GARE de SEGOVIA - GUIOMAR (Ségovie - Guiomar) (RENFE)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Communauté autonome de Castille et Léon, Province de Ségovie, en Espagne / Comunidad autónoma de Castilla y León, Provincia de Segovia, España.
- Gare très éloignée (7 km) du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 68,200 de la ligne sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de Valladolid Campo Grande à Madrid-Puerta-de-Atocha.
- RENFE : Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles / Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols.
- ADIF : Administrador de Infraestructuras Ferroviarias / Administration pour la gestion des infrastructures ferroviaires.
- AVE : Alta Velocidad Española / Train à grande vitesse espagnol.
- La ville de Ségovie / Ciudad Segovia, avait 52.728 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2015.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : ? mètres / m ü.M.
- La ville de Ségovie vous souhaite la bienvenue / The town of Segovie send welcome to you / Segoviaer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Segovia / Segovia bienvenido / Segovia zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RENFE / Spain National Railways RENFE / RENFE Spanische national Bahnen / Treni RENFE / RENFE Trenes / Pociagi RENFE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- AVE trains à grande vitesse espagnol / Spain High Speed Trains AVE / Spanische AVE / AVE Alta velocità Treni / AVE Alta Velocidad Espaniola / Pociagi AVE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible à la gare du centre ville de Ségovie.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible à la gare du centre ville de Ségovie.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible à la gare du centre ville de Ségovie.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Estación Guiomar».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los días / tydzien :
- Ouvert de 6h30 à 22h00 / Opening 6.30 a.m.- 10.00 p.m. / Geöffnet 06.30 bis 22.00 Uhr / dalle 6.30 alle 22.00 / del 6.30 a 22.00 / od 06:30 do 22:00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Madrid-Puerta-de-Atocha (AVE).
- Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices, Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées, Camp de Tarragona/Tarragone, Barcelona-Sants/Barcelone-S.
- Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Valladolid-Campo-Grande, Palencia, Burgos-Rosa-de-Lima, Miranda de Ebro, Bilbao-Abando-Indalecio-Prieto, Irún, Hendaya/Hendaye, Biarritz, Dax, Bordeaux-Saint-Jean, Paris-Montparnasse.
- Correspondance en gare de Madrid-Puerta-de-Atocha pour Madrid-Chamartin.
* En direction de Valladolid Campo Grande, Sevilla-Santa-Justa/Séville-Sainte-Juste (AVE).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Córdoba-Central/Cordoue-Centrale, Puertollano, Ciudad Real, Madrid-Puerta-de-Atocha (AVE).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Córdoba-Central/Cordoue-Centrale, Ciudad Real, Madrid-Puerta-de-Atocha (par Alvia).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Córdoba-Central/Cordoue-Centrale, Puertollano, Ciudad Real, Zaragoza-Delicias/Saragosse-Délices, Lleida-Pirineus/Lérida-Pyrénées, Camp de Tarragona/Tarragone, Barcelona-Sants/Barcelone-S. (AVE).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Córdoba-Central/Cordoue-Centrale, Puertollano, Ciudad Real, Cuenca-Fernando-Zobel, Valencia-Joaquín-Sorolla/Valence-J.S. (AVE).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Córdoba-Central/Cordoue-Centrale, Valencia-Nord/Valence-Nord (Talgo).
- Correspondance en gare de Sevilla-Santa-Justa pour Huelva-Termino, Faro, Lisboa-Santa-Apolónia/Lisbonne-S.A.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Sainte-Marie / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral Santa María / Katedra.
- Eglise romane Saint-Laurent / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesia románica de San Lorenzo / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château de l’Alcazar / Castle of Alcazar / Schloss von Alcazar / Castello / Castillo de Alcázar / Zamek.
- Remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Bastioni / Muraillas / ....
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place Majeure, place de l’Artillerie / place / Platz / Piazza / Plaza Mayor, plaza de la Artillería / Plac.
