GARE SNCF de : " COULOMMIERS "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Ile de France, Département de Seine et Marne, sur le Grand Morin.
- la gare centrale assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum Miasto.
- La ville de Coulommiers a 14.191 habitants intra muros (Columériens).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF : Oui, dont ceux pour Paris.
- Trains STIF : Oui, Société des Transports de l'Ile de France, Transilien.
- Trains TER : Oui, dont ceux pour Melun et Meaux.
- Bus : Oui (tous les jours, sauf le 1er mai).
- Taxis : Oui.

Par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski :

Parc à vélo devant la gare (de faible capacité).

Par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga :

Suivre / follow / folgen / seguire / seguir / isc :
la signalisation " Gare SNCF ".
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :

Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
De 6h30 à 18h30 + Automates.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Agenzia di viaggi / Agencia de viajes / Biuro podrozy :
Non, mais bureau SNCF de ville.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

Non, pas dans la gare mais banques (en ville) ouvertes les jours ouvrables uniquement.

Office du Tourisme / Tourist Office / Verkehrsbüro / Ufficio dello Turismo / Oficina de Turismo / Informator Turystyczny :

Oui, mais pas dans la gare.

 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- correspondances en gare de " Melun ".
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Centre culturel, Musée.
- Spécialités culinaires : fromage de Coulommiers.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments ICE (TGV allemands) sont valables toute la journée et pour tous les trains ICE, quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Grenoble à Nantes via Bourges, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Ussel et Clermont Ferrand et de Paris à Basel via Troyes, Chaumont, Vesoul, Belfort et Mulhouse et aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Paris et Nîmes via Clermont Ferrand, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, ou comme celle de Saint -Gervais, Chamonix, Vallorcine et Martigny (voir TMR).ou celle de Nice Breuil Coni.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. - En banlieue parisienne, utilisez la " carte orange ".
- Surveillez vos bagages en gare et dans les trains.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouveaux composteurs SNCF en gare.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
Matériels modernes et anciens très diversifiés.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, régionales, transversales et transfrontalières.
Elle milite pour les rocades ferroviaires urbaines, les métros et les tramways.