GARE SNCF de " L’ISLE D’ABEAU "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Rhône-Alpes, Province du Dauphiné, Département de l’Isère (38), en France.
- Gare éloignée (3 km) du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasto / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 36,309 de la ligne de Lyon à Marseille-Saint-Charles via Grenoble, et sur le tronc commun avec la ligne de Lyon à Chambéry.
- La ville de L’Isle d’Abeau avait 15.734 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Lillots) intra muros en 2011.
- Ville jumelée avec la ville européenne de San Vicente del Raspeig (Alicante) en Espagne.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 227 mètres.
- La ville de L’Isle d’Abeau vous souhaite la bienvenue / The town of The Isle d’Abeau send welcome to you / L’Isle d’Abeauer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di L’Isle d’Abeau.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possibilité à Lyon.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Rhône-Alpes.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tram-Train / … / … / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 8.30 à 13h45 (fermé les samedis, dimanches et fêtes).
- Open Mondays to Fridays 8.30 a.m. - 1.45 p.m. (Saturdays, Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 08.00 bis 13.45 (Sa-, Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi – venerdi : dalle 8.30 alle 13.45 (chiuso sabato, domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes - viernes : del 6.00 a 18.00 (cerrado sábado, domingo y días de fiesta general)
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de La Verpillère, Saint-Quentin-Fallavier, Chandieu-Toussieu, Saint-Priest, Vénissieux, Lyon -Part-Dieu.
- Correspondance en gare de Vénissieux pour la ligne de métro D des TCL à destination de Gorge-de-Loup.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Lyon-Perrache.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour les lignes de métros et de tramways.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Paris-G.L. (par TGV).
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Valence-TGV, Avignon-TGV, Marseille-Saint-Charles (par TGV).
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Besançon-Franche-Comté-TGV, Belfort- Montbéliard-TGV, Colmar, Strasbourg-Ville (par TGV).
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Bourg-en-Bresse, Lons-le-Saunier, Besançon, Montbéliard, Belfort.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Bourg-en-Bresse, Oyonnax, Saint-Claude (changement de train), Morez.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Meximieux, Ambérieu, Culoz, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Fribourg, Bern/Berne, Zürich-HB (changement de train), Sargans, Lindau, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Meximieux, Ambérieu, Culoz, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Montreux, Sion, Visp/Viège, Brig/Brigue, Arona, Rho, Milano/Milan/Mailand.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Chambéry, Saint-Jean-de-Maurienne, Modane, Oulx, Torino/Turin, Novara, Milano/Milan/Mailand (par TGV).
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Bourges, Vierzon, Tours, Saumur, Angers, Nantes.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Saint-Germain-au-Mont-d’Or, Villeneuve-sur-Saône, Belleville-sur-Saône, Mâcon-Ville, Tournus, Châlons-sur-Saône, Chagny, Beaune, Dijon-Ville.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Tarare, Roanne, Lapalisse, Saint-Germain-des-Fossés, Vichy, Riom, Clermont-Ferrand.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Givors, Rive-de-Gier, Saint-Chamond, Saint-Etienne, Montbrison, Thiers, Clermont-Ferrand.
- Correspondance en gare de Lyon-Part-Dieu pour Givors, Rive-de-Gier, Saint-Chamond, Saint-Etienne, Firminy.
* En direction de Bourgoin, La-Tour-du-Pin, Saint-André-le-Gaz, Virieu-sur-Bourbre, Châbons, Le Grand Lemps, Rives, Réaumont, Voiron, Moirans, Voreppe, Grenoble, Echirolles, Grenoble-Universités-Gières.
- Correspondance en gare de Bourgoin pour La-Tour-du-Pin, Voiron, Grenoble (par trains semi-directs).
- Correspondance en gare de Voiron ou à Grenoble (ville) pour Echirolles et Grenoble-Universités-Gières.
- Correspondance en gare de Moirans pour Saint-Egrève.
