|
||
![]() | ||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Communauté autonome de Castille et Léon, Province de Burgos, sur la rivière Alanzón, en Espagne / Comunidad autónoma de Castillo y León, Provincia de Burgos, España.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne classique de Salamanca/Salamanque à Burgos, située au carrefour des lignes n° 100 et 102. - RENFE : Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles / Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols. - ADIF : Administrador de Infraestructuras Ferroviarias / Administration pour la gestion des infrastructures ferroviaires. - AVE : Alta Velocidad Española / Train à grande vitesse espagnol. - La ville de Burgos, avait 177.100 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2015. - Ville jumelée avec les villes européennes de Loudun et Pessac en France, de Bruges en Belgique, etc. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 856 mètres / m ü.M. - La ville de Burgos vous souhaite la bienvenue / The town of Burgos send welcome to you / Burgoser Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Burgos / Burgos bienvenido / Burgos zaprasza. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RENFE / Spain National Railways RENFE / RENFE Spanische national Bahnen / Treni RENFE / RENFE Trenes / Pociagi RENFE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - AVE trains à grande vitesse espagnol / Spain High Speed Trains AVE / Spanische AVE / AVE Alta velocità Treni / AVE Alta Velocidad Espaniola / Pociagi AVE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Estación RENFE». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los días / tydzien : - Ouvert de 6h00 à 21h30 / Opening 6.00 a.m.- 9.30 p.m. / Geöffnet 06.00 bis 21.30 Uhr / dalle 6.00 alle 21.30 / del 6.00 a 21.30 / od 06:00 do 21:30. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Irún, Hendaya/Hendaye, Bayonne, Bordeaux-Saint-Jean, Angoulême, Poitiers, Orléans-Les-Aubrais, Paris-Austerlitz (IC). - Correspondance en gare de Bordeaux-Saint-Jean pour Saintes, La Rochelle. * En direction de Irún (MD). - Correspondance en gare de Irún pour Hendaya/Hendaye. * En direction de Valladolid-Campo-Grande, Segovia-Guiomar/Ségovie-Guiomar, Madrid-Puerta-de-Atocha, Guadalajara, Calatayud, Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices (MD). - Correspondance en gare de Madrid- Puerta-de-Atocha pour Aranjuez, Cuenca, Valencia/Valence. - Correspondance en gare de Madrid- Puerta-de-Atocha pour Aranjuez, Albacete, Chinchilla, Valencia/Valence. - Correspondance en gare de Madrid- Puerta-de-Atocha pour Barcelona/Barcelone, Figueras/Figuères, Narbonne, Montpellier-Saint-Roch. - Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Madrid-Chamartin. - Correspondance en gare de Zaragoza/Saragosse pour Huesca, Canfranc. - Correspondance en gare de Zaragoza/Saragosse pour Barcelona-Sants/Barcelone-S., Barcelona-França/Barcelone-France, Granollers, Girona/Gérone, Port-Bou. - Correspondance en gare de Zaragoza/Saragosse pour Barcelona-Sants/Barcelone-S., Figueras/Figuères, Perpignan, Narbonne, Montpellier-Saint-Roch. * En direction de Palencia, León/Léon (AVE). - Correspondance en gare de León/Léon pour Astorga, Lugo, La Coruña. * En direction de Palencia, León/Léon, Astorga, Lugo, La Coruña (RE). * En direction de Medina del Campo, Salamanca/Salamanque (RE). - Correspondance en gare de Salamanca/Salamanque pour La Fuente de San Esteban, Fregeneda, Regua, Porto. - Correspondance en gare de Salamanca/Salamanque pour La Fuente de San Esteban, Ciudad Rodrigo, Guarda, Coimbra, Lisboa/Lisbonne. * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Cathédrale Sainte-Marie / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral Santa Maria / Katedra. - Eglise San Esteban, église Saint-Nicolas / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesia San Esteban, Iglesia San Nicolás / Kosciol. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress. - Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych. - Porte Sainte Marie / towers / Toren, Turmen / Torra / Torre Santa María. - Arc de triomphe de Sainte Marie / … / … / Arco di Santa Maria / Arco de Santa María / … . - Statue du Cid / statue of Cid / Cider Standbild / fuente del Cid. - Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza Mayor / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park. - Pont Sainte Marie sur l’Alanzón / bridge on the Alanzón / Brücke am Alanzón / Ponte sù Alanzón / Puente Santa María, Alanzón / Most. - Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca. - Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr. - Musée de l’Evolution Humaine (MEH) / MEH museum / MEH Museum / museo de la Evolución Humana (MEH) / MEH muzeum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pour les transports urbains, pensez à utiliser la carte T-DIA valable toute la journée. