|
||
![]() | ||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Communauté Autonome d’Aragon, Province de Saragosse, sur la rivière Jalon, en Espagne / Comunidad Autonomía de Aragón, Provincia de Zaragoza, sobre el Rio Jalón, España.
- Gare assez au sud-est du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située au PK 221,300 de la Ligne à Grande Vitesse (LGV/LAV) de Madrid-Puerta-de-Atocha à Barcelona/Barcelone via Zaragoza/Saragosse, et au PK 244,700 de la ligne classique de Madrid à Barcelona/Barcelone. - RENFE : Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles / Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols. - ADIF : Administrador de Infraestructuras Ferroviarias / Administration pour la gestion des infrastructures ferroviaires. - AVE : Alta Velocidad Española / Train à grande vitesse espagnol. - La ville de Calatayud / Ciudad Calatayud, avait 19.724 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2015. - Ville jumelée avec les villes européennes de Auch en France, Dueville et Veneto en Italie, Galdar et Gran Canaria en Espagne, etc. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 531,4 mètres / m ü.M. - La ville de Calatayud vous souhaite la bienvenue / The town of Calatayud send welcome to you / Calatayuder Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Catalayud / Calatayud bienvenido / Calatayud zaprasza. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RENFE / Spain National Railways RENFE / RENFE Spanische national Bahnen / Treni RENFE / RENFE Trenes / Pociagi RENFE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - AVE trains à grande vitesse espagnol / Spain High Speed Trains AVE / Spanische AVE / AVE Alta velocità Treni / AVE Alta Velocidad Espaniola / Pociagi AVE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Estación RENFE». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los días / tydzien : - Ouvert de 6h15 à 22h45 / Opening 6.15 a.m.- 10.45 p.m. / Geöffnet 06.15 bis 22.45 Uhr / dalle 6.15 alle 22.45 / del 6.15 a 22.45 / od 06:15 do 22:45. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices, Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées, Barcelona-Sants/Barcelone-S. (MD). - Correspondance en gare de Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices pour Huesca, Canfranc. - Correspondance en gare de Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices pour Tarragona/Tarragone. - Correspondance en gare de Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées pour La Pobla de Segur (FGC). - Correspondance en gare de Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées pour Balaguer (FGC). - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Barcelona-França/Barcelone-France, Granollers, Girona/Gérone, Port-Bou. - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Perpignan, Narbonne, Béziers, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Marseille-Saint-Charles. - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Perpignan, Narbonne, Carcassonne, Toulouse-Matabiau. * En direction de Madrid-Puerta-de-Atocha, Córdoba/Cordoue, Sevilla-Santa-Justa/Séville-S.J. (AVE). - Correspondance en gare de Madrid-Porta-de-Atocha pour Madrid-Chamartin. - Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa/Séville-S.J. pour Lora del Rio, Peñaflor, Palma de Rio, Posadas, Cordoba-Central/Cordoue-Centrale, Villa del Rio, Andujar, Espeluy, Jaén (MD). - Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa/Séville-S.J. pour Dos Hermanas, Utrera, Lebrija, Jerez, El Puerto de Santa María, Puerto Real, San Fernando, Bahía Sur, Cortadura, Estadio, Segunda Aguada, San Severiano, Cádiz/Cadix (C2). - Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa/Séville-S.J. pour Huelva-Termino, Faro, Lisboa-Santa-Apolónia/Lisbonne-S.A. * En direction de Madrid-Puerta-de-Atocha (MD). - Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Valladolid-Campo-Grande, Palencia, Burgos-Rosa-de-Lima, Miranda de Ebro, Bilbao-Abando-Indalecio-Prieto, Irún, Hendaya/Hendaye, Biarritz, Dax, Bordeaux-Saint-Jean, Paris-Montparnasse. - Correspondance en gare de Madrid-Porta-de-Atocha pour Madrid-Chamartin. * En direction de Logroño (AVE). - Correspondance en gare de Logroño pour Bilbao-Abendo-Indalecio-Prieto (changement de train) San Sebastián, Irún. * En direction de Pamplona/Pampelune (Alvia). * En direction de Huesca (Alvia). - Correspondance en gare de Huesca pour Canfranc. * En direction de Torralba, Guadalajara (MD). * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Collégiale du Saint-Sépulcre, collégiale Sainte-Marie, autres églises, sanctuaire de la Vierge de la Peine / Churches / Kirchen / Chiese / Colegiata de Santo Sepulcro, colegiata de Santa María, iglesia de San Pedro de los Francos, iglesia de San Juan el Real, Santuario de la Virgen de la Peña / Kociol. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Châteaux / Castles / Schlossen / Castelli / Castillos / Zamek. - Tour de Sainte- Marie / tower/ Turm / Torra / Torre mudéjar de Santa María. - Statues / statues / Standbild / fuentes. - Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardines, parque / park. - Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pour les transports urbains, pensez à utiliser la carte T-DIA valable toute la journée. