| |
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | |
- Région de Wallonie, Province du Brabant wallon, en Belgique / Wallonië, België.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne 139 d’Ottignies à Leuven/Louvain. - Consulter le site Internet : www.sncb.be - La ville de Wavre avait 32.784 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Wavriens) intra muros en 2008. - Ville jumelée avec la ville européenne de …, etc. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : … mètres. - La ville de Wavre vous souhaite la bienvenue / The town of Wavre send welcome to you / Wavrer Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Wavre. | |
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | |
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCB / Belgium National Railways / Belgische national Bahnen / Treni SNCB / Trenes SNCB / Pociagi SNCB / NMBS Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC / IC-EC Trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne / Regio trein : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Tram : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nee. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de faible capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Gare SNCB». | |
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| |
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 8h30 à 18h30 + Automates. - Open daily 8.30 a.m.- 6.30 p.m. + Automates. - Geöffnet täglich von 8.30 bis 18.30 Uhr + Automaten. - Aperto touti i giorni : dalle 8.30 alle 18.30 + Automati. - Abierto todo los días : del 8.30 a 18.30 + Automatas. Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. | |
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction d’Ottignies, Etterb, Bruxelles/Brussel, Lille, Paris. - En direction d’Ottignies, Gembloux, Namur, Ciney, Marloie, Jemelle, Libramont, Arlon, Luxembourg. - En direction d’Ottignies, Charleroi-Sud, Jeumont, Maubeuge, Aulnoye-Aymeries. - En direction de Tienen, Waremme, Liège-Guillemins, Aachen/Aix-la-Chapelle. - En direction de Tienen, Waremme, Liège-Guillemins, Maastricht. - En direction de Leuven/Louvain, Mechelen/Michelines, Antwerpen/Anvers, Roosendaal, Rotterdam, Den Haag, Amsterdam. - En direction de Leuven/Louvain, Aarschot, Lier, Antwerpen/Anvers, Roosendaal, Rotterdam, Den Haag, Amsterdam. - En direction de Leuven/Louvain, Aarschot, Hasselt, Genk/Gand. - En direction de nombreuses autres destinations. | |
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Stadhuis. - Basilique Notre-Dame de Basse-Wavre, église Saint-Jean-Baptiste / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / kerk. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Stadhuis. - Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych. - Musée / Museum / Museum / Museo/ Museo / Muzeum / Museum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci / Handjes. | |
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !. | |
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Pensez à utiliser l’abonnement d’un jour / Dagkaart. - Attention si vous devez passer par Lille et si vous arrivez en gare de Lille-Flandres les trains TGV, Eurostar ou Thalys partent de la gare voisine de « Lille-Europe ». - Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCB et de la SNCF. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Wavre. N'hésitez pas à les utiliser. | |
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | |
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et diesel / electric’s and diesel’s engines / Electro und Diesel Lokomotiven. - Gare souterraine de Louvain-la-Neuve à proximité d’Ottignies sur la ligne de Bruxelles/Brussels à Namur. | |
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche. - En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe. - Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF. - Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF. - Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge. - Le 14/12/1997, mise en service de la LGV belge permettant de relier Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid à Lille-Europe, Paris et London/Londres. - Le 15/12/2002, mise en service de la LGV belge entre Louvain/Leuven et Ans (près de Liège/Luik). - Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » arrivent et partent de la nouvelle gare de London-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo. | |
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. |