GARE SNCF de " SAINT ETIENNE – LE CLAPIER "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Rhône-Alpes, Province du Forez, Département de la Loire (42), en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- La gare de Saint-Etienne-Le Clapier est située au PK 501,915 de la ligne de Saint-Georges-d’Aurac à Saint-Etienne-Châteaucreux et ancienne gare de bifurcation de l’ancienne ligne de Saint-Etienne-le-Clapier à La Béraudière.
- La ville de Saint-Etienne avait 170.049 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Stéphanois) intra muros en 2011 et son agglomération avait environ 280.000 habitants.
- Ville jumelée avec Wuppertal et Geltendorf en Allemagne, Ferrare en Italie, Oeiras au Portugal, Patras en Grèce, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 532 mètres.
- La ville de Saint-Etienne vous souhaite la bienvenue / The town of St.Etienne send welcome to you / Sankt-Stephaner Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di San Stefano / St.Stephan zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak .
- TGV / French High Speed Trains / Französische TGV / TGV Alta velocità Treni / TGV Alta Velocidad Francia / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Rhône-Alpes.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak, desserte « Stélyrail ».
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak, avec 5 lignes dont les lignes n° T2 et T3 desservant la gare de Chateaucreux (voir notre rubrique « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain de la STAS.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo automati / Solo autómatas / PLC.
- Halte sans guichets / No tickets office / Keinen Fahrkartenschalter / No biglietteria / No billete ventanilla / Halt bez okien.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Saint-Etienne-Bellevue, La Ricamarie, Le Chambon-Feugerolles, Firminy, Fraisses-Unieux, Le Puy-en-Velay.
- Correspondance en gare du Puy-en-Velay pour Darsac, La-Chaud-Curmilhac, Saint-Georges-d’Aurac, Brioude, Arvant, Brassac-mes-Mines, Issoire, Clermont-La Pardieu, Clermont-Ferrand.
* En direction de Saint-Etienne-Carnot, Saint-Etienne-Châteaucreux.
* Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Lyon-Part-Dieu, Paris-G.L. (par TGV).
* Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Chamond, Rive-de-Gier, Givors-Ville, Givors-Canal, Lyon-Perrache, Lyon-Part-Dieu.
* Correspondance en gare de Saint-Etienne-Châteaucreux pour Saint-Etienne-Carnot, Saint-Etienne-Le-Clapier, Saint-Etienne-Bellevue, Le Chambon-Feugerolles, Firminy, Aurec, Retournac, Vorey, Le Puy-en-Velay.
* Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour La Verpillère, Bourgoin, La-Tour-du-Pin, Voiron, Grenoble.
* Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Besançon-Franche-Comté-TGV, Belfort-Montbéliard-TGV, Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville (par TGV).
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Saint-Germain-au-Mont-d’Or, Villefranche-sur-Saône, Mâcon-Ville, Tournus, Chalon-sur-Saône, Beaune, Nuits-Saint-Georges, Dijon-Ville (changement de train), Is-sur-Tille, Culmont-Chalindrey, Neufchâteau, Toul, Pont-à-Mousson, Metz, Thionville, Luxembourg.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Saint-Germain-au-Mont-d’Or, Villefranche-sur-Saône, Mâcon-Ville, Tournus, Chalon-sur-Saône, Beaune, Nuits-Saint-Georges, Dijon-Ville (changement de train), Is-sur-Tille, Culmont-Chalindrey, Chaumont, Saint-Dizier, Vitry-le-François, Châlons-en-Champagne, Reims.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Montluel, Ambérieu-en-Bugey, Culoz, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Fribourg, Bern/Berne, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Montluel, Ambérieu-en-Bugey, Culoz, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Montreux, Sion, Visp/Viège, Brig/Brigue, Domodossola, Arona, Rho, Milano/Milan.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Montluel, Ambérieu-en-Bugey, Bourg-en-Bresse, Lons-le-Saunier, Besançon-Viotte, Mouchard, Montbéliard, Belfort.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Montluel, Ambérieu-en-Bugey, Bourg-en-Bresse, Oyonnax.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Vienne, Valence-Ville, Montélimar, Pierrelatte, Bollène, Orange, Avignon-Centre.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Avignon-TGV, Aix-TGV, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Cannes, Nice-Ville.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Valence-TGV, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch (changement de train), Béziers, Narbonne, Carcassonne, Toulouse-Matabiau, Montauban-Ville-Bourbon, Agen, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Valence-TGV, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Béziers, Narbonne (changement de train), Perpignan, Figueras/Figuères, Girona/Gérone, Barcelona/Barcelone.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Charles / Cathedral / Sankt-Johan Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedral.
- Eglise Notre Dame, Eglise Saint-Etienne (ou Grande église) du XIIème siècle, Eglise des Pères, Eglise Saint-Louis, Eglise Saint-Ennemond, Eglise Sainte-Marie / Churches / Sankt-Karlskirche, Saint-Etienne Kirche, Faterskirche, Eglise Saint-Louis, Sankt-Ennemond Kirche, Frauenkirche / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Statue équestre de Jeanne-d’Arc place Boivin / equestrian statue of Joan of Arc on Boivin place / heilige Johanna Reiterstandbild im Boivinplatz.