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains type AVE, ICE, TGV, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF, de la DB, de la RENFE, de la SNCF, etc. - La RENFE rembourse les billets en cas de retard supérieur à 5 minutes des AVE. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Tout ne passe pas par les AVE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Cartagena/Carthagène. N'hésitez pas à les utiliser. - Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes. La réservation est obligatoire sur les AVE. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel. - Trains à Grande Vitesse TGV / TGV trains / ICE Züge / Treno Alta Volocità (TAV) / Trenes (TAV) / Pociagi TGV. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Gare avec voie large ibérique et voie normale internationale. - Association Sarragossonaise des Amis du Chemin de Fer et des Tramways (AZAFT) / Asociación Zaragozana de Amigos del Ferrocarril y Tranvias (AZAFT). - « Tren Azul » de Zaragoza, compuesto por dos coches Camas (WL 4648 y WL 5423), un coche restaurante (WR 3567) y tres coches de Correos (P.3-3067, DGCT-1529 y PD 198), los que levantaron admiración por su excelente conservación a cargo de la Asociación Zaragozana de Amigos del Ferrocarril y los Tranvías. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 28/10/1848, mise en service de la 1ère ligne espagnole continentale de 28,4 km entre Barcelona/Barcelone et Mataró, par la Compagnie de Madrid à Saragosse et Alicante (MZA). - Le 31/12/1856, création de la Compagnie de Chemin de fer de Madrid à Saragosse via Alicante (MZA) / creación de la Compañía de los Ferrocarriles de Madrid a Zaragoza y Alicante (M.Z.A.). - Le 01/02/1863, mise en service complète de la ligne ferroviaire de Madrid à Cartagena/Carthagène, par le MZA. - Le 25/05/1863, mise en service de la section de ligne ferroviaire de Medinaceli à Zaragoza/Saragosse (ligne de Madrid à Zaragoza/Saragosse), par le MZA. - De 1905 à 1907, construction du bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Cartagena/Carthagène. - Le 15/07/1907, mise en service du bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Cartagena/Carthagène. - Le 01/07/1941, la compagnie de Madrid à Saragosse et Alicante (MZA) est nationalisée. - En 1943, création de la Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols / creación des Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). - Ancien dépôt de locomotives à vapeur de Carthagène/Cartagena. - En 1946, électrification en courant continu 1500V des lignes de Madrid à Avila et de Madrid à Segovia/Ségovie. - En 1956, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Barcelona/Barcelone à Tarragona/Tarragone. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - En 1960, électrification en courant continu 3000V de la ligne d’Alcazar de San Juan à Cordoba. - En 1975, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Madrid à Guadalajara. - En 1976, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Cordoba à Sevilla/Séville. - En 1979, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Guadalajara à Torralba. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Torralba à Barcelona/Barcelone. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Monforte – Orense – Vigo, par la RENFE. - Le 21/04/1992, mise en service de la ligne à grande vitesse et à voie normale de 471 km entre Madrid-Puerta-de-Atocha et Sevilla-Santa-Justa/Séville-Sainte-Juste. - Le 24/02/2003, inauguration de la nouvelle gare ferroviaire de Calatayud avec présentation d’une rame AVE. - Le 11/10/2003, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Madrid – Calatayud – Zaragoza/Saragosse – Lleida/Lérida. - Le 31/12/2004, création de RENFE Operadora (opérateur) et de l’ADIF (gestion des infrastructures ferroviaires espagnoles). - En 2005, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Córdoba et Málaga. - En 2006, la RENFE commande 100 locomotives électriques de type TRAXX F 140 DC au constructeur Bombardier-Transport. - En octobre 2006, les AVE sont autorisés à circuler à 280 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - Le 07/05/2007, les AVE sont autorisés à circuler à 300 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale Madrid – Valladolid. - Le 19/12/2010, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Figueras/Figuères et Perpignan. - Le 10/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Orense et La Coruña / La Corogne. - Le 29/09/2015, mise en service de la ligne à Grande Vitesse (LGV) Valladolid-Campo-Grande – Palencia – León/Léon. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - L'AEDTF est favorable aux AVE, aux TGV de l’Arc méditerranéen et Rhin Rhône Méditerranée, et à la traversée centrale des Pyrénées via le Vignemale, mais aussi à la réouverture de la ligne de Canfranc à Pau. Toutes les traversées Pyrénéennes sont complémentaires. - L’AEDTF soutient le développement du réseau ferroviaire régional et international dont celui de l’arc méditerranéen. |