the Sambre / Brücken am Sambre / brug.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr / Schouwburg.
- Musée des Beaux-Arts / Museum / Kunz Museum / museo / museo / muzeum / Museum.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci / Handjes.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, après 20h00, les tramways de Charleroi sont remplacés par des autobus.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Pensez à utiliser l’abonnement d’un jour / Dagkaart.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Charleroi. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pour vous rendre à Grenoble en Dauphiné (France), il existe des TGV directs de Bruxelles/Brussel à Lyon, ainsi que des TGV directs de Lille-Europe à Grenoble. Il existe aussi des trains Metz – Lyon-Part-Dieu donnant à Lyon-Part-Dieu des correspondances pour Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 14/11/1842, mise en service de la ligne de 26 km entre Tourcoing et la frontière belge et entre Valenciennes et la frontière belge, par la Compagnie Rothschild.
- Le 06/07/1843, mise en service de la ligne de 7 km entre Lille et Tourcoing, par la Compagnie Rothschild.
- Le 10/09/1845, création de la Compagnie française du Nord, constituée de plusieurs anciennes Compagnie dont la Compagnie Rothschild .
- Du 13 au 16/06/1846, inauguration fastueuse de la ligne Paris – Bruxelles/Brussels, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 102 km entre Lille, Hazebrouck et Saint Pierre lès Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 40 km entre Hazebrouck et Dunkerque, par la Compagnie du Nord.
- Le 20/11/1850, mise en service de la ligne n° 125 entre Liège et Namur.
- En 1854, la Compagnie du Nord prend en charge l’exploitation de la ligne allant de la frontière franco-belge à Liège.
- Le 10/04/1856, mise en service de la ligne n° 161 entre Bruxelles/Brussel et Namur.
- Le 01/05/1858, inauguration de la section de la ligne n° 162 entre Namur et Ciney, par la Grande Compagnie du Luxembourg (GCL).
- Le 19/05/1858, mise en service de la section de la ligne n° 162 entre Namur et Ciney, par la Grande Compagnie du Luxembourg (GCL).
- Le 15/07/1858, mise en service de la ligne de 49 km entre Busigny et Somain, par la Compagnie du Nord.
- Le 27/10/1858, mise en service de la ligne n° 162 entre Namur et Luxembourg, par la Grande Compagnie du Luxembourg (GCL).
- Le 04/01/1862, mise en service de la ligne de 16 km entre Lens et Arras, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1872, mise en service de la ligne de 34 km entre Valenciennes et Aulnoye-Aymeries, par la Compagnie du Nord.
- Le 24/12/1874, mise en service de la ligne de 14 km entre Somain et Orchies, par la Compagnie du Nord.
- Le 16/11/1876, mise en service de la ligne de 22 km entre Cambrai et Epéhy, par une Compagnie d’Intérêt Local.
- Le 15/05/1878, mise en service de la ligne de 31 km entre Orchies et Tourcoing, par la Compagnie du Nord.
- Le 09/02/1880, mise en service de la ligne de 18 km entre Valenciennes et Bavay, par une Compagnie d’Intérêt Local.
- Le 11/12/1880, mise en service de la ligne de 16 km entre Douai et Orchies, par la Compagnie du Nord.
- En 1881, mise en service d’un petit réseau urbain à Charleroi, par la société des Chemins de fer Vicinaux Belges.
- Le 06/08/1881, mise en service de la ligne de 27 km entre Douai et Cambrai, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/11/1884, mise en service de la ligne de 24 km entre Valenciennes et Solesmes, par la Compagnie du Nord.
- Le 03/06/1887, mise en service de la 1ère ligne de tramway à vapeur de Charleroi, par la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux (SNCV).
- Le 28/03/1901, mise en service de la 1ère ligne de tramway électrique de Charleroi, par la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux (SNCV).
- Le 28/09/1903, le réseau de la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux (SNCV) est racheté par les « Railways Economiques de Liège-Seraing et Extensions (RELSE).
- Le 17/10/1904, les « Railways Economiques de Liège-Seraing et Extensions (RELSE) créent une filiale baptisée Tramways Electriques du Pays de Charleroi et Extensions (TEPCE) pour l’exploitation du réseau de Charleroi.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 22/11/1955, mise sous tension de la ligne de 63 km entre Valenciennes et Lille - Délivrance, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 07/01/1959, inauguration de la traction électrique entre Paris et Lille avec la locomotive électrique BB 16009 pavoisée.
- Le 01/01/1962, création de la Société des Transports Intercommunaux de Charleroi (STIC).
- Le 30/06/1964, dernière circulation des tramways à voie métrique en livrée verte de la Société des Transports Intercommunaux de Charleroi (STIC).
- Le 22/06/1976, mise en service du 1er tronçon du métro léger de Charleroi, par la Société des Transports Intercommunaux de Charleroi (STIC).
- Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche.
- Le 01/06/1991, la Société des Transports Intercommunaux de Charleroi (STIC) est reprise par la société TEC de Charleroi.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- Le 14/12/1997, mise en service de la LGV belge permettant de relier Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid à Lille-Europe, Paris et London/Londres.
- En 2002, en France la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 15/12/2002, mise en service de la LGV belge entre Louvain/Leuven et Ans (près de Liège/Luik).
- Le 08/12/2006, réouverture au trafic des voyageurs de la section de ligne internationale entre Rodange et Athus.
- Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » arrivent et partent de la nouvelle gare de London-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.