GARE SNCF de " LE CHAMBON - FEUGEROLLES "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Rhône-Alpes, Département de la Loire (42), sur l’Ondaine, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 126,589 de la ligne de Moret-Veneux-les-Sablons à Lyon-Perrache.
- La ville du Chambon-Feugerolles avait 12.496 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Chambonnaires) intra muros en 2011.
- Ville jumelée avec la ville européenne de Herzebrock-Clarholz en Allemagne.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 501 mètres.
- La ville du Chambon-Feugerolles vous souhaite la bienvenue / The town of The Chambon-Feugerolles send welcome to you / Die Chambon-Feugerolleser Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Chambon-Feugerolles.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible à Saint-Etienne.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Rhône-Alpes.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible par correspondance à Saint-Etienne Bellevue.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec une ligne pour Saint-Etienne.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo automati / Solo autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de La Ricamarie, Saint-Etienne-Bellevue, Saint-Etienne-Le-Clapier, Saint-Etienne-Carnot, Saint-Etienne-Châteaucreux.
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Paris-GL (par TGV).
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Etienne-Terrasse, Saint-Chamond, Rive-de-Gier, Givors, Lyon-Perrache, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Bourgoin-Jallieu, La-Tour-du-Pin, Voiron, Grenoble.
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Etienne-Terrasse, Saint-Chamond, Rive-de-Gier, Givors, Lyon-Perrache, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Montluel, Ambérieu-en-Bugey, Culoz, Bellegarde-sur-Valserine, Genève.
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Etienne-Terrasse, Saint-Chamond, Rive-de-Gier, Givors, Lyon-Perrache, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Saint-Germain-au-Mont-d’Or, Villefranche-sur-Saône, Mâcon-Ville, Tournus, Chalon-sur-Saône, Beaune, Nuits-Saint-Georges, Dijon-Ville.
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Etienne-La-Terrasse, Saint-Just-sur-Loire, Bouthéon, Saint-Galmier, Montrond-les-Bains, Feurs, Balbigny, Le Coteau, Roanne, Lapalisse, Saint-Germain-des-Fossés.
- Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Just-sur-Loire, Montbrison (changement de train), Guéret, Limoges-Bénédictins, Bordeaux-Saint-Jean.
* En direction de Firminy.
* En direction de Firminy, Bas-Monistrol.
* En direction de Firminy, Aurec, Retournac, Vorey, Le Puy-en-Velay.
- Correspondance en gare du Puy-en-Velay pour Saint-Georges-d’Aurac.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Clément / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Museum.
- quelques vestiges de l’ancienne cokerie des Houillères du Bassin de la Loire (HBL).
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. Utilisez la superbe ligne du Cévenol entre Clermont-Ferrand et Nîmes (303 km) par les splendides gorges de l’Allier et les Cévennes. D’autre part, en allant vers Lyon et Grenoble vous pourrez utiliser la splendide ligne des Alpes entre Grenoble, Monestier-de-Clermont, Clelles, Lus-la-Croix-Haute et Veynes-Dévoluy, avec dans cette dernière gare possibilité de vous rendre soit sur Gap et Briançon, soit sur Sisteron et Aix-en-Provence.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette région. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Ancien embranchement des cokeries des Houillères du Bassin de la Loire (HBL) où circulaient une locomotive diesel type 030 à bielles (030 DA et C 61000 SNCF et RATP) et des locomotives à vapeur dont les 040 T 16 et 040 T 17 construites à Graffenstaden en Alsace. La locomotive 040 T 17 fut acquise par l’Association des Modélistes Ferroviaire de Grenoble (AMFG) qui la loua au Chemin de fer Touristique du Bréda (CFTB) pour la circulation de trains touristiques dans les gorges du Bréda entre la gare de Pontcharra-sur-Bréda (Isère) et La Rochette (Savoie). La locomotive 040 T 17 fut acheminée par voie ferrée à Grenoble via Lyon et Vénissieux en marchandise roulante. Elle fut restaurée au dépôt de Grenoble. Elle fut acheminée par ses propres moyens à Pontcharra-sur-Bréda. Elle circula en gare de Grenoble lors des cérémonies du baptême du TGV – PSE n° 35 « Ville de Grenoble ». Les 4 essieux et quelques autres éléments de la 040 T 16 furent également acquit par l’AMFG comme pièces de rechange. Après la fermeture du CFTB, la locomotive à vapeur 040 T 17 (ex-HBL et ex-AMFG) fut transférée dans un 1er temps à Bessèges (Gard), puis dans un 2ème temps à Martel (Lot) où elle a été entièrement restaurée et effectue des trains touristiques sur le Chemin de fer Touristique du Haut Quercy (CFTHQ).