- Ecole des Mines, Ecole des Beaux-Arts / High Schools / Minensschüle, Kunstschüle.
- Palais des Sport / Sporting palace / Sporthalle.
- Stade Geoffroy Guichard / Geoffrey Guichard stadium / Geoffroy Guichard Stadium.
- Musée de l’Art et de l’Industrie, Musée d’Art moderne, Musée du Vieux Saint-Etienne / Museum / Kunst- und Industrie Museum, Neue Art Museum, Alt-Stadtsmuseum / Musei / Museos / museum.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Saint-Etienne. N'hésitez pas à les utiliser.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Lyon à Bordeaux via Montluçon, Guéret et Limoges, celle de Lyon à Nantes via Bourges, de Lyon à Strasbourg via Besançon, et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Clermont-Ferrand et Nîmes, comme celle de Nice-Breil-Coni, et aux lignes touristiques régionales, comme celle de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes, Gap et Briançon ou entre Grenoble, Veynes, Sisteron, Aix-en-Provence et Marseille, comme celle du Chemin de fer de La Mure.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
- Pour Grenoble, il est fortement conseillé de transiter, depuis cette gare, via Lyon (gares de Part-Dieu ou Perrache).
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Association ferroviaires et/ ou d'Usagers des Transports : Amis du Rail du Forez (ARF) et Association de Développement des Transports de Loire Sud (ADTLS).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1823, début de la construction de la ligne de 23 km de Saint-Etienne à Andrézieux.
- Le 07/02/1826, mise en adjudication de la future ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- Le 28/06/1826, début des travaux de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- En 05/1827, achèvement de la construction de la ligne de la gare de Saint-Etienne-Terrasse à celle d’Andrézieux.
- Le 30/06/1827, mise en service de la ligne de 23 km de Saint-Etienne à Andrézieux avec le 1er train marchandises de France.
- Le 21/07/1828, mise en adjudication de la future ligne d’Andrézieux à Roanne.
- Le 01/10/1828, mise en service de la ligne de la gare de Saint-Etienne-Terrasse à celle de d’Andrézieux, 1ère ligne ferroviaire voyageurs de France.
- Le 25/06/1830, mise en service de la section entre Rive-de-Gier et Givors de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- Le 28/06/1830, mise en service de la ligne de 15 km de Grand-Croix, Rive-de-Gier, Givors.
- Le 03/04/1832, mise en service de la ligne de 21 km de Givors à Lyon.
- Le 25/02/1833, mise en service de la ligne de 23 km de Saint-Etienne à Rive-de-Gier.
- Le 05/05/1833, mise en service de la ligne de 67 km d’Andrézieux à Roanne.
- En 1835, mise en service de l’antenne de Montbrison sur la ligne d’Andrézieux à Roanne.
- Le 01/08/1844, ouverture de l’intégralité de la ligne de Saint-Etienne à Lyon.
- En 01/1846, mise en service de la section de ligne de 2 km de Saint-Etienne à Montaud, par le PLM.
- En 1857, reprise des divers compagnies privées regroupée dans le Grand Central par le PLM.
- Le 30/05/1859, mise en service de la ligne de 14 km de Saint-Etienne à Firminy, par le PLM.
- Le 14/05/1866, mise en service de la ligne de 45 km de Pont de Lignon à Le Puy, par le PLM.
- Le 10/05/1869, mise en service de la ligne de 32 km de Clermont-Ferrand à Pont-de-Dore, par le PLM.
- Le 15/05/1872, mise en service de la ligne de 12 km de Pont-de-Dore à Thiers, par le PLM.
- Le 15/05/1872, mise en service de la ligne de 18 km de Montbrison à Boën, par le PLM.
- Le 15/05/1874, mise en service de la ligne de 107 km de Givors à La Voulte-sur-Rhône, par le PLM.
- Le 18/05/1874, mise en service de la ligne de 52 km de Le Puy à Saint-Georges-d’Aurac, par le PLM.
- Le 17/01/1876, mise en service de la ligne de 53 km de Montbrison à Saint-Bel, par la Compagnie des Dombes et du Sud-Est.
- Le 04/12/1881, ouverture de la 1ère ligne de 9,339 km des tramways à voie métrique de Saint-Etienne.
- Le 01/07/1882, reprise de la Compagnie des Dombes et du Sud-Est par le PLM.
- Le 01/07/1912, mise en service de la ligne de 53 km de Le Puy à Langogne, par le PLM.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 16/01/1958, mise sous tension de l’électrification en 1500 V cc de la ligne de Lyon-Perrache à Saint-Etienne, par la SNCF.
- Au service d’été 1958, la relation commerciale directe LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) est désormais assurée par des autorails X 2800 en livrée rouge et crème (+ remorques) du dépôt de Toulouse.
- En 1958, livraison de la 1ère des 30 rames type PCC des tramways de Saint-Etienne.
