GARE SNCF de LORRAINE - TGV (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région du Grand-Est, ancienne Région de Lorraine, Département de la Moselle (57), sur la Seille, en France.
- Gare située au PK 281,324 de la ligne à grande vitesse LGV-Est-européen (LN6) reliant Paris à Strasbourg.
- Cette gare dessert la région de Lorraine (mais n’est pas desservie par le réseau ferroviaire classique IC ou TER, autocars seulement).
- Le village de Louvigny avait 881 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Parisiens) intra-muros en 2021.
- Village non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 214 mètres / 214 m ü.M.
- La village de Louvigny vous souhaite la bienvenue / The town of Louvigny send welcome to you / Die Stadt Louvigny heißt Sie willkommen / Benvenuti in della Città di Louvigny / Louvigny bienvenido / Louvigny zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ICE / German High Speed Train / ICE Züge / ICE Germanese Alta velocità Treni / Trenes ICE / Pociagi ICE : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Non / No / Nein / No / No / Niè. 
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité à proximité de la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare TGV».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 8h20 à 15h30, le samedi de 8h20 à 15h30, les dimanches et fêtes de 8h20 à 15h30.
- Open to Mondays to Fridays 8.20 a.m. – 3.30 p.m., Saturdays 8.20 a.m. – 3.30 p.m., Sundays and Public Holidays 8.20 a.m. – 3.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 08.20 bis 15.30 Uhr, Sa. 08.20 bis 15.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 08.20 bis 15.30 Uhr.
- Aperto lunedì – venerdì : dalle 8.20 alle 15.30, sabato dalle 8.20 alle 15.30, domenica e giorni festivi generali dalle 8.20 alle 15.30.
- Abierto lunes - viernes : del 8.20 a 15.30, sábado del 8.20 a 15.30, domingo y días de fiesta general del 8.20 a 15.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 08:20 do 15:30, sobota od 08:20 do 15:30, niedziele i swieta od 08:20 do 15:30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 15h00 et le samedi de 9.00 à 15.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 3.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 3.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 15.00 und Sa. 09.00 bis 15.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedì – venerdì : dalle 9.00 alle 15.00 e sabato dalle 9.00 alle 15.00 (chiuso domenica e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 15.00 y sábado del 9.00 a 15.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 15:00, sobota od 09:00 do 15:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Meuse-TGV, Champagne-Ardenne-TGV, Paris-Est (par TGV).
- Correspondance à Paris-GL pour Lyon-Saint-Exupéry, Grenoble (par TGV).
- Correspondance à Paris-GL pour Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Aix-TGV, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Nice-Ville (par TGV).
- Correspondance à Paris-GL pour Lyon-Part-Dieu, Valence-TGV, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Béziers, Narbonne, Perpignan (par TGV).
* En direction de Paris-Roissy-Charles-De-Gaulle, Lille-Europe (par TGV).
- Correspondance en gare de Lille-Europe pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid/Brussels, Amsterdam CS.
- Correspondance en gare de Lille-Europe pour Calais-Frethun, London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras.
* En direction de Marne-la-Vallée-Chessy, Bordeaux-Saint-Jean (par TGV).
* En direction de Marne-la-Vallée-Chessy, Nantes (par TGV).
* En direction de Marne-la-Vallée-Chessy, Rennes (par TGV).
* En direction de Reims, Rethel, Charleville-Mézières, Sedan (par TGV).
* En direction de Reims, Bazancourt, Rethel, Charleville-Mézières (par TER).
* En direction de Metz-Ville, Thionville, Luxembourg (par TGV).
* En direction de Nancy-Ville (par TGV).
- Correspondance en gare de Nancy-Ville pour Épinal ou Lunéville.
* En direction de Strasbourg-Ville (par TGV).
* En direction de Strasbourg-Ville, Colmar, Mulhouse-Ville, Basel-SBB/Bâle-CFF, Zürich-HB (par TGV).
* En direction de Strasbourg-Ville, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Stuttgart-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple (par TGV).
* En direction de Forbach, Saarbrücken-Hbf/Sarrebruck-Ple, Kaiserslautern, Mannheim-Hbf, Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-Main)-Ple (par TGV).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces dans le hall de la gare.
- Eglise Saints Côme et Damien / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Château en ruine de 1444 dit Maison forte de Louvigny / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, cette gare n’est pas reliée au réseau ferroviaire classique (IC et TER).
