|
||
![]() |
![]() |
|
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région du Grand Duché de Finlande, sur le
golfe de Finlande, Capitale de la Finlande / Suomi.
- Gare assez proche du Centre-ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - VR = ValtionRautatiet = VR Yhtymä Oy. - La ville de Helsinki avait 674.100 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra-muros en 2023 et l’agglomération avait environ 1.400.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec. - Ville jumelée avec plusieurs villes européennes. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 12 mètres / 12 m ü.M. - La ville de Helsinki vous souhaite la bienvenue / The town of Helsinki send welcome to you / Die Stadt Helsinki heißt Sie willkommen / Benvenuti in della Città di Helsinki / Helsinki bienvenido / Witamy Helsinki (Helsinki zaprasza). |
||
|
||
|
||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics
transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli
trasporti pubblici / por el transportes público / przez
publicznej dworce :
- Trains VR / VR National Railways / VR national Bahnen / Treni VR / Trenes VR / Pociagi VR : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, circule de 5h30 (sauf dimanche 6h40) à 23h20. - Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 9 lignes (voir « tramways»). - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur le Golfe de Finlande. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parcs à vélo de grande capacité à proximité de la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier « Järnvägstorget, Helsingin päärautatieasema ». |
||
|
||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING
HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA /
GODZINY OTWARTE :
|
||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve
de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter /
Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien : - Ouvert de 5h00 à 21h00 / 5.00a.m - 9h00 p.m. / 5.00 Uhr – 21.00 Uhr / dalle 5.00 alle 21.00 / del 5.00 a 21.00 / od 05:00 do 21:00. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedì – venerdì : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domenica e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sabado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien : - Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00 / od 08:30 do 18:00. |
||
|
||
|
||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS /
COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Karis / Kariaa, Hangö / Hanko. * En direction de Karis / Kariaa, Salo, Turku-Abo, Uusikaupunki. * En direction de Karis / Kariaa, Salo, Turku-Abo, Loimaa, Toijala, Tampere. * En direction de Kerava, Hyvinkää, Riihimäki, Hämeenlinna, Toijala, Tampere, Seinäjoki, Karleby, Yivieska, Oulu, Kerm, Rovaniemi, Kemijärvi. * En direction de Kerava, Hyvinkää, Riihimäki, Lahti, Kouvola, Vyborg, Saint-Pétersbourg. * En direction de Tallinn (par ferry ou par bateau). * En direction de nombreuses autres destinations. |
||
|
||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS /
BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Cathédrale Uspenski et cathédrale luthérienne / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Domkirkan, Katedraali. - Eglises, Temples / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kirkko. - Palais présidentiel / Palace of President / Präsindenter Palatz / Palazzo / Palacio / Palac / Presidentinlinna. - Parlement / Parliament / Parlament / Parlamento / Parlamento / … / Eduskuntatalo. