GARE VR de " HELSINKI "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région du Grand Duché de Finlande, sur le golfe de Finlande, Capitale de la Finlande / Suomi.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- VR = ValtionRautatiet = VR Yhtymä Oy.
- La ville de Helsinki avait 584.421 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2010 et l’agglomération avait 1.322.757 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec plusieurs villes européennes.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 12 mètres.
- La ville de Helsinki vous souhaite la bienvenue / The town of Helsinki send welcome to you / Helsinkier Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Helsinki.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains VR / VR National Railways / VR national Bahnen / Treni VR / Trenes VR / Pociagi VR : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, circule de 5h30 (sauf dimanche 6h40) à 23h20.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 9 lignes (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le Golfe de Finlande.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Järnvägstorget».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 6h00 à 22h00 + Automates / 6.00a.m - 10h00 p.m. + Automates / 6.00 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten / dalle 5.00 alle 22.00 + Automati / del 5.00 a 22.00 + Automatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sabado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Karis / Kariaa, Hangö / Hanko.
- En direction de Karis / Kariaa, Salo, Turku-Abo, Uusikaupunki.
- En direction de Karis / Kariaa, Salo, Turku-Abo, Loimaa, Toijala, Tampere.
- En direction de Kerava, Hyvinkää, Riihimäki, Hämeenlinna, Toijala, Tampere, Seinäjoki, Karleby, Yivieska, Oulu, Kerm, Rovaniemi, Kemijärvi.
- En direction de Kerava, Hyvinkää, Riihimäki, Lahti, Kouvola, Vyborg, Saint-Pétersbourg.
- En direction de Tallinn (par ferry ou par bateau).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Uspenski et cathédrale luthérienne / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Domkirkan, Katedraali.
- Eglises, Temples / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kirkko.
- Palais présidentiel / Palace of President / Präsindenter Palatz / Palazzo / Palacio / Palac / Presidentinlinna.
- Parlement / Parliament / Parlament / Parlamento / Parlamento / … / Eduskuntatalo.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Beffroi / belfry / Glokkenturm.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca.
- Salle des Concerts / Concerts Hall / Konzertener Haus / Finlandiatalo.
- Théâtre National / National Theatre / National Theater / teatro / teatro / teatr / Kansallisteatteri.
- Opéra National / National Opera / National Opera / opera / teatro de la ôpera / operja / Kansallisooppera.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Port / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Kiasma, Musée d’Art Contemporain / Museum / Museo / Museo / Muzeum / Kunz Museum / Kiasmamuseo.
- Musée national de Finlande, musée municipal / National Museum, municipal museum / National Museum, Stadtmuseum / Musei / Museos / Muzeum / Kansallismuseo, Kaupunginmuseo.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (se rendre au bureau d’information).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Helsinki. N'hésitez pas à les utiliser.
 

 
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- HKL = Helsingin Kaupungin Lükennelaitos (Service des transports urbains d’Helsinki).
- Dessertes par 18 trains pendulaires de type « Pendolino » d’Alstom – Fiat Ferroviaria sur Helsinki et Tampere via Turku. et 20 rames de type « Coradia » d’Alstom sur Helsinki, - Tampere.
- 92 Trains Talgo à 2 niveaux sur voie large de 1,524 mètres.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 31/01/1862, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer finlandaise entre Helsinki et Hämeenlinna.
- En 1870, mise en service de la ligne de chemin de fer entre Helsinki et Saint-Pétersbourg.
- Le 22/06/1876, mise en service de la ligne de chemin de fer entre Hämeenlinna, Toijala et Tampere.
- En 1878, mise en service de la ligne de chemin de fer entre Tampere, Haapamäki, Seinäjoki et Vaam.
- En 1891, mise en service de la 1ère ligne de tramways hippomobiles d’Helsinki.
- En 1891, mise en service de la 1ère ligne de tramways électriques d’Helsinki.
- En 1952, Jeux Olympiques d’été à Helsinki.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En 1969, mise en service de l’électrification en courant 25 Kv 50 Hz de la ligne Helsinki – Kirkkonnminm.
- De 1973 à 1975, mise en service des tramways de la série 31 à 70 du réseau d’Helsinki.
- Le 02/08/1982, mise en service de la 1ère ligne de métro d’Helsinki.
- De 1983 à 1987, mise en service des tramways de la série 71 à 112 du réseau d’Helsinki.
- En 1995, la Finlande entre dans l’Union Européenne.
- En 1995, les VR (ValtionRautatiet) deviennent les VR Yhtymä Oy.
- En 1995, mise en service des deux 1ères rames Pendolini sur les 18 commandées par les VR.
- De 1995 à 1999, livraison aux VR de 20 locomotives électriques de la série SR-2 fournies par SLM-ABB (dérivées des locomotives Re 4/4 460 des CFF).
- De 1998 à 2003, mise en service des tramways de type Variobahn de Bombardier sur le réseau d’Helsinki.
- De 1999 à 2003, livraison aux VR de 20 locomotives supplémentaires de type SR-2.
- Le 05/10/2007, les VR s’associent aux RZD (chemins de fer russes) pour commander 4 rames Pendolini S220 destinées aux relations Helsinki – Saint-Pétersbourg.
- En Août 2008, de la ligne de tramways n° 9 du réseau d’Helsinki.
- Le 11/12/2009, mise en service par les VR des rames automotrices Flirt sur les relations Helsinki – Kajaa (ligne de la côte), Helsinki – Vantaankoski et Helsinki – Rühimäki.
- Le 12/12/2010, mise en service des 4 rames Pendolini S220 communes aux VR et RZD sur les relations Helsinki – Saint-Pétersbourg.
- De 2011 à 2016, mise en service de 40 nouveaux tramways pour le réseau d’Helsinki.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient activement le développement des dessertes ferroviaires finlandaises.