|
||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région Rhône-Alpes, Province du Vivarais, Département de l’Ardèche (07), sur le Doux.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne ex-CFD à voie métrique (« Le Mastrou ») de Tournon à Lamastre. - La ville de Lamastre avait 2.480 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Lamastrois) intra muros en 2010. - Ville jumelée avec les villes européennes de, etc. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 348 mètres. - La ville de Lamastre vous souhaite la bienvenue / The town of Lamastre send welcome to you / Lamastrer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Lamastre. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Non / No / Nein / No / No / Niè. Pour les voyageurs qui veulent prendre le train, se rendre en gare de Tain-l’Hermitage. - TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Non / No / Nein / No / No / Niè. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Pas de parc à vélo devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Train de l’Ardèche» ou « Chemin de fer touristique ». Le train de l’Ardèche part de la gare de Tournon-Saint-Jean située à 4 km au Nord-Ouest de Tournon. | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- ATTENTION, la gare du train de l’Ardèche (« Le Mastrou » et ex-train du Vivarais) est située à 4 km au Nord-Ouest de Tournon, ouverte de 13h30 à 18h00 du 03 Juillet au 3 Novembre 2013. Possibilité d’acheter des billets en gare de Colombier-le-Vieux/Saint-Barthélémy-le-Plain. Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- ATTENTION, la gare du train de l’Ardèche (« Le Mastrou » et ex-train du Vivarais) est située à 4 km au Nord-Ouest de Tournon, ouverte de 13h30 à 18h00 du 03 Juillet au 3 Novembre 2013. Possibilité d’acheter des billets en gare de Colombier-le-Vieux/Saint-Barthélémy-le-Plain. - En direction de Boussieu-le-Roi, Tournon (par autocars). - Correspondance en gare de Tournon par cars TER pour Valence-Ville et Valence-TGV. - Correspondance en gare de Valence-Ville ou Valence TGV, pour Paris, Lyon, Avignon, Marseille, mais aussi pour Romans - Bourg-de-Péage, Saint-Marcellin, Moirans, Grenoble, Echirolles, Grenoble-Universités-Gières, Pontcharra, Montmélian, Chambéry, Annecy ou Genève. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare du « Mastrou ». - Office du Tourisme de la Valloire / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Eglise romane / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol. - Temple protestant / Temple / Templum / ... / … . - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac. - Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. - Spécialités culinaires : Marrons de l’Ardèche, bons restaurants. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, la gare du train de l’Ardèche (« Le Mastrou » et ex-train du Vivarais) est située à 4 km au Nord-Ouest de Tournon, ouverte de 13h30 à 18h00 du 03 Juillet au 3 Novembre 2013. Possibilité d’acheter des billets en gare de Colombier-le-Vieux/Saint-Barthélémy-le-Plain. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, le Département de l’Ardèche est le seul Département français à ne pas être desservit par des trains de la SNCF. Seule existe une desserte par autocars TER de la Région Rhône Alpes. La gare SNCF les plus proches sont celle de Valence-Ville et de Tain-l’Hermitage. - Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes ferroviaires transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Dans la Région Rhône-Alpes, il existe d’autres trains touristiques dont l’exceptionnel Chemin de fer de La Mure (à Saint-Georges-de-Commiers) près de Grenoble) avec ses superbes panorama dans les gorges du Drac. - Pour les étudiants se rendant au Domaine Universitaire de Grenoble, prendre en gare de Valence les trains TER en direction de Chambéry, Annecy ou Genève, qui desservent la gare de « Grenoble-Universités-Gières » (gare du campus) avec dans cette dernière la correspondance tramway de la ligne B. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, la gare du train de l’Ardèche (« Le Mastrou » et ex-train du Vivarais) est désormais située à 4 km au Nord-Ouest de Tournon. - Le train touristique de l’Ardèche circule entre Tournon-Saint-Jean (altitude 150 mètres) et Colombier-le-Vieux/Saint-Barthélémy-le-Plain (altitude 260 mètres). Le dépôt est à Boucieu-le-Roi. - Circulation de trains à vapeur et d’autorails. - Locomotives à vapeur de type « Mallet ». - Autorails Billard. