GARE SNCF de " CHATEAU - THIERRY "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Picardie, Département de l’Aisne (02), sur la Marne, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 94,488 la ligne de Noisy-le-Sec à Strasbourg-Ville et à l’origine de l’ancienne ligne de Château-Thierry à Oulchy-Breny.
- La ville de Château-Thierry avait 14.480 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Castelthéodoriciens) intra muros en 2010, et son agglomération comptait environ 30.000 habitants.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Pössneck, Unterlüs et Mosbach en Allemagne, Grybów en Pologne, Aliartos en Grèce, Cisnädie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 63 mètres.
- La ville de Château-Thierry vous souhaite la bienvenue / The town of Château-Thierry send welcome to you / Shloss-Thierryer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Château-Thierry.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Picardie.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 5h05 à 19h55, le samedi et dimanches de 5h05 à 12h05 et de 12h50 à 19h55, les jours fériés de 5h05 à 19h55.
- Open to Mondays to Fridays 5.05 a.m. – 7.55 p.m., Saturdays and Sundays 5.05 a.m. – 0.05 p.m. and 0.50 p.m. – 7.55 p.m., Public Holidays 5.05 a.m. – 7.55 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 05.05 bis 19.55 Uhr, Sa- und Sonn. 5.05 bis 12.05 Uhr und bis 12.50 bis 19.55 Uhr, Ferientags 5.05 bis 19.55 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 5.05 alle 19.55, sabato e domeneca dalle 5.05 alle 12.05 e dalle 12.50 alle 19.55, giorni festivi generali dalle 5.05 alle 19.55.
- Abierto lunes - viernes : del 5.05 a 19.55, sábado y domingo del 5.05 a 12.05 y del 12.50 a 19.55, días de fiesta general del 5.05 a 19.55.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 12.00 et de 14.00 à 18.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 0.00 p.m. and 2.00 p.m. – 6.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. bis 09.00 bis 12.00 Uhr und Sa. bis 14.00 bis 18.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 y del 14.00 a 18.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Chésy-sur-Marne, La-Ferté-sous-Jouarre, Trilport, Meaux, Paris-Est.
- Correspondance à Paris-GL pour Lyon, Valence-TGV, Avignon-TGV, Aix-TGV, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Cannes, Nice-Ville (par TGV).
- Correspondance à Paris-GL pour Lyon, Valence-TGV, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Béziers, Narbonne, Perpignan (par TGV).
* En direction de Dormans, Epernay, Reims, Bazancourt, Rethel, Charleville-Mézières.
- Correspondance en gare de Charleville-Mézières pour Sedan.
* En direction de Dormans, Epernay, Châlons-en-Champagne, Vitry-le-François, Bar-le-Duc, Lérouville, Onville, Pagny-sur-Moselle, Metz-Ville.
- Correspondance en gare de Châlons-en-Champagne pour Vitry-le-François, Saint-Dizier, Chaumont, Langres, Culmont-Chalindrey, Dijon-Ville.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Hagondange, Thionville, Bettembourg, Luxembourg.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Hagondange, Thionville, Apach, Trier-Hbf/Trêves-Ple.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Faulquemont, Saint-Avold, Béning, Forbach, Saarbrücken-Hbf/Sarrebruck-Ple.
* En direction de Dormans, Epernay, Châlons-en-Champagne, Vitry-le-François, Saint-Dizier.
- Correspondance en gare de Saint-Dizier pour Chaumont, Langres, Culmont-Chalindrey, Dijon-Ville.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Eglise Saint-Crépin / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Temple protestant / Temple / Templum / ... / … .
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Ruine du vieux château et parc / Castle and garden / Schloss und Garten / Castello e giardini / Castillo y parque / Zamek.
- Remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Bastioni.
- Porte fortifiée Saint-Pierre, porte Saint-Pierre / towers / Toren, Turmen / Torre / Torres.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musée dans la maison natale de Lafontaine / House of Lafontaine / Lafontaine Gebornhaus / Casa natale di Lafontaine.
- Statue de Lafontaine / statue of Lafontaine / Lafontaine Standbild / statua intitolata a Lafontaine.
- Fêtes de Jean de Lafontaine.
- Médiathèque Jean-Macé / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Cinema-Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Château-Thierry. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 05/07/1849, mise en service de la ligne de 44 km reliant Paris à Meaux, par la Compagnie de l’Est.