- Le 17/08/1959, l’autorail X 2413, en livrée rouge et crème et à toit crème, assure la relation Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- En 1968, livraison des 5 rames articulées à 2 caisses type PCC de Brugeoise & Nivelles des tramways de Saint-Etienne.
- Le 20/07/1969, l’autorail X 2814, en livrée rouge et crème et à toit crème, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 15/11/1969, l’autorail X 2812, en livrée rouge et crème et à toit crème + une remorque, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 25/05/1975, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un train spécial de l’A.R.F. sur Lyon-Perrache – Saint-Etienne-Châteaucreux – Le-Puy-en-Velay et retour.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT).
- En 1977, la relation directe 5494/5 et 4594/5 ex-LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) est désormais assurée par des autorails X 2800 modernisés (en livrée bleue et blanche) du dépôt de Toulouse.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- En 1980, création d’un tronc commun à voie unique à l’intérieur du tunnel de la Croix de l’Orme (2.081 m).
- Le 17/02/1983, mise en service du prolongement de Bellevue à Solaure de la ligne des tramways de Saint-Etienne.
- Le 30/08/1984, l’autorail X 2817, en livrée bleue et blanche avec une remorque XR 6000, assure la relation LT Lyon – Toulouse via Saint-Etienne, Le Puy, Mende et Albi.
- En Juin 1988, l’autorail X 2202, en livrée bleue et blanche, assure un TER Le-Puy-en-Velay – Saint-Etienne-Châteaucreux.
- Le 27/08/1988, dernier jour de circulation de la relation directe 5494/5 et 4594/5 ex-LT/TL entre Lyon-Perrache et Toulouse-Matabiau (609 km), via Saint-Etienne-Châteaucreux, Le-Puy-en-Velay, Saint-Georges-d’Aurac, La Bastide – Mende, Sévérac-le-Château, Rodez et Albi (et retour) assurée par des autorails X 2800 (en livrée bleue et blanche) du dépôt de Toulouse.
- En 1991, livraison de la 1ère rame moderne articulée double type Alsthom-Vevey des tramways de Saint-Etienne.
- Le 08/12/1991, mise en service du prolongement de Terrasse à l’Hôpital Nord de la ligne des tramways de Saint-Etienne.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En Octobre 1996, un autorail X 2800 tractant une remorque XR 6000, tous deux en livrée bleue et blanche, assure une relation Saint-Etienne-Châteaucreux – Le-Puy-en-Velay.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- Le 04/07/1998, dernier service commercial d’une rame articulée à 2 caisses type PCC de Brugeoise & Nivelles des tramways de Saint-Etienne.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- En 11/2005, mise sous tension de la ligne de Saint-Étienne à Firminy.
- Le 12/12/2004, voyage d’adieu aux turbotrains de type RTG organisé par l’ARF sur la ligne Saint-Etienne – Le Puy.
- Le 01/12/ 2005, circulation d’un train d’homologation pour l’électrification de la ligne de Saint-Etienne à Firminy.
- Le 06/12/ 2005, inauguration de l’électrification de la ligne de Saint-Etienne à Firminy avec une rame composée d’automotrices de type Z 23500.
- Le 11/12/ 2005, augmentation de la desserte de la ligne de Saint-Etienne à Firminy avec 12 relations quotidiennes assurées par des automotrices de type Z 23500 et 7 autres assurées par automoteurs X 73500 (sous caténaires !). Circulation ce même jour d’un train spécial entre Dijon et Firminy tracté par la locomotive électrique CC 7102.
- En automne 2006, célébration des 125 ans des tramways de Saint-Etienne.
- Le 06/10/ 2006, inauguration de la seconde ligne de tramways de Saint-Etienne desservant la gare de Châteaucreux.
- Le 08/11/2007, l’automotrice Z2N-NG électrique n° 320 assure un TER Saint-Etienne –Firminy.
- Le 09/12/2007, mise en service de l’horaire cadencé en région Rhône-Alpes avec création de trains directs Firminy – Ambérieu-en-Bugey par diamétralisation des trains Firminy – Saint-Étienne – Lyon et Lyon – Ambérieu-en-Bugey.
- Le 30/08/2010, mise en service du nouveau réseau de transports urbains de l’agglomération stéphanoise, avec nouvelle livrée des véhicules et renumérotation des lignes de tramways, la ligne n° 4 devenant la ligne T1, la ligne n° 5 étant scindée en deux avec la ligne T2 Châteaucreux – Terrasse et la ligne T3 Châteaucreux – Bellevue.
- Le 30/08/2013, une UM d’AGC B 81500, le 1er en livrée « aubergine RRA », le 2ème en livrée TER grise et bleue RRA, assure un TER Saint-Etienne-Châteaucreux – Le Puy-en-Velay.
- En 2014 et 2015, rénovation d’une vingtaine de rames de tramways de la STAS.
- (Voir historique plus complet de la gare de Saint-Etienne-Châteaucreux).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires stéphanoises et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires de Saint Etienne à Grenoble, via Givors, Vienne, Beaurepaire, Rives avec la réouverture de la ligne de la plaine de la Bièvre.