GARE de TOURNAI (DOORNIK) (SNCB / NMBS)
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Wallonie, Pays du Hainaut, en Belgique, (Première capitale de France au temps de Clovis 1er), sur l’Escaut / België.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne 94 de Halle/Hal à Froyennes (frontière).
- La ville de Tournai / Staat Doornik, avait 69.554 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2018.
- Ville jumelée avec la ville européenne de
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 22 mètres / m ü.M.
- La ville de Tournai vous souhaite la bienvenue / The town of Tournai send welcome to you / Dornoiker Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Tournai / Tournai bienvenido / Tournai zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCB / Belgium National Railways / Belgische national Bahnen / Treni SNCB / Trenes SNCB / Pociagi SNCB / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC / IC-EC Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne / Regio trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Tram : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja, sur l’Escaut et les canaux.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCB».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 5.45 à 20h00, les samedis, les dimanches et fêtes de 6.00 à 20.30.
- Open to Mondays to Fridays 5.45 a.m. – 8.00 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 6.00 a.m. – 8.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 05.45 bis 20.00 Uhr, Sa-, Sonn- und Ferientags 06.00 bis 20.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 5.45 alle 20.00, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 6.00 alle 20.30.
- Abierto lunes - viernes : del 5.45 a 20.00, sábado, domingo y días de fiesta general del 6.00 a 20.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 05:45 do 20:00, sobota, niedziele i swieta od 06:00 do 20:30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 17h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 5.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 17.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 17.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 17.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 17:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Bruxelles-Aéroport/Brussels-National-Airport (IC).
* En direction de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, Namur, Lièges-Guillemins/Luik-Guillemins (IC).
* En direction de Artoing (IC).
* En direction de Froyennes, Herseaux, Mouscron/Moeskroen, Sint-Niklaus/Saint-Nicolas (IC).
- Correspondance en gare de Mouscron/Moeskroen pour Lauwe.
- Correspondance en gare de Mouscron/Moeskroen pour Tourcoing, Roubaix, Lille-Flandres.
* En direction de Froyennes, Baisieux, Lille-Flandres (IC).
* En direction de Mons (P).
- Correspondance en gare de Mons pour Quévy.
- Correspondance en gare de Mons pour Saint-Ghislain, Quiévrain, Tournai, Mouscron/Moeskroen, Lille-Flandres.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Notre Dame romane et gothique (+ trésor visitable) / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Kathedraal.
- Eglise Saint Brice, Eglise Saint-Quentin, Eglise Saint-Jacques, Eglise Saint-Plat / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Sint B. kerk.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Stadhuis.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Beffroi (70 mètres de hauteur) avec carillon de 43 cloches / belfry / Glokkenturm / Belfort.
- Tour Saint-Georges, tour Henri VIII, tours Saint-Jean, tours Marvis / towers / St.Georgenturm, turmen / ….
- Fontaines / fountains / Brunnen / fontane / fuentes / fontanna.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Porte Mantile, porte du Capitole / … / … / ….
- Halle aux draps, ancienne grange des dîmes / … / … / ….
- Pont des trous / bridge / Brücke / Brug.
- Tapisserie / tapestry / Wandbehang.
- Musée des Beaux-Arts, musée d’histoire naturelle, musée de la tapisserie, musée du Folklore, musée d’archéologie / Museum / Kunz Museum, Museum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci / Handjes.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Pensez à utiliser l’abonnement d’un jour / Dagkaart.
- Attention si vous devez passer par Lille et si vous arrivez en gare de Lille-Flandres les trains TGV, Eurostar ou Thalys partent de la gare voisine de « Lille-Europe ».
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Tournai. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pour vous rendre à Grenoble en Dauphiné (France), il existe des TGV directs de Bruxelles/Brussel à Lyon, ainsi que des TGV directs de Lille-Europe à Lyon. Il existe des trains fréquents à Lyon pour Grenoble.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 14/11/1842, mise en service de la ligne de 26 km entre Tourcoing et la frontière belge et entre Valenciennes et la frontière belge, par la Compagnie Rothschild.
- Le 06/07/1843, mise en service de la ligne de 7 km entre Lille et Tourcoing, par la Compagnie Rothschild.
