GARE de HUY (SNCB / NMBS)
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Wallonie, Province de Namur, sur la Meuse au confluent avec le Hoyoux, en Belgique (Belgïe).
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 29,400 de la ligne n° 125 de Liège/Luik à Namur.
- Ville de Huy avait 21.293 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Hutois) intra muros en 2018
- Ville jumelée avec les villes européennes de Compiègne en France, Vlanden au Luxembourg, Arona en Italie, Tienen en Belgique, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 76 mètres / m ü.M.
- La ville de Huy vous souhaite la bienvenue / The town of Huy send welcome to you / Huyer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Huy / Huy bienvenido / Huy zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCB / Belgium National Railways / Belgische national Bahnen / Treni SNCB / Trenes SNCB / Pociagi SNCB / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains DB / German Railways / DB Züge / Treni DB / Trenes DB / Pociagi DB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC / IC-EC Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne / Regio trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Tram : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja, sur la Meuse.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCB».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 5.45 à 20h00, les samedis, les dimanches et fêtes de 6.00 à 20.30.
- Open to Mondays to Fridays 5.45 a.m. – 8.00 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 6.00 a.m. – 8.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 05.45 bis 20.00 Uhr, Sa-, Sonn- und Ferientags 06.00 bis 20.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 5.45 alle 20.00, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 6.00 alle 20.30.
- Abierto lunes - viernes : del 5.45 a 20.00, sábado, domingo y días de fiesta general del 6.00 a 20.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 05:45 do 20:00, sobota, niedziele i swieta od 06:00 do 20:30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 17h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 17.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 17.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 17.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 17:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio /Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Liers (IC).
* En direction de Mouscron/Moeskroen (IC).
- Correspondance en gare de Mouscron/Moeskroen pour Lille-Flandres.
* En direction de Mons (IC).
- Correspondance en gare de Mons pour Quévy.
- Correspondance en gare de Mons pour Saint-Ghislain, Quiévrain, Tournai, Mouscron/Moeskroen, Lille-Flandres.
* En direction de Charleroi-Sud (IC).
- Correspondance en gare de Charleroi-Sud pour Erquelinnes, Jeumont, Maubeuge, Hautmont, Aulnoye-Aymeries.
* En direction de Statte, Andenne, Namur, Gembloux/Gembloers, Ottignies, Bruxelles-Luxembourg, Bruxelles-Schuman, Bruxelles-Nord/Brussel-Nord, Bruxelles-Central/Brussel-Centraal, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels (IC 18).
- Correspondance en gare de Namur pour Jambes, Dinant, Bertrix Florenville, Virton, Athus Rodange (L).
* En direction de Flémalle-Haute, Liège-Guillemins/Luik-Guillemins, Liège-Jenfosse, Liège-Palais (IC 18).
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Maastricht ou Hasselt.
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Köln-Hbf/Cologne-Ple (Thalys, ICE).
- Correspondance en gare de Liège-Guillemins/Luik-Guillemins pour Pepinster, Verviers-Central, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Düren, Köln-Hbf/Cologne-Ple (ICE, IC).
* En direction de Liège-Saint-Lambert (IC).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Collégiale gothique Notre Dame, église de la Sarte / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kerk.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Stadhuis.
- Collège et chapelle Saint-Quentin.
- Fort et fortifications.
- Fontaines (dont celle du Bassinia) / fountains / Brunnen / fontane / fuentes / fontanna.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Grand Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Pont sur la Meuse / bridge on the Meuse / Brücke am Maas.
- Musée communal / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum / Museum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci / Handjes.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à utiliser l’abonnement d’un jour / Dagkaart.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Depuis la mise en service de la LGV avec Bruxelles, la ligne classique est desservie par des ICE de la DB-AG.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCB ou de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette région. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 18/11/1850 mise en service de la 1ère gare de Huy (en cul-de-sac), par la compagnie du chemin de fer de Namur à Liège.
- En 1853, mise en service de la ligne à voie normale de chemin de fer entre Aachen/Aix-la-Chapelle et Maastricht.
- Le 01/01/1864, la 1ère gare de Huy (en cul-de-sac) est reprise en location par le chemin de fer du Nord Belge.
- En 1886, la 1ère gare de Huy (en cul-de-sac) est remplacée par une nouvelle gare en ligne (suppression du cul-de-sac), par le chemin de fer du Nord Belge.