- Jardin de l’Alcazar / Garden / Garten / Giardini / jardines de Alcázar, parque / park.
- Aqueduc romain de Ségovie (14,9 km de longueur, avec 163 arches de 29 mètres) / ... / … / ... / acueducto romano de Segovia / ... .
- Fête de la vierge de la Fuencisla (le 25 septembre), patronne de Ségovie / ... / Fest / Festivita / Fiesta de la Virgen de la Fuencisla (25 de septiembre), patrona de Segovia.
- Bibliothèques / Media library / Mediatheken / Biblioteca / Bibliotecas.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musées / museum / Museum / musei / Museos / muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : … / El cochinillo asado es una de las principales especialidades segovianas.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, il n’y a pas de dessertes ferroviaires entre les deux gares de Ségovie, Segovia-Guiomar (pour les AVE) et Segovia (pour les trains classiques), distantes de 7 km.
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il n’y a pas de dessertes ferroviaires entre les deux gares de Ségovie, Segovia-Guiomar (pour les AVE) et Segovia (pour les trains classiques), distantes de 7 km.
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pour les transports urbains, pensez à utiliser la carte T-DIA valable toute la journée.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains type AVE, ICE, TGV, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF, de la DB, de la RENFE, de la SNCF, etc.
- La RENFE rembourse les billets en cas de retard supérieur à 5 minutes des AVE.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les AVE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes touristiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Burgos. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes. La réservation est obligatoire sur les AVE.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 28/10/1848, mise en service de la 1ère ligne espagnole continentale de 28,4 km entre Barcelona/Barcelone et Mataró, par la Compagnie de Madrid à Saragosse et Alicante (MZA).
- Le 01/08/1860, mise en service de la ligne de 36,749 km entre Valladolid et Banós (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 01/08/1860, mise en service de la ligne de 90,772 km entre Banós et Alar (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 15/09/1860, mise en service de la ligne de 42,2 km entre Valladolid et Medina (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 02/10/1860, mise en service de la ligne de 15,7 km entre Los Corrales et Barcena (ligne Santander – Alar del Rey), par la Compagnie du Nord.
- Le 25/11/1860, mise en service de la ligne de 55,3 km entre Medina et Sanchidrian (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 25/11/1860, mise en service de la ligne de 84,3 km entre Banós et Burgos (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 25/07/1861, mise en service de la ligne de 16,2 km entre Burgos et Quintanapalla (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 09/08/1861, mise en service de la ligne de 50,295 km entre Madrid et Escorial (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 13/04/1862, mise en service de la ligne de 74,743 km entre Miranda et Olazagutia (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 26/07/1862, mise en service de la ligne de 73 km entre Quintanapalla et Miranda (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 03/03/1863, mise en service de la ligne de 103,9 km entre Bilbao et Miranda (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord.
- Le 04/03/1863, mise en service de la ligne de 30,4 km entre Avila et Sanchidrian (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 18/05/1863, mise en service de la ligne de 18,2 km entre Miranda et Haro (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord.
- Le 01/07/1863, mise en service de la ligne de 70,276 km entre Escorial et Avila (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 31/08/1863, mise en service de la ligne de 127 km entre Haro et Castejon (ligne Bilbao – Castejon), par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1863, mise en service de la ligne de 41,403 km entre Beasain-San et San Sebastián (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 18/10/1863, mise en service de la ligne de 16,872 km entre San Sebastián et Irún (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 08/11/1863, mise en service de la ligne de 122,385 km entre Palencia et León (ligne Palencia – La Coruña), par la Compagnie du Nord.
- Le 01/06/1884, mise en service de la ligne de Medina de Campo à Segovia/Ségovie, par la Compagnie du Nord.
- Le 22/04/1864, mise en service de la ligne de 1,704 km entre Irún et Irún-Frontera (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 20/08/1864, mise en service de la ligne de 47,472 km entre Olazagutia et Beasain-San (ligne Madrid – Irún), par la Compagnie du Nord.