- Le 26/08/1849, mise en service de la ligne de 97 km reliant Meaux à Epernay, par la Compagnie de l’Est.
- Le 10/11/1849, mise en service de la ligne de 31 km reliant Epernay à Châlons-sur-Marne, par la Compagnie de l’Est.
- Le 27/05/1851, mise en service de la ligne de 49 km reliant Vitry-le-François et Bar-le-Duc, par la Compagnie de l’Est.
- Le 15/11/1851, mise en service de la ligne de 40 km reliant Bar-le-Duc et Commercy, par la Compagnie de l’Est.
- Le 19/06/1852, mise en service de la ligne de 50 km reliant Commercy et Frouard, par la Compagnie de l’Est.
- Le 05/06/1854, mise en service de la ligne de 30 km reliant Epernay et Reims, par la Compagnie de l’Est.
- Le 21/11/1885, mise en service de la ligne reliant Château-Thierry à Oulchy-Breny, par la Compagnie de l’Est.
- En 1910, mise en service de la ligne à voie étroite reliant Château-Thierry à Mareuil-sur-Ourcq via Essômes-sur-Marne et Gandelu, par la Compagnie des Chemins de fer du Sud de l’Aisne.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 03/05/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 03/05/1938, fermeture de la ligne reliant Château-Thierry à Oulchy-Breny, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 27/09/1961, mise sous tension en 25 kV 50 Hz de l’électrification de la ligne de Châlons-sur-Marne (devenu Châlons-en-Champagne) à Chézy-sur-Marne.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En Avril 1962, la locomotive électrique BB 16592, en livrée verte d’origine, tracte un lourd train de charbon composé de wagons USA 1918 loués à la SGW et démarre de la gare de Château-Thierry.
- Le 18/05/1962, mise sous tension en 25 kV 50 Hz de l’électrification de la ligne d’Epernay à Reims.
- Le 22/05/1962, mise sous tension en 25 kV 50 Hz de l’électrification de la ligne de Paris-Est à Chézy-sur-Marne.
- Le 18/05/1962, mise sous tension en 25 kV 50 Hz de l’électrification de la ligne d’Epernay à Reims.
- Le 22/06/1962, dernier train en traction vapeur de la ligne de Paris à Strasbourg avec la 241 P 26 (ex-PLM).
- Le 24/07/1962, suite à une interruption de la ligne entre Paris-GL et Dijon-Ville, le TEE « Le Mistral » part exceptionnellement de la gare de Paris-Est où il est tracté par la locomotive électrique BB 16040 de Paris-Est à Saint-Dizier, puis est tracté par une locomotive à vapeur de Saint-Dizier à Dijon-Ville via Culmont-Chalindrey.
- En 1963, une locomotive électrique BB 16000, en livrée verte d’origine, tracte l’Orient-Express et passe à Château-Thierry.
- En Septembre 1965, la locomotive électrique BB 16033, en livrée verte d’origine, tracte un Rapide Strasbourg-Ville – Paris-Est, composé d’une rame homogène de 9 voitures DEV Inox.
- En Juin 1969, la locomotive électrique BB 16041, en livrée verte d’origine, tracte un Express Paris-Est – Strasbourg-Ville, composé d’une rame homogène de 8 voitures DEV toutes en livrée verte.
- Le 18/10/1969, la locomotive électrique BB 16046, en livrée verte d’origine, tracte un train de voyageurs, composé uniquement de voitures de la DB, et traverse la gare de Château-Thierry.
- Le 17/09/1970, la locomotive électrique BB 16006, en livrée verte d’origine, tracte un Express Strasbourg-Ville – Paris-Est, composé d’une allège postale grenat, d’un fourgon à bagages Dd et d’une rame de 8 voitures de différent types mais toutes en livrée verte.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- En Juillet 1971, la locomotive électrique BB 15001, en tête de deux voitures de mesure, a effectué un train d’essai en marche de déverminage entre les gares de Paris-Est et d’Epernay, avec une BB 16500 en fin de convoi.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 21/04/1972, la locomotive électrique BB 16049, en livrée verte d’origine, tracte l’Express n° 12 Strasbourg-Ville – Paris-Est, composé de 10 voitures Est et un fourgon à bagages, tous en livrée vert wagon.
- En 1972, une locomotive électrique BB 16000, en livrée verte d’origine, tracte le train Metz-Ville – Paris-Est, composé d’une rame de 6 voitures DEV Inox dont en tête une voiture A3rtj bar type DEV Inox long.