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress. - Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di esposizioni / Palacio de exhibición / Palac w narazac. - Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych. - Beffroi / belfry / Glokkenturm. - Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca. - Salle des Concerts / Concerts Hall / Konzertener Haus / Finlandiatalo. - Théâtre National / National Theatre / National Theater / teatro / teatro / teatr / Kansallisteatteri. - Opéra National / National Opera / National Opera / opera / teatro de la ôpera / operja / Kansallisooppera. - Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad. - Port / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port. - Kiasma, Musée d’Art Contemporain / Museum / Museo / Museo / Muzeum / Kunz Museum / Kiasmamuseo. - Musée national de Finlande, musée municipal / National Museum, municipal museum / National Museum, Stadtmuseum / Musei / Museos / Muzeum / Kansallismuseo, Kaupunginmuseo. - Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet. - Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. |
||
|
||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN /
NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !. |
||
|
||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES
VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS /
VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA,
COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y
AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO
PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (se rendre au bureau d’information). - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, certains trains comme les TGV, TAV, AVE, ICE, Eurostar ou Lyria, sont à réservation obligatoire et à supplément. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Helsinki. N'hésitez pas à les utiliser. |
||
|
||
![]() |
![]() |
|
|
||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY /
HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC,
NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utiliser le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. |
||
|
||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS
CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA
FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel. - Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive. - Lignes de tramways / Lines of tramcars / Straßenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje. - HKL = Helsingin Kaupungin Lükennelaitos (Service des transports urbains d’Helsinki). - Dessertes par 18 trains pendulaires de type « Pendolino » d’Alstom – Fiat Ferroviaria sur Helsinki et Tampere via Turku. et 20 rames de type « Coradia » d’Alstom sur Helsinki – Tampere. - 92 Trains Talgo à 2 niveaux sur voie large de 1,524 mètres. |
||
|
||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH /
STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- ATTENTION ! (ACHTUNG ! /ATTENZIONE !) Cette rubrique ne comporte que 3 langues (Dieser Rubrik hat nur drei Sprachen/questa rubrica solo tre lingue) = français (allemand/italien) / Französisch (Deutsch/Italienisch) / francese (tedesco/italiano) = train (Zug/treno). - 15/10/1843, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du 1er train international du monde (Erste international Zug an die Welt/prima treno internazionale di mondo) Liège/Luik – Aachen/Aix-la-Chapelle – Köln/Cologne/Colonia. - En 1858, début des travaux de construction (Beginn der Bauarbeiten für/inizio dei lavori di costruzione della) de la ligne ferroviaire (Bahnstrecke/della linea ferrovia) entre (zwischen/tra) Helsinki et (und/e) Hämeenlinna. - En 1861, achèvement (Ende/fino) des travaux de construction (Konstruktionarbeiten/lavori di costruzione) de la 1ère gare centrale d’Helsinki. - Le 31/01/1862, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la 1ère ligne de chemin de fer (erste Bahnstrecke/della prima linea ferrovia) finlandaise entre Helsinki et Hämeenlinna. - En 1870, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de chemin de fer (Bahnstrecke/della linea