GARE SNCF de " CARPENTRAS "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Provence Alpes Côte d’Azur, ancienne capitale du Comtat-Venaissin, Département du Vaucluse (84), en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne d’Avignon-Centre à Carpentras.
- La ville de Carpentras avait 28.520 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Carpentrassiens) intra muros en 2012.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Seesen en Allemagne et de Vevey en Suisse.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 94 mètres.
- La ville de Carpentras vous souhaite la bienvenue / The town of Carpentras send welcome to you / Carpentraser Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Carpentras.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possibilité à Avignon-TGV ou à Avignon-Centre.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possibilité à Avignon-Centre.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Provence-Alpes-Côte-d’Azur.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi (5h15) au vendredi de 6h45 à 19h00, les samedis, dimanches et fêtes de 10h45 à 12h15 et de 13h45 à 19h00.
- Open to Mondays to Fridays 6.45 a.m. – 7.00 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 10.45 a.m. – 0.15 p.m. and 1.45 p.m. – 7.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 06.45 bis 19.00 Uhr, Sa., Sonn- und Ferientags 10.45 bis 12.15 Uhr und 13.45 bis 19.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 6.45 alle 19.00, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle dalle 10.45 alle 12.15 e 13.45 alle 19.00.
- Abierto lunes - viernes : del 6.45 a 19.00, sábado, domingo y días de fiesta general del 10.45 a 12.15 y del 13.45 a 19.00.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 06:45 do 19:00, sobota, niedziele i swieta od 10:45 do 12:15 w od 13:45 do 19:00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 17h00 et le samedi de 11.00 à 12.00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 5.00 p.m. and Saturdays 11.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Goeffnet Mo. Bis Fr. 09.00 bis 17.00 und Sa. 11.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 17.00 e sabato dalle 11.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 17.00 y sábado del 11.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Monteux, Entraigues, Sorgues-Château-Neuf-du-Pape, Avignon-TGV, Avignon-Centre.
- Correspondance en gare de Avignon-TGV pour Lyon-Part-Dieu, Paris-GL.
- Correspondance en gare de Avignon-TGV pour Marseille-Saint-Charles, Toulon, Cannes, Nice-Ville.
- Correspondance en gare de Avignon-Centre pour Miramas, Marseille-Saint-Charles.
- Correspondance en gare de Avignon-Centre pour Pierrelatte, Montélimar, Livron, Valence-Ville, Lyon-Perrache.
- Correspondance en gare de Avignon-Centre pour Pierrelatte, Montélimar, Livron (changement de train), Crest, Die, Veynes, Gap, Embrun, Briançon.
- Correspondance en gare de Avignon-Centre pour Pierrelatte, Montélimar, Valence-Ville (changement de train), Valence-TGV, Romans-Bourg-de-Péage, Saint-Marcellin, Moirans, Grenoble, Grenoble-Universités-Gières, Chambéry, Bellegarde, Genève.
* En direction de nombreuses autres destinations.
- Nombreuses autres correspondances en gare d’Avignon-TGV et d’Avignon-Ville (voir ces gares).
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Siffrein / Cathedral / Dom / Duomo, Cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise de l’observance, temple, synagogue / Churches / Observanz Kirche / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Chapelle des Pénitents blancs, Chapelle des Pénitents gris, Chapelle des Pénitents noirs / Chapels / Kapellen / Capelle / … .
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Hôtel-Dieu de Carpentras.
- Porte d’Orange.
- Arc de triomphe et monuments romains.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Bibliothèque classée / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Canal de Carpentras.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- 13 allers – retours quotidien en train sur la ligne Avignon-Centre – Avignon-TGV – Sorgues–Chateauneuf-du-Pape – Carpentras.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de la ligne de Lyon à Bordeaux via Montluçon et Limoges et aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Clermont-Ferrand et Nîmes, de la ligne des Alpes entre Marseille, Veynes et Grenoble, ou celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Importante gare de fret pour le transport de sable.
- Importantes installations ferroviaires avec anciennes hall à marchandises.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 29/04/1854, mise en service de la ligne de 125 km entre Valence et Avignon, par la Compagnie du PLM.
- Le 18/05/1863, mise en service de la ligne de 17 km entre Sorgues et Carpentras, par la Compagnie du PLM.
- Le 29/12/1868, mise en service de la ligne de 33 km entre Avignon et Cavaillon, par la Compagnie du PLM.
- Le 31/01/1870, mise en service de la ligne de 26 km entre Aix-en-Provence et Meyrargues, par la Compagnie du PLM.
- Le 15/05/1872, mise en service de la ligne de 7 km entre Meyrargues et Pertuis, par la Compagnie du PLM.
- Le 08/07/1872, mise en service de la ligne de 42 km entre Pertuis et Volx, par la Compagnie du PLM.
- Le 25/11/1872, mise en service de la ligne de 43 km entre Cavaillon et Pertuis, par la Compagnie du PLM.
- Le 25/11/1872, mise en service de la ligne de 42 km entre Volx et Sisteron, par la Compagnie du PLM.
- Le 01/02/1877, mise en service de la ligne de 32 km entre Cavaillon et Apt, par la Compagnie du PLM.