- Correspondance en gare de Moirans pour Tullins, Vinay, Saint-Marcellin, Romans, Valence-TGV, Valence-Ville, Montélimar, Pierrelatte, Avignon-Centre.
- Correspondance en gare de Grenoble pour Pont de Claix, Jarrie, Vif, Monestier-de-Clermont, Clelles, Lus-la-Croix-Haute, Aspres, Veynes, Gap, Embrun, L’Argentière les Ecrins, Briançon.
- Correspondances en gare de Grenoble pour Echirolles, Grenoble-Universités-Gières, Lancey, Brignoud, Goncelin, Pontcharra, Montmélian, Chambéry.
* En direction de Bourgoin, La-Tour-du-Pin, Saint-André-le-Gaz, Saint-Béron, Lépin-le-Lac, Chambéry.
- Correspondance en gare de Chambéry pour Aix-les-Bains, Albens, Rumilly, Annecy.
- Correspondance en gare de Chambéry pour Aix-les-Bains, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Fribourg, Bern/Berne, Zürich (changement de train), Sargans, Lindau, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Chambéry pour Aix-les-Bains, Bellegarde-sur-Valserine, Genève (changement de train), Lausanne, Montreux, Sion, Visp/Viège, Brig/Brigue, Arona, Rho, Milano/Milan/Mailand.
- Correspondance en gare de Chambéry pour Chambéry, Montmélian, Saint-Jean-de-Maurienne, Modane, Oulx, Torino/Turin, Novara, Milano/Milan.
- Correspondance en gare de Chambéry pour Chambéry, Montmélian, Albertville, Moutiers, Bourg-Saint-Maurice.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Pas de commerces à proximité de la gare, prendre le bus pour le centre ville.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise église à tuiles peintes, avec magnifique triptyque du XVIe siècle, en face de la gare / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Salle de conférences "Equinoxe" / Conference Hall / Conferenzen Haus.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Attention, pour aller en gare de Saint-Égrève, correspondance obligatoire en gare de Moirans avec les trains Saint-Marcellin - Grenoble.
- Attention, il existe en gare de « Grenoble-Universités-Gières » une correspondance avec la ligne de tramway B permettant de relier directement depuis cette gare le Domaine Universitaire de Grenoble et le Centre Hospitalier Régional Universitaire. Une rame toutes les 3 minutes en heures de pointe et toutes les 5 minutes en heures creuses de 4h30 à 00h30 tous les jours sauf le 1er mai (fête du travail).
- Attention, il existe en gare d’« Echirolles » une correspondance avec la ligne de tramway A permettant de relier directement depuis cette gare le centre commercial de Grand’Place et le Palais des Expositions « ALPEXPO ». Une rame toutes les 5 minutes en heures de pointe et toute les 7 minutes en heures creuses de 4h30 à 00h30 tous les jours sauf le 1er mai (fête du travail).
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, pas de passage souterrain mais passerelle (avec ascenseurs de chaque côté).
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel/Brussels via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- En gare de Vénissieux, correspondance avec la ligne D du métro de Lyon (TCL).
- Desserte du campus universitaire de Grenoble par la gare de «Grenoble-Universités-Gières» et correspondance via la ligne de tramway TAG n° B dont le terminus est derrière la gare (accès par le passage souterrain). Abonnement spécial «TagOTrain» à prix réduit.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Pensez à effectuer un voyage sur le Chemin de fer de La Mure au sud de Grenoble ainsi que sur le funiculaire de Saint-Hilaire-du-Touvet.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Gare dotée d’une passerelle équipée d’ascenseurs pour le franchissement des voies.
- Possibilité de prise de vue ferroviaire avec l'église en arrière plan.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 05/11/1856, mise en service de la ligne de 56 km entre Saint-Rambert-d’Albon et Rives, par la Compagnie du Chemin de fer de Saint Rambert à Grenoble.
- Le 10/07/1857, mise en service de la section de ligne de 33 km entre Rives à Pique Pierre (près de Saint-Martin-le-Vinoux, en Isère), la rivière Isère faisant encore obstacle pour rejoindre la ville de Grenoble, par la Compagnie du Chemin de fer de Saint Rambert à Grenoble.