ferrovia) entre (zwischen/tra) Helsinki et (und/e) Saint-Pétersbourg (en voie à écartement russe de 1524 mm). - Le 22/06/1876, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de chemin de fer (Bahnstrecke/della linea ferrovia) entre (zwischen/tra) Hämeenlinna, Toijala et (und/e) Tampere. - Le 04/12/1876, création de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme (CIWLT) / Gründung der Internationale Schlafwagen- und Touristik Gesellschaft (ISTG) / Creazione della Compagnia Internazionale Carrozze con Letti e Turismo (CIWLT). - En 1878, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de chemin de fer (Bahnstrecke/della linea ferrovia) entre (zwischen/tra) Tampere, Haapamäki, Seinäjoki et (und/e) Vaam. - En 1891, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la 1ère ligne de tramways hippomobiles d’ (erste pferdebespannt Straßenbahn von/prima tranvia hippotrainato di) Helsinki. - En 1891, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la 1ère ligne de tramways électriques d’ (erster elektrischer Straßenbahnen von/prima linea dei tranvie elettrice di) Helsinki. - En 1919, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du nouveau bâtiment à voyageurs de la gare principale d’Helsinki. - Le 20/10/1922, création de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC), à Paris / Gründung der Internationaler Eisenbahnverband, in Paris / Creazione dell’Unione Internazionale delle Ferrovia, in Parigi. - Le 07/02/1944, bombardement de la gare principale d’Helsinki. - Le 14/06/1950, un incendie se déclare dans la gare principale d’Helsinki. - En 1952, Jeux Olympiques d’été à Helsinki / Olympische Sommerspiele in Helsinki/ Giochi Olimpici Estivi di Helsinki. - Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, l’Autriche, la France, l’Italie, les Pays-Bas et la Suisse, par la DB, les ÖBB, la SNCF, les FS, les NS et les CFF / Entfernung der 3. Klasse in den meisten europäischen Ländern, einschließlich Deutschland, Österreich, Frankreich, Italien, den Niederlanden und der Schweiz, durch DB, ÖBB, SNCF, FS, NS und SBB / Rimozione della 3a classe nella maggior parte dei paesi europei tra cui Germania, Austria, Francia, Italia, Paesi Bassi e Svizzera, da parte di DB, ÖBB, SNCF, FS, NS e FFS. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux rapides européens de type Trans Europ Express (TEE) / Gründung der ersten Hochgeschwindigkeits-Luxuszüge, Typ European Trans Europ Express (TEE) / Creazione dei primi treni di lusso ad alta velocità, tipo European Trans Europ Express (TEE). - Du 06 au 18/02/1968, Xe Jeux Olympiques d’hiver de Grenoble, inauguré par le Général Charles de Gaulle (Président de la République Française). Durant cette période, plusieurs trains spéciaux avaient pour origine Dortmund, Paris ou Genève (et retour) pour desservir la gare provisoire de « Grenoble-Olympique ». - Le 13/01/1969, arrivée en gare d’Helsinki de la première locomotive électrique. - Le 26/01/1969, mise en service de l’électrification en courant 25 Kv-50 Hz de la ligne Helsinki – Kirkkonummi. - En 1971, la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme (CIWLT) cesse l’exploitation de matériel roulant ferroviaire, époque où les voitures-lits furent mises en pool par divers réseaux sous le logo TEN Trans Euro Night, et ce jusqu’en 1995 où le pool TEN a été dissout/ Internationale Schlafwagen- und Touristik Gesellschaft (ISTG). Die CIWL stellt den Betrieb von Schienenfahrzeugen ein, als Schlafwagen von verschiedenen Netzen unter dem TEN Trans Euro Night-Logo zusammengefasst wurden, bis 1995 der TEN-Pool aufgelöst wurde / il Compagnia Internazionale Carrozze con Letti e Turismo (CIWLT) cessa di gestire il materiale rotabile ferroviario, un tempo in cui i vagoni letto erano raggruppati da varie reti sotto il logo TEN Trans Euro Night, fino al 1995, quando il pool TEN