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains type AVE, ICE, TGV, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF, de la DB, de la RENFE, de la SNCF, etc. - La RENFE rembourse les billets en cas de retard supérieur à 5 minutes des AVE. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Tout ne passe pas par les AVE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Burgos. N'hésitez pas à les utiliser. - Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes. La réservation est obligatoire sur les AVE. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel. - Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales. - Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 28/10/1848, mise en service de la 1ère ligne espagnole continentale de 28,4 km entre Barcelona/Barcelone et Mataró, par la Compagnie de Madrid à Saragosse et Alicante (MZA). - Le 01/08/1860, mise en service de la ligne de 36,749 km entre Valladolid et Banós (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 01/08/1860, mise en service de la ligne de 90,772 km entre Banós et Alar (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 15/09/1860, mise en service de la ligne de 42,2 km entre Valladolid et Medina (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 02/10/1860, mise en service de la ligne de 15,7 km entre Los Corrales et Barcena (ligne Santander – Alar del Rey), par la Compagnie du Nord. - Le 25/11/1860, mise en service de la ligne de 55,3 km entre Medina et Sanchidrian (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 25/11/1860, mise en service de la ligne de 84,3 km entre Banós et Burgos (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 25/07/1861, mise en service de la ligne de 16,2 km entre Burgos et Quintanapalla (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 09/08/1861, mise en service de la ligne de 50,295 km entre Madrid et Escorial (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 13/04/1862, mise en service de la ligne de 74,743 km entre Miranda et Olazagutia (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 26/07/1862, mise en service de la ligne de 73 km entre Quintanapalla et Miranda (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 03/03/1863, mise en service de la ligne de 103,9 km entre Bilbao et Miranda (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord. - Le 04/03/1863, mise en service de la ligne de 30,4 km entre Avila et Sanchidrian (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 18/05/1863, mise en service de la ligne de 18,2 km entre Miranda et Haro (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord. - Le 01/07/1863, mise en service de la ligne de 70,276 km entre Escorial et Avila (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 31/08/1863, mise en service de la ligne de 127 km entre Haro et Castejon (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord. - Le 01/09/1863, mise en service de la ligne de 41,403 km entre Beasain-San et San Sebastián (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 18/10/1863, mise en service de la ligne de 16,872 km entre San Sebastián et Irún (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 08/11/1863, mise en service de la ligne de 122,385 km entre Palencia et León (ligne Palencia – La Coruña), par la Compagnie du Nord. - Le 22/04/1864, mise en service de la ligne de 1,704 km entre Irún et Irún-Frontera (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 20/08/1864, mise en service de la ligne de 47,472 km entre Olazagutia et Beasain-San (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord. - Le 29/11/1865, mise en service de la ligne de 92,124 km entre Vereda et Almorchón (ligne Ciudad Real – Badajoz), par la Compagnie du Nord. - Le 02/02/1866, mise en service de la ligne de 10,907 km entre Reinosa et Santiurde (ligne Alar del Rey – Santander), par la Compagnie du Nord. - Le 16/02/1866, mise en service de la ligne de 52,017 km entre León et Astorga (ligne Palencia – La Coruña), par la Compagnie du Nord. - Le 08/07/1866, mise en service de la ligne de 22,754 km entre Santiurde et Bárcena (ligne Alar del Rey – Santander), par la Compagnie du Nord. - Le 04/11/1887, 1ère circulation du train international « Sud-Express » Lisboa/Lisbonne – Madrid – Paris – Calais de la CIWL. - Le 19/03/1888, mise en service de la ligne de 8,3 km entre Bilbao et Desierto (ligne Bilbao – Portugalete), par la Compagnie du Nord. - Le 24/09/1888, mise en service de la ligne de 3,6 km entre Desierto et Portugalete (ligne Bilbao – Portugalete), par la Compagnie du Nord. - Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF. - Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français. - En 1943, création de la Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols / creación des Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). - Ancien grand dépôt de locomotives à vapeur de Valladolid. - En 1956, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Barcelona/Barcelone à Tarragona/Tarragone. