|
||
![]() | ||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Communauté autonome d’Andalousie, Province de l’Andalousie, en Espagne / Comunidad autónoma de Andalucía, Provincia de Córdoba, España.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située au PK 345,100 de la ligne de Madrid à Sevilla/Séville et à l’origine de la ligne de Córdoba /Cordoue à Málaga. - RENFE : Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles / Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols. - ADIF : Administrador de Infraestructuras Ferroviarias / Administration pour la gestion des infrastructures ferroviaires. - AVE : Alta Velocidad Española / Train à grande vitesse espagnol. - La ville de Cordoue / Ciudad Córdoba, avait 327.362 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2015. - Ville jumelée avec les villes européennes de Nîmes, Bourg-en-Bresse et Saint-Denis en France, Nürnberg/Nuremberg en Allemagne, Salamanca/Salamanque, León/Léon Santiago de Compostela et Jerez de Gran Canaria en Espagne, etc. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 130 mètres / m ü.M. - La ville de Cordoue vous souhaite la bienvenue / The town of Cordoba send welcome to you / Cordobaer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Cordoba / Córdoba bienvenido / Cordoba zaprasza. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RENFE / Spain National Railways RENFE / RENFE Spanische national Bahnen / Treni RENFE / RENFE Trenes / Pociagi RENFE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - AVE trains à grande vitesse espagnol / Spain High Speed Trains AVE / Spanische AVE / AVE Alta velocità Treni / AVE Alta Velocidad Espaniola / Pociagi AVE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de faible moyenne devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Estación RENFE» ou « Estación Central ». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los días / tydzien : - Ouvert de 6h15 à 21h45 / Opening 6.15 a.m.- 9.45 p.m. / Geöffnet 06.15 bis 21.45 Uhr / dalle 6.15 alle 21.45 / del 6.15 a 21.45 / od 06:15 do 21:45. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Puertollano, Ciutad Real, Guadalajara, Calatayud, Madrid-Puerta-de-Atocha, Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices, Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées, Tarragona/Tarragone, Barcelona-Sants/Barcelone-S. (MD). - Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Valladolid-Campo-Grande, Palencia, Burgos-Rosa-de-Lima, Miranda de Ebro, Bilbao-Abando-Indalecio-Prieto, Irún, Hendaya/Hendaye, Biarritz, Dax, Bordeaux-Saint-Jean, Paris-Montparnasse. - Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Madrid-Chamartin. - Correspondance en gare de Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices pour Huesca, Canfranc. - Correspondance en gare de Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices pour Tarragona/Tarragone. - Correspondance en gare de Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées pour La Pobla de Segur (FGC). - Correspondance en gare de Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées pour Balaguer (FGC). - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Barcelona-França/Barcelone-France, Granollers, Girona/Gérone, Port-Bou. - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Perpignan, Narbonne, Béziers, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Marseille-Saint-Charles. - Correspondance en gare de Barcelona-Sants/Barcelone-S. pour Perpignan, Narbonne, Carcassonne, Toulouse-Matabiau. * En direction de Sevilla-Santa-Justa/Séville-S.J, Huelva-Termino (MD). - Correspondance en gare de Huelva-Termino pour Faro, Lisboa/Lisbonne. * En direction de Bobadilla, Málaga-María-Zambrano (MD). * En direction de Jaén (MD). * En direction de Jerez, Cádiz/Cadix (MD). * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Cathédrale dans l’ancienne Grande Mosquée avec double étage d’arcs à l’intérieur / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra. - Nombreuses églises / Many Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kociol. - Mosquées / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress. - Mausolée romain / ... / … / ... / Mausoleo romano en el Paseo de la Victoria / … . - Pont romain