è stato sciolto. - De 1973 à (bis/a) 1975, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des tramways (Straßenbahnen/tranvie) de la série (Baureihe/del gruppo) 31 à 70 du réseau d’Helsinki (des Helsinki-Netzwerks/della rete di Helsinki). - En 1974, dernier service régulier d’une locomotive à vapeur et à charbon (eine Dampflok mit Kohl/una locomotive à vapore con carbone) du type (des Types/del tipo) Pacific Hr1 n° 1000 des VR. - Le 14/06/1980, création (Gründung/creazione) du réseau EuroCity (EC) avec 18 paires de trains européens (mit 18 europäische Zugpaare / con 18 coppie di treni europei). - Le 02/08/1982, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la 1ère ligne de (erste Linie von/la prima linea di) métro d’ (U-Bahn von/metropolitana di) Helsinki, avec une station sous la gare centrale (mit eine Station unter dem Hauptbahnhof/con una stazione sotto la stazione centrale). - De 1983 à (bis/a) 1987, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des tramways (Straßenbahnen/tranvie) de la série (Baureihe/del gruppo) 71 à 112 du réseau d’Helsinki (des Helsinki-Netzwerks/della rete di Helsinki). - Le 28/09/1986, le réseau EuroCity (EC) compte 54 paires de trains européens / Das EuroCity (EC) -Netz verfügt über 54 europäische Zugpaare / la rete EuroCity (EC) ha 54 coppie di treni europei. - Le 23/05/1987, création du label européen EuroNight (EN) / Gründung des europäischen Labels EuroNight (EN) / Creazione del marchio europeo EuroNight (EN). - Le 31/05/1987, le réseau EuroCity (EC) compte 64 paires de trains européens / Das EuroCity (EC) -Netz verfügt über 64 europäische Zugpaare / la rete EuroCity (EC) ha 64 coppie di treni europei. - En 1995, dissolution du pool Trans Euro Night (TEN) / 1995 Auflösung des Trans Euro Night (TEN) Pools / Nel 1995, scioglimento del pool Trans Euro Night (TEN). - En 1995, la Finlande entre dans l’Union Européenne / Finnland tritt der Europäischen Union bei / La Finlandia entra nell'Unione Europea. - En 1995, les VR (ValtionRautatiet) deviennent les (werden/diventare) VR Yhtymä Oy. - En 1995, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des deux 1ères (zwei ersten/due prime) rames automotrices électriques (elektrischer Triebwagen/automotrice elettrice) Pendolini (Pendelzug/Pendolini) d’Alstom – Fiat Ferroviaria de la série (Baureihe/del gruppo) Sm3 des VR sur les 18 commandées (von 18 bestellt/su 18 ordinati) par les VR. - De 1995 à (bis/a) 1999, livraison (Lieferung/consegna) aux VR de 20 locomotives électriques (20 Eloks/20 locomotive elettrice) de la série (Baureihe/del gruppo) SR-2 construites par (Erbaut bei/costruito per) SLM-ABB et (und/e) cousines germaines des (Geschwisterkinderin/cugine primi dei) locomotives électriques de la série (Baureihe/del gruppo) Re 4/4 460 des CFF. - De 1998 à (bis/a) 2003, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio ) des tramways (Straßenbahnen/tranvie) du type (des Typs/del tipo) Variobahn de Bombardier sur le réseau d’ (des Netzen von/del rete di) Helsinki. - De 1999 à (bis/a) 2003, livraison (Lieferung/consegna) aux VR de 20 locomotives électriques (20 Eloks/20 locomotive elettrice) supplémentaires (zusätzliche/aggiuntivi) du type Baureihe/del gruppo) SR-2, cousines germaines des (Geschwisterkinderin/cugine primi dei) locomotives électriques (Eloks/le locomotive elettrice) construites par (gebaut von/costruito da) de la série (Baureihe/del gruppo) Re 4/4 460 des CFF. - En 2000, pose d’une verrière moderne recouvrant les voies de la gare centrale d’Helsinki / Installation eines modernen Glasdachs über den Gleisen des Helsinkier Hauptbahnhofs / installazione di una moderna copertura in vetro a copertura dei binari della Stazione Centrale di Helsinki. - Le 01/01/2002, mise en place de (Inbetriebsetzung/messa in servizio di) l’Euro en remplacement du (in Ersetzung von/in