- Le 25/10/1890, mise en service de la ligne de 15 km entre Forcalquier, Saint-Maime-Dauphin et Volx, par la Compagnie du PLM.
- Le 25/10/1890, mise en service de la ligne de 39 km entre Saint-Maime-Dauphin et Apt, par la Compagnie du PLM.
- Le 03/11/1894, mise en service de la ligne de 39 km entre Orange et L’Isle-sur-Sorgues, par la Compagnie du PLM.
- Le 22/07/1897, mise en service de la ligne de 41 km entre Pierrelatte et Nyons, par la Compagnie du PLM.
- En 1924, la ligne entre Sorgues et Carpentras reçoit une signalisation mécanique en remplacement du régime d’exploitation par bâton pilote.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/10/1938, fermeture de la ligne de Cavaillon à Volx, par la SNCF.
- Le 02/10/1938, fermeture de la ligne de Sorgues à Carpentras, par la SNCF.
- Le 02/10/1938, fermeture de la ligne de Saint-Maime-Dauphin à Forcalquier, par la SNCF.
- Le 02/10/1938, transfert sur route du service des voyageurs sur la ligne Orange, Carpentras, L’Isle-sur-Sorgues, Cavaillon.
- Le 22/05/1940, coordination de la ligne de Cavaillon à Pertuis, par la SNCF.
- Le 15/11/1940, remise en service d’un train mixte voyageurs et marchandises (MV) entre Orange et Carpentras.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Au printemps 1959, limitation du trafic des marchandises à Pernes.
- En 1961, deux locomotives diesels prototypes à transmission hydromécanique Asynchro des Chemins de Fer Départementaux (CFD), les 040 D1 01(future BB 60001) et 040 432 (future BB 60432), effectuent des essais sur l’étoile de Carpentras.
- En Juillet 1961, la locomotive à vapeur 140 J 70 du dépôt d’Avignon manœuvre en gare de Carpentras.
- En 1962, fermeture de la section de ligne d’Apt à Saignon, par la SNCF.
- En Mai 1969, circulation d’un autorail spécial de type RGP entre Cannes et Entraigues à l’occasion de l’inauguration de l’embranchement de la Compagnie Française des Silices (SI.FRA.CO).
- Le 04/07/1971, fermeture au service des voyageurs de la ligne de Cavaillon à Pertuis, par la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 07/09/1975, fermeture de la ligne de Pertuis à Meyrargues, par la SNCF.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 09/08/1978, un autorail de type X 4500 assure une course spéciale entre Avignon-Ville et Carpentras, à l’initiative du Comité d’Etude pour la Réouverture aux voyageurs de la Ligne Ferroviaire Carpentras – Avignon (CERLF).
- Le 09/08/1978, le locotracteur Y 7243 stationne en gare de Carpentras.
- Le 21/04/1979, un train spécial tracté par les locomotives diesels BB 66076 et BB 66297 tractant 2 voitures voyageurs du type Bastille circule entre Apt et Cavaillon, à l’initiative du CERLF.
- Le 12/07/1980, un autorail de type X 4500 assure une course spéciale entre Avignon-Ville et Carpentras, à l’initiative du CERLF, avec baptême de la BB 22318 « Ville de Carpentras ».
- Le 15/03/1992, deux autorails, les X 4612 et X 4614, assurent une course spéciale entre Aix-en Provence et Carpentras, via Pertuis.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 10/06/2001, mise en service commercial de la LGV-Méditerranée (LN5) et de la gare d’Avignon-TGV.
- Le 03/09/2001, réouverture de la ligne Pertuis à Meyrargues et donc de la gare du Pertuis, par la Région PACA, avec prolongation de 5 TER Marseille - Aix-en-Provence et 4 TER en sens opposés, composés de rames RRR tractées par des locomotives diesels électriques BB 67000.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- En été 2008, mise en service provisoire de vélos-rails depuis la gare d’Aubignan-Loriol en direction de Carpentras, par l’association Ventoux Rail Nostalgie (VRN).
- Le 17/06/2013, pose par le Préfet du Vaucluse de la 1ère pierre marquant le début des travaux de réouverture au trafic des voyageurs de la ligne ferroviaire d’Avignon à Carpentras, par la région PACA.
- Le 15/12/2013, mise en service du raccordement direct, surnommé « la virgule d’Avignon», entre les gares d’Avignon-Centre et d’Avignon-TGV.
- Le 24/04/2015, réouverture au trafic des voyageurs de la ligne ferroviaire de Sorgues – Chateauneuf-du-Pape à Carpentras, par la région PACA, avec 13 allers-retours quotidien. C’est la rame AGC X 81615 qui eu l’honneur d’assurer le 1er train à 6h54 au départ de Carpentras.
- Le 30/05/2015, inauguration de la nouvelle ligne ferroviaire de Sorgues – Chateauneuf-du-Pape à Carpentras avec la nouvelle rame automotrice diesel Regiolis 84601, par la région PACA.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF a milité, entre autres, pour le développement de l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement pour le raccordement ferroviaire des deux gares d'Avignon-TGV et d’Avignon-Ville ainsi que pour la réouverture aux voyageurs de la ligne d’Avignon à Carpentras, projet qu’elle a soutenu dès le départ.