GARE SNCF de " LANGRES "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Champagne-Ardenne, Plateau de Langres, Département de la Haute-Marne (52), en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 296,949 sur la ligne classique de Paris-Est à Belfort et Mulhouse.
- La ville de Langres avait 8.082 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Langrois) intra muros en 2010.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Ellwangen en Allemagne, Beaconsfield au Royaume Uni, Abbiategrasso en Italie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 335 mètres.
- La ville de Langres vous souhaite la bienvenue / The town of Langres send welcome to you / Langreser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Langres.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Champagne-Ardenne.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Chemin de fer à crémaillère / … / Standbahn / …. / … / …. : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur les remparts.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 5h15 à 12h15 et de 13h00 à 20h00, le samedi de 8h45 à 12h00 et de 13h45 à 17h30, les dimanches et fêtes de 14h00 à 21h00.
- Open to Mondays to Fridays 5.15 a.m. – 0.15 p.m. and 1.00 a.m. – 8.00 p.m., Saturdays 8.45 a.m. – 0.00 p.m. and 1.45 p.m. – 7.30 p.m., Sundays and Public Holidays 2.00 p.m. – 9.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 05.15 bis 12.15 Uhr und von Mo. bis Fr. 13.00 bis 20.00 Uhr, Sa. 8.45 bis 12.00 Uhr und Mo. bis Fr. 13.45 bis 17.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 14.00 bis 21.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 5.15 alle 12.15 e dalle 13.00 alle 20.00, sabato dalle 8.45 alle 12.00 e dalle 13.45 alle 17.30, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.45 alle 21.00.
- Abierto lunes - viernes : del 5.15 a 12.15 y del 13.00 a 20.00, sábado del 8.45 a 12.00 y del 13.45 a 17.30, domingo y días de fiesta general del 14.00 a 21.00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Chaumont, Bar-sur-Aube, Troyes, Romilly, Longueville, Paris-Est.
* En direction de Chaumont, Joinville, Saint-Dizier, Vitry-le-François, Châlons-en-Champagne, Reims.
- Correspondance en gare de Chaumont pour Bar-sur-Aube, Vendeuvre, Troyes.
- Correspondance en gare de Châlons-en-Champagne pour Epernay.
- Correspondance en gare de Reims pour Laon, Amiens.
* En direction de Culmont-Chalindrey, Andilly, Merrey, Neufchâteau, Toul, Nancy-Ville, Metz-Ville.
- Correspondance en gare de Metz-Ville pour Thionville, Luxembourg.
* En direction de Culmont-Chalindrey, Is sur Tille, Dijon-Ville.
- Correspondance en gare de Culmont-Chalindrey pour Andilly, Neufchâteau, Toul, Frouard, Pont-à-Mousson, Metz-Ville.
- Correspondance en gare de Culmont-Chalindrey pour Andilly, Neufchâteau, Toul, Nancy-Ville.
- Correspondance en gare de Culmont-Chalindrey pour Vesoul, Lure, Belfort (changement de train), Mulhouse-Ville.
- Correspondance en gare de Dijon-Ville pour Besançon-Franche-Comté-TGV, Belfort-Montbéliard-TGV, Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville.
- Correspondance en gare de Dijon-Ville pour Beaune, Chagny, Chagny, Chalon-sur-Saône, Tournus, Mâcon-Ville, Belleville-sur-Saône, Villefranche-sur-Saône, Saint-Germain-au-Mont-d’Or, Lyon-Part-Dieu (changement de train), Bourgoin, La-Tour-du-Pin, Voiron, Grenoble.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Cathédrale Saint-Mammés / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise Saint-Martin / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Bastioni.
- Porte des Terreaux, porte des Moulins, porte gallo-romaine, tour de Navarre, tour d’Orval / towers / Toren, Turmen / Torre / Torres.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Port fluvial / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Canal de la Champagne à la Bourgogne (ex-canal de la Marne à la Saône / Canal / Kanal / Canale / Canal / Kanal.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de Paris à Belfort via Troyes, Chaumont et Vesoul ainsi qu’aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Clermont Ferrand et Nîmes, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, ou comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Langres. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Passage de locomotives diesel-électrique de type CC de la série CC 72100 du dépôt de Chalindrey.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 10/04/1848, mise en service de la ligne de 100 km entre Montereau et Troyes, par la Compagnie de l’Est.