sostituzione di) Mark allemand (Deutschemark) et (und/e) du Franc français (Französisches Franc/Franc della Francia). - Le 14/10/2005, la rame automotrice électrique (elektrische Triebwagen/l’automotrice elettrica) Pendolino (Pendelzug/Pendolino) construites par (gebaut von/costruito da) Alstom – Fiat Ferroviaria de la série (Baureihe/del gruppo) Sm3 des VR, en livrée blanche avec bande rouge et portes rouges, stationne en gare centrale d’Helsinki. - En décembre 2005, au SA 2005/2006, on note la circulation du train (Wir bemerken die Bewegung des Zuges/Notiamo il movimento del treno) n° 33/34 « Repin » Helsinki – Saint-Pétersbourg, composé d’ (zusammengesetzt von/composito di) une rame de 5 voitures (Wagengruppe mit 5 Wagen/una colonna di 5 carrozze) des RZD dont (deren/di cui) 2 B du type (des Typs/del tipo) K/rk, 1 A du type (des Typs/del tipo) SK/k, 2 B du type (des Typs/del tipo) K/rk, ainsi qu’un fourgon à bagages (1 Gepäckwagen/1 furgone a bagagli) et (und/e) à bogies DP des RZD, tous (alles/tutti) en livrée (in Lackierung/in livrea) bleue et grise (blau und grau/blu e grigio), tractés de (von/da) Helsinki à (bis/a) Vainikkala par une locomotive électrique (eine Elok/una locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) BB de la série (Baureihe/del gruppo) Sr2 des VR, en livrée blanche (in weißer Lackierung/in livrea bianca) avec bande rouge (mit rot Binde/con banda rosso). - Le 03/04/2007, à 13h13, la rame automotrice électrique (elektrische Triebwagen/l’automotrice elettrica) TGV V150 de la (der/delle) SNCF bat le record du monde de vitesse sur rail (den Shienengeschwindigkeit Weltrekord schlagt/batte le primato mondiale di velocità sù dalle rotaie) avec (mit/con) 574,8 km/h atteints sur la (erreichte am/raggiungere sul) LGV Est-Européenne (Osteuropäisches NBS/LGV dell'Europa orientale). - Le 05/10/2007, les VR s’associent aux RZD, chemins de fer russes, (VR schließt sich mit RZD zusammen/I VR collaborano con gli RZD) pour commander (Bestellung/ordinativo), 4 rames automotrices électriques (4 elektrischer Triebwagen/4 automotrice elettrice) Pendolini (Pendelzug/Pendolini) S220 Allegro construites par (Erbaut bei/costruito per) Alstom – Fiat Ferroviaria destinées aux relations (bestimmt für Relations/destinato alle relazioni) Helsinki – Saint-Pétersbourg. - Le 05/12/2007, la rame de tramway (Straßenbahn/il tranvia) n° 2263 des ZET du réseau de (Straßenbahnnetz von /il rete di tranvie di) Zagreb effectue (führt/effettua) des essais à (Testfahrt in/marcia di prova in) Helsinki. - En août 2008, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de tramways (Straßenbahnlinie/la linea di tranvie) n° 9 du réseau d’ (des Netzen von/del rete di) Helsinki. - Le 11/12/2009, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des rames automotrices électriques (elektrischer Triebwagen/automotrice elettrice) du type Flirt construites par (gebaut von/costruito da) Stadler des VR sur les relations (Relationen/relazioni) Helsinki – Kajaa (ligne de la côte), Helsinki – Vantaankoski et (und/e) Helsinki – Riihimäki. - Le 12/12/2010, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des 4 rames automotrices électriques (4 elektrischer Triebwagen/4 automotrice elettrice) Pendolini (Pendelzug/Pendolini) S220 Allegro d’Alstom – Fiat Ferroviaria communes (gemeinsam/comune ad) aux VR et (und/e) RZD sur les relations (für Relationen/alle relazioni) Helsinki – Saint-Pétersbourg. - De 2011 à (bis/a) 2016, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de 40 nouveaux tramways (40 neuen Straßenbahnen/40 nuove tranvie) pour le réseau d’ (für Netz von/per il rete di) Helsinki. - Le 24/06/2016, la locomotive électrique (Die Elok/la locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) Vectron Sr3 de Siemens de la série (Baureihe/del gruppo) 3300 des