sur le Rio Guadalquivir / bridge on the Rio Guadalquivir / Brücke am Rio Guadalquivir / Ponte sù Rio Guadalquivir / Puente romano sobre el Rio Guadalquivir / Most. - Statue équestre du Grand Capitaine / equestrian statue of Great Captain / Hauptkapitäner Reiterstandbild / statua equestre intitolata a Grande Capitana / Estatua ecuestre al Gran Capitán / … . - Statues / statues / Standbild / ... / Estatua a Séneca, estatua a Maimónides, estatua a Averroes, estatua a Alhakeén II / ... . - Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna. - Place du Cardinal de Tolède avec croix / place / Platz / Piazza / Cruz de Mayo en la plaza del Cardenal Toledo / Plac. - Jardins / Garden / Garten / Giardini / jardines de Colón, jardines del Alcázar, parque / park. - Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca. - Grand théâtre / theatre / Theater / teatro / Gran teatro / teatr. - Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum. - Université de Cordoue / University / Universität / Università / Universidad de Córdoba / Uniwersytet. - Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. - Spécialités culinaires : Salmorejo cordobés, plato típico hecho a base de tomate, ajo, miga de pan, aceite, vinagre y sal. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pour les transports urbains, pensez à utiliser la carte T-DIA valable toute la journée. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains type AVE, ICE, TGV, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF, de la DB, de la RENFE, de la SNCF, etc. - La RENFE rembourse les billets en cas de retard supérieur à 5 minutes des AVE. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Tout ne passe pas par les AVE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Córdoba/Cordoue. N'hésitez pas à les utiliser. - Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes. La réservation est obligatoire sur les AVE. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 28/10/1848, mise en service de la 1ère ligne espagnole continentale de 28,4 km entre Barcelona/Barcelone et Mataró, par la Compagnie de Madrid à Saragosse et Alicante (MZA). - Le 10/02/1851, mise en service de la ligne de 48,6 km entre Madrid et Aranjuez (ligne Madrid – Almansa), par la Compagnie MZA. - Le 12/09/1853, mise en service de la ligne de 52,4 km entre Aranjuez et Tembleque (ligne Madrid – Almansa), par la Compagnie MZA. - Le 20/06/1854, mise en service de la ligne de 47 km entre Tembleque et Alcazar (ligne Madrid – Almansa), par la Compagnie MZA. - Le 18/03/1855, mise en service de la ligne de 130,6 km entre Alcazar et Albacete (ligne Madrid – Almansa), par la Compagnie MZA. - Le 17/11/1857, mise en service de la ligne de 79,5 km entre Albacete et Almansa (ligne Madrid – Almansa), par la Compagnie MZA. - Le 25/04/1859, inauguration du 1er bâtiment-voyageurs (BV) de Cordoba/Cordoue et arrivée du train d’essais de la ligne.par la compagnie de Chemins de fer de Cordoue à Séville / Compañía del Ferrocarril de Córdoba a Sevilla. - Le 02/06/1859, mise en service du bâtiment-voyageurs (BV) de Cordoba/Cordoue. - Le 02/06/1859, mise en service commercial de la ligne ferroviaire entre Sevilla/Séville et Córdoba/Cordoue par la compagnie de Chemins de fer de Cordoue à Séville / Compañía del Ferrocarril de Córdoba a Sevilla. - Le 21/04/1862, mise en service de la ligne de 41,7 km entre Manzanares et Santa Cruz (ligne Manzanares – Córdoba/Cordoue), par la Compagnie MZA. - Le 25/05/1865, mise en service de la ligne de 26,9 km entre Santa Cruz et Venta de Cardenas (ligne Manzanares – Córdoba/Cordoue), par la Compagnie MZA. - Le 15/08/1865, mise en service de la ligne de 155 km entre Cordoba et Alora (ligne Cordoba/Cordoue – Málaga), par la Compagnie A. - Le 08/07/1866, mise en service de la ligne de 29,6 km entre Venta de Cardenas et Vilches (ligne Manzanares – Córdoba/Cordoue), par la Compagnie MZA. - Le 15/09/1866, mise en service de la ligne de 145,8 km entre Vilches et Cordoba (ligne Manzanares – Córdoba/Cordoue), par la Compagnie MZA. - Le 11/07/1873, mise en service de la ligne de 20,8 km entre Obejo et Alhondiguillra (ligne Córdoba/Cordoue – Belmez), par la Compagnie A. - Le 05/09/1873, mise en service de la ligne de 22,3 km entre