- En Mai 1975, la locomotive électrique BB 15001, en livrée verte avec lisérés blancs, tracte le TEE n° 51 « Goethe » Paris-Est – Frankfurt (Main) Hbf / Francfort (Main) Ple, composé d’une rame avec un fourgon générateur rouge grenat, 4 voitures Inox 56 ex-Mistral, une voiture restaurant rouge et grise et une voiture Inox 56 ex-Mistral.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- En Avril 1982, la locomotive électrique BB 15040, en livrée Arzens, tracte le Rapide n° 1014 Saarbrücken/Sarrebruck – Paris-Est, composé d’une rame de 11 voitures dont 4 voitures DB en livrée turquoise et beige, d’une voiture DB, en livrée rouge et crème ex-TEE et de 6 voitures Corail.
- En Mai 1983, la locomotive électrique BB 15025, en livrée Arzens modernisée, tracte le Rapide Paris-Est – München-Hbf/Munich-Ple, composé de voitures de la DB en différentes livrées.
- Le 20/10/1985, la locomotive électrique BB 15063, en livrée Arzens modernisée et dotée de bogies prototypes, tracte le Rapide 265 « Mozart », composé de voitures Corail.
- Le 11/09/1989, la locomotive électrique BB 15002, en livrée Arzens modernisée (ex-verte), tracte le train Corail n° 1505 Paris-Est – Strasbourg-Ville, composé d’une allège postale OCEM longue de 20 mètres, en livrée jaune et blanche, d’un fourgon DEV Dd4s, en livré « 160 » verte et grise, d’une voiture Corail A10u VTU et de 3 voitures Corail B11u VU.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 24/07/1993, la locomotive électrique BB 15005, en livrée Arzens, tracte le train 104 Paris-Est – Strasbourg-Ville, composé d’une rame de 13 voitures dont une voiture Grand Confort en livrée d’origine, 4 voitures Grand Confort en livrée grise Intercités et 8 voitures Corail.
- Le 24/07/1993, la locomotive électrique BB 15005, en livrée Arzens, tracte le train 104 Paris-Est – Strasbourg-Ville, composé d’une rame homogène de 9 voitures Corail.
- Le 01/08/1993, la locomotive électrique BB 15045, en livrée Arzens, tracte le train 1606 Paris-Est – Strasbourg-Ville, composé d’une longue rame de 14 voitures toutes Corail sauf une voiture DEV, en livrée verte et grise, intercalée en 10ème position.
- Le 02/06/1996, mise en place de nouveaux horaires sur de la ligne Paris – Strasbourg avec 11 trains quotidiens diurnes allers et retours.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 24/05/1999, la locomotive électrique BB 15063, en livrée Arzens, tracte le train 1605 Strasbourg-Ville – Paris-Est, composé d’une rame Corail panachée en livrée Corail d’origine et Corail Intercités.
- En Mai 2001, la locomotive électrique BB 15034, en livrée Corail+, tracte le train Mozart Paris – Wien/Vienne via Strasbourg, composé de voitures ÖBB.
- En Août 2001, la locomotive électrique BB 15004, en livrée Corail+, tracte le train Corail Metz – Paris.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 04/06/2002, passage de la locomotive électrique BB 15026 en tête d’une rame de voitures Corail rénovées.
- Le 16/04/2003, une locomotive électrique BB 15000, en livrée Corail+, tracte un train Corail Paris – Strasbourg.
- En septembre 2005, passage de la BB 15050 tractant l’EC 67 Paris-Est – Stuttgart – Ulm – München-Hbf.
- Le 15/03/2007, inauguration de la ligne à grande vitesse de 299 km entre Vaires et Baudrecourt, 1ère section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 02/04/2007, la locomotive électrique BB 15005, en livrée Arzens, tracte le train 263 Paris-Est – Wien-West/Vienne-Ouest via Strasbourg-Ville, composé de 5 voitures ÖBB et de 6 voitures Corail Intercités.
- Le 08/04/2007, la locomotive électrique BB 15056, en livrée « En Voyage », tracte l’EC 56 Frankfurt (Main)/Francfort (Main) – Paris-Est, composé d’une rame homogène de voiture de la DB, en livrée blanche avec bandeau latéral rouge.