VR, en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et blanche (grün und weiß/verde e bianca) est en construction dans les usines Siemens d’Allach, deux rangées plus loin que (zwei Reihen weiter als/due righe più avanti) la locomotive électrique (Die Elok/la locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) Vectron construites par (gebaut von/costruito da) Siemens 193 270 de ELL, en livrée (in Lackierung/in livrea) noir, verte et blanche (schwarz, grün und weiß/nero, verde e bianca). - Le 27/06/2017, une UM2 des 2 automotrices électriques (2 elektrischer Triebwagen/2 automotrice elettrice) bicaisses (mit 2 Teilige/con 2 elementi) Sm 4 6329 et (und/e) 6331 des VR, en livrée blanche (in weißer Lackierung/in livrea bianca) avec bande verte (mit grün Binde/con banda verde), assure (durchführt/effetuare) le train (der Zu/il treno) HL 9828 Lahti – Helsinki via Kerava de la relation Z. - Le 27/06/2017, le tramway articulé (Gelenkstraßenbahn/il tranvia articolato) bicaisses (mit 2 Teilige/con 2 elementi) du type (des Typs/del tipo) Valmet MLNRV II n° 90 des HSL (Helsingin seudun liikkenne), en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et jaune (grün und gelb/verde e giallo), assure un service sur la ligne n° 4 (bietet Service auf Linie Nr. 4/fornisce il servizio sulla linea n° 4) Katajanokka – Lasipalatsi – Meilahti – Munkkiniemi, en direction de (Richtung von/in la direzione di) Munkkiniem. - Le 30/06/2017, la rame automotrice électrique (elektrische Triebwagen/l’automotrice elettrica) quadricaisses (mit 4 Teilige/con 4 elementi) du type (des Typs/del tipo) Flirt construites par (gebaut von/costruito da) Stadler Sm5 n° 34 des VR/HSL, blanche (in weißer Lackierung/in livrea bianca) avec bandes verte, bleu et grise (mit grün, blau und grau Binden/con bande verde, blu e grigio), assure (durchführt/effetuare) le train (der Zu/il treno) HL 8638 Helsinki – Lentoasema (Aéroport d’Helsinki) – Helsinki. - Le 09/05/2018, une UM2 de 2 locomotives électriques (2 Eloks/2 locomotive elettrice) du type (des Typs/del tipo) Vectron Sr3 de Siemens de la série (Baureihe/del gruppo) 3300 des VR avec en tête (mit an der Spitze/con in prima testa) la 3303, en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et blanche (grün und weiß/verde e bianca) tracte (schleppt/traina) entre (zwischen/tra) Kantiomäki et (und/e) Arola, une rame de (Wagengruppe mit/una colonna di carri con) wagons-tombereaux (hochbordiger Güterwagen/carro a sponde). - Le 12/05/2018, la locomotive électrique (Die Elok/la locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) Vectron Sr3 de Siemens 3308 des VR, en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et blanche (grün und weiß/verde e bianca) tracte (schleppt/traina) d’Äänekoski à Vuosari un train de fret (der Güterzug/il treno di merci), composé d’ (zusammengesetzt von/composito di) une rame de (Wagengruppe mit/una colonna di carri con) wagons couverts à parois coulissantes (Schlebewandenwagen/carri a pareti scorrevole) et à bogies, tous (alles/tutti) en livrée (in Lackierung/in livrea) blanche et verte (weiß und grün/bianca e verde), chargés de papier (mit Papier beladener/carico di carta). - Depuis (seit/da) le 15/02/2020 et (und/e) au cours du (im Laufe/durante) premier semestre (in erste Semester/in prima semestre) 2020, période de circulation restreinte pour les moyens de transport (Eingeschränkte Verkehrsdauer für Verkehrsmittel/circolazione limitata per i mezzi di trasporto) en raison de (in Verhältnis/per ragione di) la pandémie (Pandemie/pandemia) du coronavirus de la Covid’19. - Le 05/05/2020, les Helsingin seudun liikkenne (HSL) octroient au VR l’exploitation du réseau de trains de la banlieue d’ (Betrieb des S-Bahn-Netzes von/il funzionamento della rete ferroviaria suburbana di) Helsinki pour une durée de 10 ans (für einen Zeitraum von 10 Jahren/per un periodo