 

 
 
 
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 07/02/1826, mise en adjudication de la future ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- Le 28/06/1826, début des travaux de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- En 05/1827, achèvement de la construction de la ligne de la gare de Saint-Etienne-Terrasse à celle d’Andrézieux.
- En 07/1827, mise en service de la ligne de 23 km de Saint-Etienne à Andrézieux.
- Le 21/07/1828, mise en adjudication de la future ligne d’Andrézieux à Roanne.
- Le 01/10/1828, mise en service de la ligne de la gare de Saint-Etienne-Terrasse à celle de d’Andrézieux, 1ère ligne ferroviaire voyageurs de France.
- Le 25/06/1830, mise en service de la section entre Rive-de-Gier et Givors de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- Le 28/06/1830, mise en service de la ligne de 15 km de Grand-Croix, Rive-de-Gier, Givors.
- Le 03/04/1832, mise en service de la ligne de 21 km de Givors à Lyon.
- Le 25/02/1833, mise en service de la ligne de 23 km de Saint-Etienne à Rive-de-Gier.
- Le 05/05/1833, mise en service de la ligne de 67 km d’Andrézieux à Roanne.
- En 1835, mise en service de l’antenne de Montbrison sur la ligne d’Andrézieux à Roanne.
- Le 01/08/1844, ouverture de l’intégralité de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- En 01/1846, mise en service de la section de ligne de 2 km de Saint-Etienne à Montaud, par le PLM.
- Le 30/08/1859, mise en service de la ligne de 14 km entre Saint-Etienne et Firminy, par la Compagnie du PLM.
- Le 10/05/1869, mise en service de la ligne de 32 km entre Clermont-Ferrand et Pont-de-Dore, par la Compagnie du PLM.
- Le 15/05/1872, mise en service de la ligne de 12 km entre Pont-de-Dore et Thiers, par la Compagnie du PLM.
- Le 15/05/1872, mise en service de la ligne de 18 km entre Montbrison et Boën, par la Compagnie du PLM.
- Le 20/08/1877, mise en service de la ligne de 48 km entre Thiers et Boën, par la Compagnie du PLM.
- En 1927, les Houillères du Bassin de la Loire (HBL) commandent des locomotives à vapeur 040 T dont les 040 T 16 et 040 T 17 (neuves de construction par la SACM à Graffenstaden).
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- En 1952, ouverture de la cokerie de La Silardière des HBL au Chambon-Feugerolles (entièrement neuve et la plus moderne de France), avec mise en service des locomotives à vapeur 040 T 16 et 040 T 17 des HBL. La 040 T 17 porte le n° 7477 SACM, pèse 50,8 tonnes et a une vitesse maximale de 50 km/h.
- En 1953, acquisition par les HBL d’un locotracteur neuf (dérivé des 030 DA et C 61000 SNCF et RATP) pour la cokerie de La Silardière des HBL au Chambon-Feugerolles.
- Le 28/05/1957, le dépôt de Carmaux (Tarn) réceptionne l’autorail X 2801, le 1er autorail de la série X 2800 de la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Au service d’été 1958, la relation commerciale directe LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) est désormais assurée par des autorails X 2800 en livrée rouge et crème (+ remorques) du dépôt de Toulouse.