Cordoba et Obejo (ligne Córdoba/Cordoue – Belmez), par la Compagnie A. - Le 23/01/1877, mise en service de la ligne de 15 km entre Vadollano et Linares (ligne Manzanares – Córdoba/Cordoue), par la Compagnie MZA. - Le 03/06/1879, mise en service de la ligne de 65 km entre Mérida et Zafra (ligne Mérida – Sevilla/Séville), par la Compagnie MZA. - Le 20/04/1880, mise en service de la ligne de 40,3 km entre Zafra et Llerena (ligne Mérida – Sevilla/Séville), par la Compagnie MZA. - Le 16/01/1885, mise en service de la ligne de 66 km entre Llerena et Pedroso (ligne Mérida – Sevilla/Séville), par la Compagnie MZA. - Le 08/10/1888, mise en service de la ligne de 2,1 km entre Malaga et Puerto (prolongation de la ligne Córdoba/Cordoue – Malaga), par la Compagnie A. - En 1911, électrification en courant triphasé 500V – 50 Hz du tronçon Gérgal – Santa Fe de la ligne Linares - Almeria. - En 1943, création de la Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols / creación des Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). - Ancien grand dépôt de locomotives à vapeur de Córdoba/Cordoue. - En 1946, électrification en courant continu 1500V des lignes de Madrid à Avila et de Madrid à Segovia/Ségovie. - En 1956, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Barcelona/Barcelone à Tarragona/Tarragone. - En 1957, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Madrid à Alcazar de San Juan. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - En 1960, électrification en courant continu 3000V de la ligne d’Alcazar de San Juan à Córdoba/Cordoue. - En 1975, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Madrid à Guadalajara. - En 1976, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Córdoba/Cordoue à Sevilla/Séville. - En 1979, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Guadalajara à Torralba. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Torralba à Barcelona/Barcelone. - En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Monforte – Orense – Vigo, par la RENFE. - Le 21/04/1992, mise en service de la ligne à grande vitesse et à voie normale de 471 km entre Madrid et Sevilla/Séville. - En juin 1994, la locomotive électrique 252-011-2 de la RENFE, en livrée blanche et gris anthracite, tracte une rame Talgo Málaga – Madrid et marque l’arrêt dans l’ancienne gare de Córdoba/Cordoue. - Le 22/08/1994, la locomotive électrique 269-201-0 de la RENFE, en livrée jaune et grise, tracte le dernier train de voyageurs au départ de l’ancienne gare de Cordoba-Central/Cordoue-Centrale avec un train de voyageurs. - Le 09/09/1994, mise en service du nouveau bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Córdoba/Cordoue remplaçant l’ancienne gare de Córdoba -Central. - Le 11/10/2003, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Madrid – Calatayud – Zaragoza/Saragosse – Lleida/Lérida. - Le 31/12/2004, création de RENFE Operadora (opérateur) et de l’ADIF (gestion des infrastructures ferroviaires espagnoles). - En 2005, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Córdoba/Cordoue et Málaga. - En 2006, la RENFE commande 100 locomotives électriques de type TRAXX F 140 DC au constructeur Bombardier-Transport. - En octobre 2006, les AVE sont autorisés à circuler à 280 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - Le 07/05/2007, les AVE sont autorisés à circuler à 300 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone. - En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale Madrid – Valladolid. - Le 19/12/2010, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Figueras/Figuères et Perpignan. - Le 10/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Orense et La Coruña / La Corogne. - Le 29/09/2015, mise en service de la ligne à Grande Vitesse (LGV) Valladolid-Campo-Grande – Palencia – León/Léon. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - L'AEDTF est favorable aux AVE, aux TGV de l’Arc méditerranéen et Rhin Rhône Méditerranée, et à la traversée centrale des Pyrénées via le Vignemale, mais aussi à la réouverture de la ligne de Canfranc à Pau. Toutes les traversées Pyrénéennes sont complémentaires. - L’AEDTF soutient le développement du réseau ferroviaire régional et international dont celui de l’arc méditerranéen. |