di 10 anni) à compter du 27 juin 2021. - Le 12/05/2021, la locomotive électrique (Die Elok/la locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) Vectron Sr3 de Siemens 3318 des VR, en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et blanche (grün und weiß/verde e bianca) tracte (schleppt/traina) entre (zwischen/tra) Kantiomäki et (und/e) Paltamo un train de fret (der Güterzug/il treno di merci), composé d’ (zusammengesetzt von/composito di) une rame de (Wagengruppe mit/una colonna di carri con) wagons-plats à ranchers (Rungenwagen/carri a stenti) et à bogies, tous (alles/tutti) en livrée (in Lackierung/in livrea) verte (grün/verde), chargé de bois (mit Holz beladener/carico di legna). - A partir du 27/06/2021, les VR assurent l’exploitation du réseau de trains de la banlieue d’ (Sicherstellung des Betriebs des S-Bahn-Netzes von/ garantire il funzionamento della rete ferroviaria suburbana di) Helsinki pour une durée de 10 ans (für einen Zeitraum von 10 Jahren/per un periodo di 10 anni). - Le 18/08/2021, la locomotive historique à vapeur et à charbon (die historische Dampflok mit Kohl/la locomotive storico à vapore con carbone) du type (des Types/del tipo) Pacific Hr1 n° 1009, dénommée Ukko Pekka, tracte (schleppt/traina) le train spécial (Sonderzug/il treno speciale) de la FACS pour un circuit aller-retour entre (zwischen/tra) Kouvola et (und/e) Inkeroinen. La rame est constituée de deux voitures anciennes à caisse en bois dont une voiture-salon, d'un wagon-poste et d'un fourgon. - Le 26/08/2021, une locomotive électrique (Die Elok/la locomotiva elettrica) du type (des Typs/del tipo) Vectron Sr3 de Siemens de la série (Baureihe/del gruppo) 3300 des VR-Ythymä Oy, en livrée (in Lackierung/in livrea) verte et blanche (grün und weiß/verde e bianca) tracte (schleppt/traina) un train (ein Zug/uno treno) RE, composé de (zusammengesetzt von/composito di) voitures à deux niveaux (Doppelstockwagengruppe/una colonna di carrozze a due piani), toutes (alles/tutti) en livrée (in Lackierung/in livrea) blanche et verte (weiß und grün/bianca e verde) avec toiture (mit Dach/con tetto) gris-clair (hellgrau/grigio chiaro). - Le 01/07/2022, la société VR Sverige AB, filiale des chemins de fer finlandais (VR), rachètent la société Arriva Sverige AG. - Le 20/10/2022, centenaire (100 ans) de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC), à Paris / 100 Jahre der Internationaler Eisenbahnverband, in Paris / 100 anni dell’Unione Internazionale delle Ferrovia, a Parigi. - Le 28/12/2022, VR Group commande (Bestellung/ordinativo), 20 rames automotrices électriques (20 elektrischer Triebwagen/20 automotrice elettrice) quadricaisses (mit 4 Teilige/con 4 elementi) en aluminium et (und/e) à un niveau du type (des Typs/del tipo) Flirt de Stadler, destinées aux transports dans les régions d’Helsinki et de Tampere. - En 2023, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du tunnel de (der Tunnel von/la galleria di) Kaisa desservant la gare centrale d’ (der den Hauptbahnhof bedient/che serve la stazione centrale) Helsinki avec le réseau (mit Netz von/con il rete di) Baana. - En 2024, la ligne de tramway n° 13 dessert la gare centrale d’ (Die Straßenbahnlinie 13 bedient den Hauptbahnhof bedient/ la linea del tram numero 13 serve la stazione centrale) Helsinki. - En 2027, les lignes de tramway n° 11 et 12 desservent la gare centrale d’ (Die Straßenbahnlinien Nr. 11 und 12 bedienen den Hauptbahnhof bedient/ le linee tramviarie n° 11 e 12 servono la stazione centrale) Helsinki. |
||
|
||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES /
AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE
AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Straßenbahnen, RER / S-Bahn et métro / U-Bahn. - L’AEDTF soutient activement le développement des dessertes ferroviaires finlandaises. |