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 15/05/1874, mise en service de la ligne de 107 km entre Givors et La Voulte-sur-Rhône, par la Compagnie du PLM. - Le 04/08/1881, création des Chemins de Fer Départementaux (CFD). - En 1888, réception par les CFD de la locomotive à vapeur Mallet 020+020T n° 42 construite par la SACM. - En Octobre 1890, réception par les CFD des locomotives à vapeur Mallet 020+020T n° 46 à 48 construites par la SACM. - En Décembre 1890, réception par les CFD de la locomotive à vapeur Mallet 020+020T n° 45 construite par la SACM. - Le 09/11/1890, mise en service de la ligne de 22,1 km entre Lavoûte sur Loire et Yssingeaux, par les Chemins de Fer Départementaux (CFD). - De Mai à Août 1891, réception par les CFD des locomotives à vapeur 130-T n° 57 et 62 construites par Fives-Lille. - Le 01/07/1891, mise en service de la ligne de 32,6 km entre Tournon et Lamastre, par les CFD. - Le 12/07/1891, inauguration de la ligne entre Tournon et Lamastre, via la vallée du Doux, par les CFD. - Le 10/09/1891, mise en service de la ligne de 47,5 km entre La Voulte sur Rhône et Le Cheylard, via la vallée d’Eyrieux, par les CFD. - Le 13/09/1891, inauguration de la ligne entre La Voulte sur Rhône et Le Cheylard, via la vallée d’Eyrieux, par les CFD. - En 1892, réception par les CFD des locomotives à vapeur Mallet 020+020T n° 63 et 64 construites par la SACM. - Le 18/02/1892, réception à Lamastre par les CFD de la Mallet 020+020T n° 64 construite par la SACM. - En Février 1902, réception par les CFD de la locomotive à vapeur Mallet 030+030T (1ère de ce type à voie métrique) n° 401 construite par la SLM. - En Mars 1902, réception par les CFD des locomotives à vapeur Pinguely 030T n° 81 à 83. - Le 21/09/1902, mise en service de la section Saint-Agrève, Raucoules-Brossettes à Yssingeaux, de la ligne de 71,2 km entre Le Cheylard et Yssingeaux, via Saint-Agrève, Tence et Raucoules-Brossettes, par les CFD. - Le 21/09/1902, mise en service de la ligne de 9,8 km entre Raucoules-Brossettes et Dunières, par les CFD. - Le 07/12/1902, mise en service de la section de ligne de 8 km entre Le Cheylard et Saint-Julien Boutières, de la ligne de 19,7 km entre Lamastre et Le Cheylard, par les CFD. - De Mars à Mai 1903, réception par les CFD des locomotives à vapeur Mallet 030+030T n° 402 à 405 construites par la SLM. - Le 29/05/1903, mise en service de la section de ligne de 11,7 km entre Saint-Julien Boutières et Lamastre, par les CFD. - En Décembre 1905, réception par les CFD des locomotives à vapeur Mallet 030+030T n° 406 à 408 construites par la SLM. - En Août 1908, réception par les CFD des locomotives à vapeur Mallet 020+020T n° 321 et 322 construites par la SACM. - En Septembre 1908, réception par les CFD de la locomotive à vapeur Mallet 020+020T n° 323 construite par la SACM. - Le 31/08/1937, création de la SNCF. - De Mai à Juillet 1938, réception par les CFD des autorails Billard A-150-D n° 211 à 213. - De Mars à Juin 1939, réception par les CFD des autorails doubles Billard A-150-D2 n° 221 à 224. - En 1940, réception par les CFD de l’autorail Billard A-150-D n° 214. - En Octobre 1963, réception par les CFD de la locomotive diesel BB 040-003. - Le 20/08/1966, train spécial touristique en double traction entre Tournon et Dunières, par les CFD. - En Août 1966, la locomotive diesel BB 040-003 tracte le train MV 341 entre Le Cheylard et Lamastre. - En 1966, les CFD du Vivarais transportent 176.153 voyageurs et 19.480 tonnes de marchandises. - Le 05/05/1968, train spécial de la FACS sur les CFD du Vivarais avec double traction des Mallet n° 404 et 403 avec une rame de 7 voitures voyageurs. - Le 22/09/1968, train spécial de la TEF sur les CFD du Vivarais avec une composition d’autorails A150-D2+2 remorques+A150-D2. - Le 31/10/1968, regroupement au Cheylard des autorails des CFD du Vivarais. - Le 01/11/1968, cessation de l’exploitation ferroviaire des CFD du Vivarais. - Le 14/06/1969, création par les CFTM du train touristique entre Tournon et Lamastre. - Le 18/04/1970, circulation du train touristique inaugural tracté par la Mallet 403 entre Tournon et Lamastre, par les CFTM. - Le 08/04/1972, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 1er train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. - Le 15/10/1972, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 2ème train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. - Le 07/10/1973, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 3ème train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. - Le 29/09/1974, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 4ème train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. - Le 27/04/1975, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 5ème train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. - Le 21/09/1975, la locomotive à vapeur 141 R 1187 tracte un 6ème et dernier train spécial du CFTM de Lyon-Perrache à Tournon et effectue son retournement via le triangle de Peyraud (pont sur le Rhône). Ce train donnait correspondance en gare de Tournon au Chemin de fer du Vivarais. La locomotive à vapeur 141 R 1187 est aujourd’hui conservée au Musée français des Chemins de fer (Cité du Train) à Mulhouse. - En mars 1986, la Mallet 413 sortait de révision pour les CFTM. - En été 1986, les Mallet 403, 404 et 414 étaient engagées le même jour pour la traction des trains des CFTM. - Le ../../19.., la locomotive à vapeur 141 R 420 tracte un train spécial de Lyon à Tournon avec correspondance pour Lamastre avec un train tracté par une Mallet des CFTM. - En été 2008, suppression du train touristique du Vivarais des CFTM. - Le 03/07/2013, 1ère circulation commerciale du train touristique de l’Ardèche entre Tournon-Saint-Jean (altitude 150 mètres) et Colombier-le-Vieux/Saint-Barthélémy-le-Plain (altitude 260 mètres), avec la locomotive à vapeur Mallet n° 404 tractant 5 voitures baladeuses. - (Pour les lignes SNCF, voir l’historique de la gare de Tournon). | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. |