GARE SNCB/NMBS de " MONS "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Wallonie, Capitale de la Province de Hainaut, en Belgique / Wallonië, België.
- Gare à 10 minutes à pied du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Bruxelles à Quévy, important nœud ferroviaire et comporte 7 voies à quai.
- Consulter le site Internet : www.sncf.com
- Ville de Mons / Bergen avait 91.152 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Montois) intra muros en 2008 et son agglomération comptait 250.431 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Vannes, Briare et Thoissy en France, Sefton au Royaume Uni, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : … mètres.
- La ville de Mons vous souhaite la bienvenue / The town of Mons send welcome to you / Bergener Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Mons.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCB / Belgium National Railways / Belgische national Bahnen / Treni SNCB / Trenes SNCB / Pociagi SNCB / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains SNCF / SNCF French National Railways / SNCF Französische National Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF / SNCF Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Thalys / Thalys High Speed Trains / Thalys Zügen / Treni Thalys / Trenes Thalys / Pociagi Thalys / Thalys Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC / IC-EC Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne / Regio trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Tram : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCB».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 7h00 à 18h30 + Automates.
- Daily 7.00 a.m.- 6.30 p.m. + Automates.
- Geöffnet täglich von 7.00 bis 18.30 Uhr + Automaten.
- Aperto touti i giorni : dalle 7.00 alle 18.30 + Automati.
- Abierto todo los días : del 7.00 a 18.30 + Automatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 12.00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sabado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Jurbise, Soignies, Braine-le-Comte, Tubize, Halle, Bruxelles/Brussel.
- En direction de Courtrai, Mouscron, Tourcoing, Lille-Flandres.
- En direction de Lille-Europe, Paris, Lyon, Grenoble.
- En direction de Lille-Europe, Paris, Lyon, Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles, Nice-Ville.
- En direction de Saint-Ghislain, Tournai, Lille-Flandres, Paris-Nord.
- En direction de Saint-Ghislain, Quiévrain.
- En direction de Cuesmes, Quévy, Meubeuge, Aulnoye-Aymeries, Saint-Quentin, Chauny, Compiègne, Creil, Paris.
- En direction de Cuesmes, Quévy, Meubeuge, Aulnoye-Aymeries, Fourmies, Hirson, Sedan, Metz, Strasbourg.
- En direction de Cuesmes, Marmignies.
- En direction de La Louvière, Charleroi, Namur, Liège, Verviers, Aachen/Aix-la-Chapelle.
- En direction de La Louvière, Charleroi, Namur, Liège, Maastricht.
- En direction de Jurbise, Ath, Tournai.
- En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Collégiale gothique Sainte Waudru (115 mètres de long, 34 de large et 24,5 de haut) avec carrosse d’or de la procession du dimanche de la Trinité (à l’intérieur), et trésor / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol / Kerk.
- Eglise Saint-Nicolas-de-Havré / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kerk.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Stadhuis.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Beffroi (haut de 87 mètres) / belfry / Glockenturm / belfort.
- Grand Place / Great Place / Grosse Marktplatz / Piazza / Plaza / … / Grote Markt.
- Fontaines / fountains / Brunnen / fontane / fuentes / fontanna.
- Port de plaisance au Grand Large / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Musée du Centenaire, musée du folklore, musée des Beaux-Arts, musée François Duesberg / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum / Museum.
- Grande fresque historique dans le hall de la gare.
- Université / University / Universität Università / Universidad / Uniwersytet / Universiteit.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe / Jeugdherbergen.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci / Handjes.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCB et de la SNCF.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pour vous rendre à Grenoble en Dauphiné (France), il existe des TGV directs de Bruxelles/Brussel à Lyon, ainsi que des TGV directs de Lille-Europe à Grenoble. Il existe aussi des trains Metz – Lyon donnant à Lyon des correspondances pour Grenoble.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Pensez à utiliser l’abonnement d’un jour / Dagkaart.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Important nœud ferroviaire.
- Grande fresque historique dans le hall de la gare.
- Ateliers d’entretien à Cuesmes.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1812, mise en service du canal de Mons à Condé, créé sur ordre de Napoléon 1er.
- En 1841, mise en service de la première gare de Mons.
- Le 19/12/1841, mise en service de la ligne en provenance de Bruxelles/Brussel.
- Le 07/08/1842, mise en service de la ligne jusqu’à Quiévrain.
- Le 14/11/1842, mise en service de la ligne jusqu’à Blanc-Misseron.
- En 1847, mise en service de la ligne de Mons à Tournai via Jurbise et Ath.