- Le 10/09/1845, création de la Compagnie française du Nord, constituée de plusieurs anciennes Compagnie dont la Compagnie Rothschild.
- Du 13 au 16/06/1846, inauguration fastueuse de la ligne Paris-Nord – Bruxelles/Brussel/Brussels, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 102 km entre Lille, Hazebrouck et Saint-Pierre-lès-Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 40 km entre Hazebrouck et Dunkerque, par la Compagnie du Nord.
- En 1854, la Compagnie du Nord prend en charge l’exploitation de la ligne allant de la frontière franco-belge à Liège.
- En 1858, la Compagnie du Nord prend en charge l’exploitation de la ligne allant de Namur à Givet (ex- Compagnie des Ardennes).
- Le 04/01/1862, mise en service de la ligne de 16 km entre Lens et Arras, par la Compagnie du Nord.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 14/08/1948, la locomotive à vapeur de la remise de Tournai (type 230) n° 40.003 (ex 4003) de la SNCB tracte un long train de marchandises au départ de la gare de Mouscron.
- Le 22/11/1955, mise sous tension de la ligne de 63 km entre Valenciennes et Lille-Délivrance, par la SNCF.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 23/09/1958, la locomotive à vapeur 10.018 (ex-4518) du dépôt de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels tracte le train direct n° 1710 Tournai (10h36) – Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, en 1h09 avec 5 arrêts intermédiaires.
- Le 21/11/1958, la locomotive à vapeur 10.018 (ex-4518) du dépôt de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels tracte pour la dernière fois le train direct n° 1710 Tournai (10h36) – Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, en 1h09 avec 5 arrêts intermédiaires.
- Le 22/11/1958, la locomotive à vapeur (type 10) 10.018 (ex-4518) quitte haut-le-pied Tournai pour rejoindre son dépôt d’attache de Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels où elle jettera définitivement ses cendres.
- Le 02/01/1959, la locomotive électrique BB 16009 de la SNCF, en livrée verte d’origine et pavoisée, tracte le train inaugural de l’électrification de la ligne Paris-Nord – Lille-Flandres, par la SNCF.
- Le 09/09/1963, la locomotive électrique BB 26002 (future 30002) de la SNCF, en livrée verte d’origine et pavoisée, tracte le train inaugural de l’électrification intégrale de la ligne Paris-Nord – Lille-Flandres – Mons – Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, par la SNCF et la SNCB.
- Le 01/01/1971, mise en place de la nouvelle numérotation à 4 chiffres des engins moteurs de la SNCB.
- Le 28/09/1980, mise en service de l’électrification de la ligne Mons – La Louvière.
- Fin 1981, mise en service de l’électrification de la ligne Mons – Saint-Ghislain – Tournai/Doornik – Mouscron/Moeskroen.
- Fin 1982, mise en service de l’électrification de la ligne La Louvière – Piéton – Charleroi.
- Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- Le 14/12/1997, mise en service de la LGV belge permettant de relier Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels à Lille-Europe, Paris et London/Londres.
- Le 15/12/2002, mise en service de la LGV belge entre Louvain/Leuven et Ans (près de Liège/Luik).
- Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » arrivent et partent de la nouvelle gare de London-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo.
- Le 23/11/2016, la locomotive électrique type Traxx n° 186 002 des NS, en livrée jaune et bleue, effectue des essais (Testfahrt) de pantographes en Belgique et transite par la gare de Tournai en venant d’Enghien, en tête de son train d’essais.
- Le 17/08/2018, les rames automotrices électriques tricaisses AM96 n° 466 et 457 stationnent en gare de Tournai sur deux voies différentes.
- Le 18/09/2018, une UM2 des locomotives électriques de type Traxx n° 186 195 er 186 194 de Fret-SNCF, en livrée argent, train un long train de coïls Dunkerque Liège/Luik.
- Du 25 au 28/09/2018, la locomotive électrique type Vectron de Siemens n° 193 318 de la DB, en livrée rouge, effectue une série de marches d’essais (Testfahrt) entre Tournai et Saint-Ghislain avec une rame composée de 3 voitures-couchettes type 16 de la SNCB, de 3 fourgons Dms et de la locomotive n° 2724 de la SNCB placée en queue.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.