- En 1956, électrification complète de la ligne Bruxelles - Namur – Arlon - Luxembourg.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création du TEE « Saphir » de Dortmund-Hbf à Oostende/Ostende via Bochum-Hbf, Essen-Hbf, Duisburg-Hbf, Düsseldorf-Hbf, Köln-Hbf/Cologne-Ple, Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple, Verviers-Central, Liège-Guillemins/Luik-Guillemins, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, Gent/Gand et /Brugge/Bruges (463,5 km), assuré en rame automotrice diesel VT 611 de la DB.
- Le 02/06/1957, création du TEE l’« Edelweiss » entre Zürich-HB/Zurich-HB/Zurigo-HB et Amsterdam-CS via Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse, Colmar, Strasbourg, Luxembourg, Arlon, Namur, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels avec rame automotrice diesel hollando-suisse (NS-CFF).
- Le 29/05/1960, le TEE « Parsifal » est prolongé jusqu’à Hamburg et relie Paris à Hamburg via Maubeuge, Charleroi, Namur, Liège-Guillemins/Luik-Guillemins, Verviers-Central, Herbesthal, Aachen-Hbf /Aix-la-Chapelle-Ple, Köln-Hbf, Essen-Hbf, Münster et Bremen-Hbf/Brême-Ple (952,4 km). Le matériel de type RGP-1 TEE de la SNCF est remplacé par rame automotrice diesel VT 611 de la DB.
- Le 29/09/1968, le TEE « Parsifal » voit son matériel remplacé par une rame remorquée de la DB tractée par des locomotives 1500 de la SNCB et E 112 puis E 103 de la DB.
- Le 01/01/1971, mise en place de la nouvelle numérotation à 4 chiffres des engins moteurs de la SNCB.
- Le 25/05/1974, dernier voyage des rames automotrices diesel RAm hollando-suisse (NS-CFF) sur le TEE n° 90.
- Le 26/05/1974, création d’une nouvelle relation internationale de type Trans Europ Express (TEE), l’« Iris » entre Zürich-HB/Zurich-HB/Zurigo-HB et Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels via Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse, Colmar, Strasbourg, Luxembourg, Arlon et Namur avec rame automotrice électrique quadricourants suisse (CFF) de type RAe. Ces rames prennent aussi la relève des rames diesel hollando-suisses sur le TEE « Edelweiss ».
- En 1975, inauguration et mise en service de la nouvelle gare de Huy, par la SNCB.
- Le 27/05/1979, suppression de la relation internationale de type Trans Europ Express (TEE) l’« Edelweiss » entre Zürich-HB/Zurich-HB/Zurigo-HB et Amsterdam-CS via Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse, Colmar, Strasbourg, Luxembourg, Arlon, Namur, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels.
- Le 31/05/1981, suppression de la relation internationale Trans Europ Express (TEE), l’« Iris » entre Zürich-HB/Zurich-HB/Zurigo-HB et Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels via Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse, Colmar, Strasbourg, Luxembourg, Arlon et Namur.
- Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- En mai 1993, mise sous tension de la ligne de Liège - Rivage, par la SNCB.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- Le 05/05/1995, création de la société coopérative ferroviaire de droit belge « Thalys ».
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- Le 14/12/1997, mise en service de la LGV belge permettant de relier Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels à Lille-Europe, Paris et London/Londres.
- Le 14/12/1997, mise en service commerciale des rames à grande vitesse Thalys entre Paris-Nord, Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels et Köln-Hbf/Cologne-Ple via Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple.
- En été 2000, mise sous tension de la ligne de Trois-Ponts à Rivage, par la SNCB.
- Le 15/12/2002, mise en service de la LGV belge entre Leuven/Louvain et Ans (près de Liège/Luik).
- Le 15/12/2002, mise en service des rames ICE de la DB sur la ligne classique Aachen-Hbf/Aix-la-Chapelle-Ple – Liège-Guillemins/Luik-Guillemins – Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels.
- Le 12/12/2004, le train EC 90/91 « Vauban » Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels – Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand via Luxembourg et Strasbourg voit son terminus limité à Brig/Brigue/Briga (en Suisse) en lieu et place de Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (en Italie).
- En 2005, retrait des BB 3600 des CFL.
- Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » arrivent et partent de la nouvelle gare de London-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.