- En 1858, reprise de la Compagnie de Mons à Haumont par la Compagnie Nord-Belge.
- En 1858, mise en service de la ligne à voie unique de Mons à Saint-Ghislain via Pâturages, et Werquignies.
- En 1868, mise en service de la ligne de Mons à Bonne-Espérance, via Hyon et Ciply.
- En 1870, mise en service de la seconde gare de Mons.
- En 1874, mise en service de la ligne de 11 km de Jemmapes à Flénu.
- En 1882, mise en service de la ligne de Estinnes à Faureux.
- En 1887, création des Ateliers d’entretien à Cuesmes.
- En 1918, fermeture de la ligne à voie unique de Mons à Saint-Ghislain via Pâturages, et Werquignies.
- En 1944, bombardement de la seconde gare de Mons.
- En 1952, mise en service de la troisième gare de Mons.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création du TEE l’« Etoile du Nord », entre Paris et Amsterdam (540,3 km) via Bruxelles-Midi, Bruxelles-Nord, Antwerpen Oost, Roosendaal, Rotterdam-CS et Den Haag HS. Cette relation était assurée par des rames automotrices diesel NS/CFF.
- Le 02/06/1957, création du TEE l’« Ile de France », entre Paris et Amsterdam (540,3 km) via Bruxelles-Midi, Bruxelles-Nord, Antwerpen Oost, Roosendaal, Rotterdam-CS et Den Haag HS. Cette relation était assurée par des rames automotrices diesel de type RGP1-TEE de la SNCF.
- Le 01/03/1958, le TEE l’« Etoile du Nord », reliant Paris et Amsterdam voit les rames automotrices diesel NS/CFF renforcées par des rames automotrices diesel de type RGP1-TEE de la SNCF.
- En 1963, mise en service de l’électrification de la ligne Bruxelles/Brussel – Mons - Quévy.
- En 1964, mise en service de l’électrification de la ligne Mons - Quiévrain.
- Le 02/08/1964, les TEE l’« Etoile du Nord » et « Ile de France », reliant Paris et Amsterdam se voient doté de rames remorquées de type TEE SNCF et SNCB tractées par des locomotives électriques de type BB 30.000 ou CC 40.100 de la SNCF, et de type 1500 de la SNCB.
- En 1973, la gare de Mons enregistrait le passage de 18 trains de voyageurs internationaux, 270 trains de voyageurs du service intérieur, 100 trains de marchandises et près de 200 mouvements divers, soit environ 590 mouvements/jours et 25.000 voyageurs/jours (départs et arrivées confondues).
- En 1980, mise en service de l’électrification de la ligne Mons – La Louvière.
- Fin 1981, mise en service de l’électrification de la ligne Mons – Saint-Ghislain – Tournai – Mouscron.
- Fin 1982, mise en service de l’électrification de la ligne La Louvière – Piéton – Charleroi.
- Le 03/06/1984, suppression du TEE l’« Etoile du Nord », entre Paris et Amsterdam, tandis que le TEE « Ile de France » est limité au parcours de Paris à Bruxelles-Midi (308,9 km).
- Fin 1984, mise en service de l’électrification de la ligne Mons – Ath – Tournai.
- Le 03/06/1984, suppression du TEE l’« Etoile du Nord », entre Paris et Amsterdam, tandis que le TEE « Ile de France » est limité au parcours de Paris à Bruxelles-Midi (308,9 km).
- Le 03/06/1984, suppression du TEE « Brabant » entre Paris-Nord et Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid, via Lille. La traction des rames TEE Inox était assurée part des locomotives électriques quadricourants de type CC 40.100 de la SNCF et leurs sœurs de la SNCB.
- Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- Le 14/11/1994, mise en service de la relation « Eurostar » entre Paris-Nord et London-Waterloo.
- Le 05/05/1995, création de la société coopérative ferroviaire de droit belge « Thalys ».
- Le 27/05/1995, suppression des TEE 85 « Etoile du Nord » et 88 « Watteau » entre Bruxelles/Brussel et Paris (derniers TEE d’Europe).
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- Le 14/12/1997, mise en service de la LGV belge permettant de relier Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid à Lille-Europe, Paris et London/Londres.
- Le 15/12/2002, mise en service de la LGV belge entre Louvain/Leuven et Ans (près de Liège/Luik).
- Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » arrivent et partent de la nouvelle gare de London-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo.
- En 2015, mise en service de la nouvelle et 4ème gare de Mons, gare à passerelle à double entrée réalisée par l’architecte espagnol Santiago CALATRAVA.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.