- Le 29/11/1865, mise en service de la ligne de 92,124 km entre Vereda et Almorchón (ligne Ciudad Real – Badajoz), par la Compagnie du Nord.
- Le 02/02/1866, mise en service de la ligne de 10,907 km entre Reinosa et Santiurde (ligne Alar del Rey – Santander), par la Compagnie du Nord.
- Le 16/02/1866, mise en service de la ligne de 52,017 km entre León et Astorga (ligne Palencia – La Coruña), par la Compagnie du Nord.
- Le 08/07/1866, mise en service de la ligne de 22,754 km entre Santiurde et Bárcena (ligne Alar del Rey – Santander), par la Compagnie du Nord.
- Le 04/11/1887, 1ère circulation du train international « Sud-Express » Lisboa/Lisbonne – Madrid – Paris – Calais de la CIWL.
- Le 19/03/1888, mise en service de la ligne de 8,3 km entre Bilbao et Desierto (ligne Bilbao – Portugalete), par la Compagnie du Nord.
- Le 24/09/1888, mise en service de la ligne de 3,6 km entre Desierto et Portugalete (ligne Bilbao – Portugalete), par la Compagnie du Nord.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- En 1943, création de la Société Nationale des Chemins de Fer Espagnols / creación des Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).
- En 1956, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Barcelona/Barcelone à Tarragona/Tarragone.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En 1975, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Madrid à Guadalajara.
- En 1979, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Guadalajara à Torralba.
- En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Torralba à Barcelona/Barcelone.
- En 1981, électrification en courant continu 3000V de la ligne de Monforte – Orense – Vigo, par la RENFE.
- Le 21/04/1992, mise en service de la ligne à grande vitesse et à voie normale de 471 km entre Madrid-Puerta-de-Atocha et Sevilla-Santa-Justa/Séville-Sainte-Juste.
- En 1993, fermeture de la ligne de Medina del Campo à Segovia/Ségovie.
- Le 11/10/2003, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Madrid – Calatayud – Zaragoza/Saragosse – Lleida/Lérida.
- Le 31/12/2004, création de RENFE Operadora (opérateur) et de l’ADIF (gestion des infrastructures ferroviaires espagnoles).
- En 2005, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Córdoba/Cordoue et Málaga.
- En 2006, la RENFE commande 100 locomotives électriques de type TRAXX F 140 DC au constructeur Bombardier-Transport.
- En octobre 2006, les AVE sont autorisés à circuler à 280 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone.
- Le 07/05/2007, les AVE sont autorisés à circuler à 300 km/h sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid – Tarragona/Tarragone.
- Le 22/12/2007, inauguration de la gare AVE de Segovia-Guiomar située à 7 km du centre ville de Ségovie / Inaugurada de la estación de Segovia-Guiomar.
- Le 22/12/2007, inauguration de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid-Puerta-de-Atocha – Segovia-Guiomar – Valladolid Campo Grande / inauguración de la LAV Madrid–Segovia–Valladolid.
- Le 23/12/2007, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Madrid-Porta-de-Atocha – Valladolid-Campo-Grande.
- Le 20/02/2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Madrid-Puerta-de-Atocha et Barcelona-Sants/Barcelone-S.
- Le 19/12/2010, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) et à voie normale entre Figueras/Figuères et Perpignan.
- Le 29/09/2015, mise en service de la ligne à Grande Vitesse (LGV) Valladolid-Campo-Grande – Palencia – León/Léon.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L'AEDTF est favorable aux AVE, aux TGV de l’Arc méditerranéen et Rhin Rhône Méditerranée, et à la traversée centrale des Pyrénées via le Vignemale, mais aussi à la réouverture de la ligne de Canfranc à Pau. Toutes les traversées Pyrénéennes sont complémentaires.
- L’AEDTF soutient le développement du réseau ferroviaire régional et international dont celui de l’arc méditerranéen.