- Le 18/05/2007, la locomotive électrique BB 15026, en livrée multiservices, tracte le train GL 1618 Metz-Ville – Paris-Est, composé d’une rame de voitures Corail+.
- Le 09/06/2007, dernier jour de circulation des trains « grandes lignes » desservant la gare de Château-Thierry suite à la mise en service de la LGV Est.
- Le 10/06/2007, mise en service de la ligne à grande vitesse de 299 km entre Vaires et Baudrecourt, 1ère section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 10/06/2007, mise en service de la desserte TER de la vallée de la Marne se substituant à la desserte « grandes lignes », par la région Champagne-Ardenne.
- Le 02/10/2011, la locomotive électrique BB 15039, en livrée multiservice, tracte le train TER n° 839128 Châlons-en-Champagne – Paris-Est, formé de 8 voitures Corail.
- Le 12/12/2011, mise en service du train Paris-Est – Moscou via Metz-Ville, Berlin-Hbf et Warszawa/Varsovie/Warschau, composé de voitures-lits RZD et d’une voiture-restaurant des PKP.
- Le 20/12/2011, la locomotive électrique BB 15023, en livrée multiservice, tracte le train Paris-Est – Moscou via Metz-Ville, Berlin-Hbf et Warszawa/Varsovie/Warschau, composé de voitures-lits RZD et d’une voiture-restaurant des PKP.
- Le 02/02/2012, la locomotive électrique BB 26046, en livrée multiservices, tracte de Metz à Paris le train bitranches Berlin / München/Munich – Paris-Est, composé d’une rame homogène de 11 voitures de la DB en livrée blanche avec bandeau rouge.
- Le 09/02/2012, la locomotive électrique BB 26184, en livrée fret verte et blanche, tracte de Paris à Metz le train Paris-Est – Moscou via Metz-Ville, Berlin-Hbf et Warszawa/Varsovie/Warschau, composé de voitures-lits RZD et d’une voiture-restaurant des PKP.
- Le 11/02/2012, la locomotive électrique BB 26166, en livrée gris béton, tracte de Paris à Metz le train Paris-Est – Moscou via Metz-Ville, Berlin-Hbf et Warszawa/Varsovie/Warschau, composé de voitures-lits RZD et d’une voiture-restaurant des PKP.
- Le 04/03/2012, la locomotive électrique BB 15035, en livrée multiservices, tracte le train 839126 Saint-Dizier – Paris-Est, composé de 8 voitures Corail dont 5 en livrée Intercités et 3 en livrée TER.
- Le 13/03/2012, la locomotive électrique BB 26162, en livrée gris béton, tracte de Paris à Metz le train Paris-Est – Moscou via Metz-Ville, Berlin-Hbf et Warszawa/Varsovie/Warschau, composé de voitures-lits RZD et d’une voiture-restaurant des PKP.
- Le 01/04/2012, la locomotive diesel-électrique CC 72190 en livrée « en voyage », avec en véhicule une locomotive électrique BB 26000 en livrée gris béton, tracte le train (Nacht Zug) Hambourg/Berlin – Paris-Est via Metz, composé de 12 voitures de la DB en livrée blanche avec bandeau latéral rouge, détourné via Nancy et Chalindrey en raison de travaux près de Vitry-le-François.
- Le 13/05/2012, la locomotive électrique BB 15008, toujours en livrée Arzens, tracte le train 839107 Paris-Est – Bar-le-Duc, composé d’une rame de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 26/05/2012, la locomotive électrique BB 15065, en livrée « en voyage », tracte le train n° 839123 Paris-Est – Saint-Dizier, composé de 8 voitures Corail Intercités.
- Le 10/07/2012, la locomotive diesel-électrique CC 72049, en livrée « en voyage », tracte le train 325607 composé de la rame de mesure Régiolis / Regio 2N avec la locomotive électrique BB 25256, en livrée verte d’origine, en véhicule.
- Le 26/05/2013, suite à des travaux sur la ligne 1 Paris – Strasbourg, les trains VSOE 27042 Venezia/Venise – Paris-Est via Basel-SBB/Bâle-CFF et CNL 472 Berlin – Paris-Est ont été détournés via la ligne 2 Nord-Est Charleville-Mézières – Reims et la ligne 22/5 Metz – Longuyon – Mohon – Epernay.
- En 2016, mise en service de la ligne à grande vitesse de 106 km entre Baudrecourt et Vendenheim, 2ème section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.