|
||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région Wallonne, Province de Namur, en Belgique,
sur la … .
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro de la Ciudad / Centrum Miasto / Centraal Gemeende / Centro de Vila. - Gare située sur la ligne de Couvin à Charleroi. - La ville de Walcourt avait 15.765 habitants intra muros, en 1999. |
||
|
||
|
||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports
/ mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por
el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains CFF : Oui. - Trains CFL : Oui. - Trains DB-AG : Oui. - Trains SNCB : Oui. - Trains privés : Oui. - TIR : Oui. - TER : Oui, ceux de la Région Wallonne. - Bus : Oui. - Cars : Oui. - Taxis : Oui. Par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski : Parc à vélo de faible capacité devant la gare. Par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga : Suivre / follow / folgen / seguire / seguir / isc : le fléchage routier "Gare SNCB". |
||
|
||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT
/ ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
|
||
Billets délivrés aux guichets / tickets office
/ fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa
:
De 6h30 à 18h30 + Automates. Agence de voyage / travel agency / reisebüro / agenzia di viaggi / agencia de viajes / biuro podrozy : Oui, mais pas dans la gare et horaires d'ouverture non communiqués. Change / exchange / wechsel / cambio / troca / kantor : Oui, mais pas dans la gare et horaires d'ouverture non communiqués. |
||
|
||
|
||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA
/ COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Charleroi. - En direction de Couvin. - En direction de Namur. |
||
|
||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT
/ PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et/ou à proximité de la gare. - Gare desservie directement pour et de Charleroi ou Namur. - Basilique, Monuments, musée. |
||
|
||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA
/ NOTICIAS / WIADOMOCI :
- nouvelles automotrices. - nouvelles promotions touristiques. |
||
|
||
ASTUCES ET DEPANNAGES VOYAGEURS :
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Trains directs de et pour Charleroi, Couvin et Namur. - Tout ne passe pas par les LGV, pensez aussi aux lignes classiques, ainsi qu'aux lignes touristiques régionales. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Walcourt. N'hésitez pas à les utiliser. - Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence. - Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne des Vosges via Saint Dié des Vosges, de la ligne de Lille à Bruxelles / Brussels via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Ussel et Clermont Ferrand, de la ligne de Lyon à Nantes via Bourges, et de Paris à Basel via Troyes, Chaumont, Vesoul, Belfort et Mulhouse et aux lignes touristiques comme celles de la Cerdagne sur La Tour de Carol, des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Paris et Nîmes via Clermont Ferrand, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice Breuil Coni. - Le supplément perçu pour l'utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements 24 heures, hebdomadaire ou mensuel. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. |
||
|
||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS /
ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND
HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO
/ ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA
I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Depuis la mise en service de la LGV avec Bruxelles, la ligne classique est desservie par des ICE de la DB-AG. - Le supplément perçu pour l'utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés. - Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCB ou de la SNCF dont les abonnements fréquence. - Pensez à utiliser l'abonnement d'un jour / Dagkaart. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteur qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Pensez à utiliser également la ligne ferroviaire classique entre Basel et Karlsruhe (pour le tourisme, c'est plus agréable que de circuler sur la ligne à grande vitesse entre deux murs de 4 mètres de hauteur !) ainsi que les lignes Strasbourg - Sarreguemines - … ou Basel - Paris via Chaumont et Troyes. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Namur. N'hésitez pas à les utiliser. - En cas de perturbations sur le réseau ferroviaire français, pensez aux possibilités offertes via l'Allemagne et/ou la Suisse. Par exemple, si vous vous rendez à Strasbourg, vous pouvez passer via Karlsruhe et descendre en gare allemande de Kehl-Hbf puis prendre (devant la gare) le bus n° 21 CTS jusqu'au centre ville de Strasbourg ou un taxi. Si vous devez vous rendre dans la région française de Rhône-Alpes (Dauphiné et Savoie), vous pouvez contourner la France par l'Allemagne via Mainz, Karlsruhe et passer via Basel et Genève. Si vous vous rendez d'urgence à Grenoble, vous pouvez prendre des cars TransIsère (VFD) en gare routière de Genève, ou un taxi. |
||
|
||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF
/ AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja : Tel : 17. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou 18. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 115 ou 15. - En France : SOS Victimes, en cas d'agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. |
||
|
||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES /
SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES
FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- matériels anciens et modernes. - Passage de trains internationaux quotidiens, périodiques ou spéciaux. |
||
|
||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT
FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE
:
- Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L'AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - Lors de l'Assemblée Générale du 29/01/2005 de l'AEDTF, une motion importante a été votée à l'unanimité des membres présents ou représentés : " Afin d'éviter les excès du tout privé ou du tout public, il convient de prioriser les exploitants en place, d'autant plus si ceux-ci donnent satisfaction. Cependant, s'ils ne veulent pas assumer le service souhaité, ils ne doivent pas pour autant empêcher quelqu'un d'autre de le réaliser et, ce, d'autant plus si cela s'effectue à ses risques et périls. Cela vaut autant pour le service des voyageurs que pour celui des marchandises, et autant pour les services ferroviaires classiques que pour les autres modes de transports dont l'urbain et l'interurbain ". |