- Le 05/12/1857, suite à la parution d’un décret, la Compagnie du Chemin de fer de Saint Rambert à Grenoble devient la Compagnie des chemins de fer du Dauphiné.
- Le 01/07/1858, mise en service de la ligne de 3 km entre Piquepierre et Grenoble, par la Compagnie du Dauphiné.
- Le 01/07/1858, mise en service de la ligne de 37 km entre Lyon et Bourgoin, par la Compagnie du PLM.
- Le 22/07/1858 un traité signé permettra au PLM de prendre possession affective de la Compagnie du Dauphiné en 1863.
- Le 02/01/1861, mise en service de la ligne de 7 km entre Rives et Le Grand-Lemps, par la Compagnie du PLM.
- Le 22/08/1861, mise en service de la ligne de 22 km entre Bourgoin et Saint-André-le-Gaz, par la Compagnie du PLM.
- Le 09/01/1862, mise en service de la ligne de 5 km entre Le Grand-Lemps et Chabons, par la Compagnie du PLM.
- Le 14/06/1862, mise en service de la ligne de 16 km entre Chabons et Saint-André-le-Gaz, par la Compagnie du PLM.
- Le 01/01/1863, le PLM prend possession affective de la Compagnie du Dauphiné, suite à l’application d’un traité signé le 22/07/1858.
- Le 09/05/1864, mise en service de la ligne de 78 km entre Valence et Moirans, par la Compagnie du PLM.
- Le 24/09/1884, mise en service de la ligne de 41 km de Saint-André-le-Gaz à Chambéry via Pressins, par le PLM.
- De 1936 à 1975, circulation d’autorails Decauville XABDP séries 52000 et 52100 du dépôt de Grenoble.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 10/01/1973, circulation du dernier train vapeur régulier avec la 141R 1187 tractant le TM 65.758 sur Grenoble – Lyon.
- Le 01/06/1975, mise en service régulier de trois rames ETG entre Lyon-Perrache et Grenoble.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA permettant aux Départements de la Région de pouvoir conventionner seuls (la Loire et le Rhône se sont associés pour créer les relations « Stélyrail » entre Lyon et Saint-Etienne, puis l’Isère a crée les relations « Lazer » entre Rives et Grenoble, prolongée par la suite jusqu’à Gières).
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- En été 1981, roulements réguliers de rames RTG entre Lyon et Grenoble, en renfort des rames ETG.
- Le 28/02/1985, inauguration de l’électrification de la ligne SNCF entre Grenoble et Lyon.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne à grande vitesse entre Montanay et Saint-Quentin-Fallavier, par la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 15/06/2006, mise en service de rames à 2 niveaux Z 24500 entre Lyon, Rives, Grenoble et Grenoble-Universités-Gières.
- Le 09/05/2007, passage en gare de La Tour du Pin d’un train spécial à traction vapeur organisé par un groupe d’amateurs anglais sur le circuit Lyon – Grenoble – Chambéry – Culoz – Lyon, avec la 141 R 1199 dotée d’une plaque « Mistral » à l’avant et tractant une rame historique de l’AJECTA composée d’une voiture Pullman CIWL, d’une allége postale, d’une voiture couchettes SNCF, d’une voiture PO et d’une voiture PLM.
- Le 09/12/2007, mise en service de l’horaire cadencé sur certaines lignes de la Région Rhône-Alpes, dont Grenoble – Lyon et création de trains direct Grenoble – Dijon-Ville desservant Bourgoin-Jallieu.
- Le 11/12/2011, dernier jour de circulation des trains directs Grenoble – Dijon-Ville via Lyon-Part-Dieu.
- Le 11/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Rhin-Rhône et des gares de Besançon-Franche-Comté-TGV et Belfort-Montbéliard-TGV.
- (voir aussi les historiques plus complet des gares de Lyon-Part-Dieu, Lyon-Perrache, Grenoble et Chambéry).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.