- Le 17/07/1855, mise en service de la ligne de 38 km entre Saint-Dizier et Donjeux, par la Compagnie de l’Est.
- Le 20/07/1862, mise en service de la ligne de 29 km entre Troyes et Bar-sur-Seine, par la Compagnie de l’Est.
- Le 01/09/1866, mise en service de la ligne de 43 km entre Châtillon-sur-Seine et Chaumont, par la Compagnie de l’Est.
- Le 09/10/1868, mise en service de la ligne de 32 km entre Bar-sur-Seine et Châtillon-sur-Seine, par la Compagnie de l’Est.
- Le 10/12/1868, mise en service de la ligne de 22 km entre Saint-Dizier et Wassy, par la Compagnie de l’Est.
- Le 01/03/1881, mise en service de la ligne de 88 km entre Mirecourt, Andilly et Chalindrey, par la Compagnie de l’Est.
- Le 21/09/1881, mise en service de la ligne de 88 km entre Andilly et Langres, par la Compagnie de l’Est.
- En 1883, création d’un petit dépôt de locomotives à Langres.
- Création du train « Arlberg-Orient-Express », entre Paris et Wien/Vienne, via Basel-SBB/Bâle-CFF, Zürich-HB et la ligne de l’Arlberg.
- Le 15/05/1934, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs sa 1ère automotrice ZZACE 60001 (EIC Pauline).
- Le 01/06/1934, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs sa 2ème automotrice ZZACE 60002 (EIC Pauline).
- En 1935, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs l’autorail Michelin type 11 n° AP 24002 (ex-Mirecourt).
- Fin 1935, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs 2 automotrices prototypes ZZABCE sty 60101 et 60102 construites par Batignolles-Bacalan.
- De 1936 à 1937, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs 4 automotrices « Lorraine » neuves ZZABsCEty 60151 à 60154.
- En 1937, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs des autorails De Dietrich de 320 ch.
- Fin 1937, le dépôt de Langres perd de ses effectifs les 4 automotrices « Lorraine » neuves ZZABsCEty 60151 à 60154, mutées à Saintes.
- Fin 1937, le dépôt de Langres transforme l’automotrice prototype ZZABCE sty 60102 (Batignolles-Bacalan), l’équipe d’un gazogène et la remet en service commercial.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- En 1938, lors de la création de la SNCF, les 2 automotrices prototypes ZZABCE sty 60101 et 60102 sont renumérotées ZZ BB 1001 et 1002 et 2 automotrices prototypes ZZABCE sty 60101 et 60102 sont renumérotées ZZC 1001 et 1002.
- En 1938, le dépôt de Langres reçoit dans ses effectifs des autorails De Dietrich de 300 ch de la sous-série ZZ D 2111 à 2116.
- En 1939, juste avant la guerre, les automotrices ZZC 1001 et 1002 (cette dernière endommagée par un incendie) sont réformées.
- En Septembre 1939, les 2 automotrices prototypes ZZ BB 1001 et 1002 sont garées, faute de combustible.
- En 1943, les 2 automotrices prototypes ZZ BB 1001 et 1002 sont revendues au réseau allemand des Mindener Kreisbahnen.
- En Juin 1948, le dépôt de Langres devient une annexe de celui de Chalindrey. Le dépôt-annexe de Langres compte 14 autorails. Il comporte une remise de 4 voies, un pont tournant de 18 mètres, 3 fosses de visites extérieures pour les autorails, 4 voies couvertes (représentant 128 mètres de longueur totale) et 9 voies non couvertes (représentant 941 mètres de longueur totale).