- Le 17/08/1959, l’autorail X 2413, en livrée rouge et crème et à toit crème, assure la relation Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 20/07/1969, l’autorail X 2814, en livrée rouge et crème et à toit crème, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 15/11/1969, l’autorail X 2812, en livrée rouge et crème et à toit crème + une remorque, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En Janvier 1974, les locomotives à vapeur 040 T 16 et 040 T 17 des HBL manœuvraient toutes les deux dans la cokerie de La Silardière des HBL au Chambon-Feugerolles.
- En 1974, fermeture des cokeries de La Silardière des HBL au Chambon-Feugerolles, avec mise au rebut des locomotives à vapeur 040 T 16 et 040 T 17 des HBL La 040 T 17 sera vendu à l’AMFG de Grenoble qui la prêtera au CFTB de Pontcharra-sur-Bréda. L’AMFG fit également l’acquisition de pièces détachées et des essieux de la 040 T 16. Le locotracteur C 61000 fut revendu à une entreprise disposant d’un embranchement particulier, les automotrices à accumulateurs et les wagons de la cokerie furent ferraillés.
- Le 25/05/1975, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un train spécial de l’A.R.F. sur Lyon-Perrache – Saint-Etienne-Châteaucreux – Le-Puy-en-Velay et retour.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA permettant aux Départements de la Région de pouvoir conventionner seuls (la Loire et le Rhône se sont associés pour créer les relations « Stélyrail » entre Lyon et Saint-Etienne, puis l’Isère a crée les relations « Lazer » entre Rives et Grenoble, prolongée par la suite jusqu’à Gières).
- En 1976, destruction d’une grande partie des installations de la cokerie de La Silardière au Chambon-Feugerolles.
- En 1977, la relation directe 5494/5 et 4594/5 ex-LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) est désormais assurée par des autorails X 2800 modernisés (en livrée bleue et blanche) du dépôt de Toulouse.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 30/08/1984, l’autorail X 2817, en livrée bleue et blanche avec une remorque XR 6000, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 27/08/1988, dernier jour de circulation de la relation directe 5494/5 et 4594/5 ex-LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) assurée par des autorails X 2800 (en livrée bleue et blanche) du dépôt de Toulouse.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- En 2001, l’AMFG revend la locomotive à vapeur 040 T 17 (ex-HBL) aux VVC-CCFC à Bessèges.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire aux Régions.
- Le 12/12/2004, voyage d’adieu aux RTG organisé par l’ARF sur la ligne Saint-Etienne – Le Puy.
- Le 01/12/ 2005, circulation d’un train d’homologation pour l’électrification de la ligne de Saint-Etienne à Firminy.
- Le 06/12/ 2005, inauguration de l’électrification de la ligne de Saint-Etienne à Firminy avec une rame composée d’automotrices de type Z 23500.
- Le 11/12/ 2005, augmentation de la desserte de la ligne de Saint-Etienne à Firminy avec 12 relations quotidiennes assurées par des automotrices de type Z 23500 et 7 autres assurées par automoteurs X 73500 (sous caténaires !). Circulation ce même jour d’un train spécial entre Dijon et Firminy tracté par la locomotive électrique CC 7102.
- Le 12/12/ 2005, l’automotrice Z 231564 assure une relation Firminy à Lyon via Saint-Etienne.
- Le 08/11/2007, l’automotrice Z2N-NG électrique n° 320 assure un TER Saint-Etienne –Firminy.
- Le 09/12/2007, mise en service de l’horaire cadencé en région Rhône-Alpes avec création de trains directs Firminy – Ambérieu-en-Bugey par diamétralisation des trains Firminy – Saint-Étienne – Lyon et Lyon – Ambérieu-en-Bugey.
- En 2010, les VVC-CCFC revendent la locomotive à vapeur 040 T 17 (ex-HBL, ex-AMFG) au CFTHQ à Martel (Lot).
- En 2012, mise en service commercial touristique de la locomotive à vapeur 040 T 17 (ex-HBL, ex-AMFG) entièrement restaurée par le CFTHQ.
- (Pour la locomotive à vapeur 040 T 17, voir aussi l’historique des gares de Pontcharra-sur-Bréda (Isère) et de Martel (Lot).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.