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Le 01/06/1969, création du train international « Puerta del Sol » Paris-Austerlitz – Hendaye – Madrid. - En 1970, des locomotives à vapeur des types 141, 241 et 242 de la RENFE assuraient encore la réserve au dépôt de Miranda de Ebro (près de Burgos) / Locomotora de vapor 141-2201/2417, 242-2001/2010 y 241-2101/2110 en la reserva de Miranda de Ebro (Burgos). - En 1975, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Madrid à Guadalajara. - En 1979, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Guadalajara à Torralba. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Torralba à Barcelona/Barcelone. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Monforte – Orense – Vigo, par la RENFE. - Le 21/04/1992, mise en service de la ligne à grande vitesse et à voie normale de 471 km entre Madrid et Sevilla/Séville. - Le 23/05/1993, au service d’été, les trains-hôtels nocturnes Talgo 477 et 474 « Joan Miró » Paris-Austerlitz – Barcelona/Barcelone via Les Aubrais-Orléans, Vierzon, Port-Bou, Figueras/Figuères et Gerona/Gérone (et retour), est désormais assuré avec une marche à V 200 entre Les Aubrais et Vierzon, permettant un gain de 15mn en direction de l’Espagne avec Paris-Austerlitz (21h15) – Barcelona/Barcelone (08h25) avec 1137 km, et de 21 mn au retour vers Paris avec Barcelona/Barcelone (20h55) – Paris-Austerlitz (08h15). - Le 11/10/2003, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Madrid – Calatayud – Zaragoza/Saragosse – Lleida/Lérida. - Le 31/12/2004, création de RENFE Operadora (opérateur) et de l’ADIF (gestion des infrastructures ferroviaires espagnoles). - En 2005, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Córdoba/Cordoue et Málaga. - En 2006, la RENFE commande 100 locomotives électriques de type TRAXX F 140 DC au constructeur Bombardier-Transport. - En octobre 2006, les AVE sont autorisés à circuler à 280 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - Le 07/05/2007, les AVE sont autorisés à circuler à 300 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale Madrid – Valladolid. - Le 12/12/2008, inauguration de la nouvelle gare de Burgos Rosa de Lima. - Le 15/12/2008, mise en service commerciale de la nouvelle gare de Burgos Rosa de Lima. - En 2010, la gare de Burgos Rosa de Lima était desservie par 30 trains quotidiens et voyait transiter plus de 330.000 voyageurs/jours. - Le 19/12/2010, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Figueras/Figuères et Perpignan. - Le 14/09/2013, dernier jour de circulation quotidienne des trains-hôtels nocturne Talgo Elipsos « Francisco de Goya » 409 Paris-Austerlitz (18h08) – Madrid-Chamartin (09h40) via Les Aubrais-Orléans (19h05), Blois (19h33), Poitiers (21h05), Vitoria-Gasteiz, Burgos (05h46), Valladolid (06h55), et 407 Madrid-Chamartin (18h30) – Paris-Austerlitz (09h30) via Valladolid (20h57), Burgos (21h58), Vitoria-Gasteiz, Poitiers (06h33), Blois (07h59) et Les-Aubrais-Orléans (08h28). Dès le lendemain ce train devient périodique et ne circule que les nuits des jeudis, vendredis et dimanches. - Le 08 et 09/12/2013, derniers jours de circulation du train-hôtel nocturne périodique Talgo Elipsos « Francisco de Goya » 407 Madrid-Chamartin (18h30) – Paris-Austerlitz (09h30). - Le 09 et 10/12/2013, derniers jours de circulation du train-hôtel nocturne périodique Talgo Elipsos « Francisco de Goya » 409 Paris-Austerlitz (18h08) –Madrid-Chamartin (09h40). - Le 29/09/2015, mise en service de la ligne à Grande Vitesse (LGV) Valladolid-Campo-Grande – Palencia – León/Léon. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - L'AEDTF est favorable aux AVE, aux TGV de l’Arc méditerranéen et Rhin Rhône Méditerranée, et à la traversée centrale des Pyrénées via le Vignemale, mais aussi à la réouverture de la ligne de Canfranc à Pau. Toutes les traversées Pyrénéennes sont complémentaires. - L’AEDTF soutient le développement du réseau ferroviaire régional et international dont celui de l’arc méditerranéen. |