- Le 08/12/1950, fermeture définitive du dépôt-annexe de Langres.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 02/06/1957, création du TEE l’ « Arbalète » reliant Paris-Est à Zürich-HB via Troyes, Chaumont, Vesoul, Belfort, Mulhouse-Ville et Basel-SNCF/Bâle-SNCF. Cette rame était composée d’éléments automoteurs de type RGP1-TEE de la SNCF à laquelle était souvent attelée en queue un rame RGP1 verte de la SNCF limitée au parcours français de Paris-Est à Mulhouse-Ville.
- Le 08/09/1960, mise en service de l’électrification en 25 kV 50 Hz entre Toul et Neufchâteau, par la SNCF.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 02/08/1964 le TEE l’ « Arbalète » reliant Paris-Est à Zürich-HB est équipé d’une rame automotrice diesel NS/CFF (souvent en double composition).
- Le 30/06/1964, mise en service de l’électrification en 25 kV 50 Hz entre Neufchâteau et Chalindrey, par la SNCF.
- Le 23/09/1969, le TEE l’ « Arbalète » reliant Paris-Est à Zürich-HB est équipé d’une rame remorquée TEE ex « Mistral » de la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 31/03/1973, la locomotive à vapeur 140 C 38 tracte un train spécial de la FACS de Châtillon-sur-Seine à Troyes.
- Le 29/03/1975, la locomotive à vapeur 140 C 22 tracte un train marchandises au départ de Troyes.
- Le 29/08/1975, la locomotive 140 C 287 effectue une marche spéciale entre Châtillon-sur-Seine et Troyes en tractant une unique voiture « 3-pattes » ex-PLM pour un groupe de fonctionnaires du Ministère des Transports.
- Le 22/09/1975, la locomotive 140 C 287 tracte un train d’engrais de Troyes à Châtillon-sur-Seine.
- Le 24/09/1975, la locomotive 140 C 287 effectue le dernier train à vapeur commercial de France entre Troyes et Sainte-Colombe avec un train de fil de fer et regagnera le soir le dépôt de Gray.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT).
- Le 01/10/1976, le TEE l’ « Arbalète » reliant Paris-Est à Zürich-HB est équipé d’une rame remorquée TEE ex « Mistral-69 » de la SNCF, tractée par une locomotive diesel de type CC 72000 du dépôt SNCF de Chalindrey jusqu’à Basel-SNCF/Bâle-SNCF.
- Le 01/11/1976, la locomotive à vapeur 140 C 287 est offerte par la SNCF à l’AMFG et rejoindra en 1982 le CFTB à Poncharra.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 27/09/1979, suppression du TEE l’ « Arbalète ».
- Dans les années 1990, démolition de la remise du dépôt-annexe de Langres.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 09/11/1996, la locomotive diesel-électrique CC 72006 du dépôt de Chalindrey tracte le train Corail 3567 Reims – Dijon.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 13/08/1999, la locomotive diesel CC 72027 a remorqué le train 8587 Dijon – Reims, via Culmont-Chalindrey.
- Du 26/07/2000 au 06/09/2000, suite aux travaux de renouvellement des voies entre Toul et Merrey, détournement des trains de voyageurs via Mirecourt et Vittel ainsi que des trains de fret via Chaumont, Saint-Dizier, Vitry-le-François et Lérouville, par la SNCF.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 10/10/2005, la locomotive diesel CC 72182, en livrée « En Voyage », tracte le train TER 39817 Reims – Dijon-Ville.
- Le 10/06/2007, mise en service de la ligne à grande vitesse de 299 km entre Vaires et Baudrecourt, 1ère section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 08/12/2007, mise en service d’un TGV direct sur Paris-Est à Zürich-HB via Strasbourg-Ville et Basel-SNCF/Bâle-SNCF.
- En 2016, mise en service de la ligne à grande vitesse de 106 km entre Baudrecourt et Vendenheim, 2ème section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite, entre autre, pour la réalisation des TGV Est et Rhin -Rhône – Méditerranée, mais souhaite aussi la modernisation et l’électrification de la ligne classique Paris-Basel via Troyes, Chaumont et Mulhouse.