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, la gare de Lorraine-TGV n’est pas desservies par les TER, desserte par autocars uniquement dans l’attente de la réalisation de la gare TGV de Vandières.
- Attention, il existe des TGV directs reliant Paris à Metz, Thionville et Luxembourg ainsi que Paris à Nancy, Épinal ou Lunéville.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, certains trains comme les TGV, TAV, AVE, ICE, Eurostar ou Lyria, sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette Région. N'hésitez pas à les utiliser.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utiliser le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- ATTENTION ! (ACHTUNG ! /ATTENZIONE !) Cette rubrique ne comporte que 3 langues (Dieser Rubrik hat nur drei Sprachen/questa rubrica solo tre lingue) = français (allemand/italien) / Französisch (Deutsch/Italienisch) / francese (tedesco/italiano) = train (Zug/treno).
- Le 04/12/1876, création de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme (CIWLT) / Gründung der Internationale Schlafwagen- und Touristik Gesellschaft (ISTG) / creazione della Compagnia Internazionale Carrozze con Letti e Turismo (CIWLT).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Gründung von der Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Creazione dal Ferrovie Federali Svizzere (FFS) / Swiss Federal Railways (SBB).
- Le 20/10/1922, création de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC) / Gründung der Internationaler Eisenbahnverband / Creazione della Unione Internazionale delle Ferrovia, à Paris/Parigi.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 17/04/1946, création (Gründung/creazione) des CFL par la signature de la convention tripartite franco-belgio-luxembourgeoise instaurant la création des Chemins de Fer Luxembourgeois (CFL) par absorption des anciens réseaux luxembourgeois GL et PH.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, l’Autriche, la France, l’Italie, les Pays-Bas et la Suisse, par la DB, les ÖBB, la SNCF, les FS, les NS et les CFF / Entfernung der 3. Klasse in den meisten europäischen Ländern, einschließlich Deutschland, Österreich, Frankreich, Italien, den Niederlanden und der Schweiz, durch DB, ÖBB, SNCF, FS, NS und SBB / Rimozione della 3a classe nella maggior parte dei paesi europei tra cui Germania, Austria, Francia, Italia, Paesi Bassi e Svizzera, da parte di DB, ÖBB, SNCF, FS, NS e FFS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux rapides européens de type Trans Europ Express (TEE) / Schaffung der ersten Hochgeschwindigkeits-Luxuszüge, Typ European Trans Europ Express (TEE) / Realizzazione dei primi treni di lusso ad alta velocità, tipo European Trans Europ Express (TEE).
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF, avec par exemple, les 040 DE et 040 DG devenant respectivement BB 63000 et BB 66000 de la SNCF, et changement de certaines livrées du matériel roulant, avec par exemple, sur les voitures à voyageurs et les fourgons, le vert-celtique 306 est remplacé progressivement par le vert-wagon 301.
- En 1971, la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme (CIWLT) cesse l’exploitation de matériel roulant ferroviaire, époque où les voitures-lits furent mises en pool par divers réseaux sous le logo TEN Trans Euro Night, et ce jusqu’en 1995 où le pool TEN a été dissout / Internationale Schlafwagen- und Touristik Gesellschaft (ISTG). Die CIWL stellt den Betrieb von Schienenfahrzeugen ein, als Schlafwagen von verschiedenen Netzen unter dem TEN Trans Euro Night-Logo zusammengefasst wurden, bis 1995 der TEN-Pool aufgelöst wurde / il Compagnia Internazionale Carrozze con Letti e Turismo (CIWLT) cessa di gestire il materiale rotabile ferroviario, un tempo in cui i vagoni letto erano raggruppati da varie reti sotto il logo TEN Trans Euro Night, fino al 1995, quando il pool TEN è stato sciolto.
- Le 01/01/1972, en France, création des Schémas Régionaux de Transports (SRT) par l’Etat / in Frankreich Schaffung staatlicher Verkehrssysteme (SRT) durch den Staat / in Francia, creazione di Regimi di trasporto regionale (SRT) da parte dello Stato.
- Le 30/12/1982, en France, promulgation de la Loi d’Orientation des Transports Intérieurs (LOTI) / in Frankreich, Verkündung des französischen Binnenverkehrsorientierungsgesetzes (LOTI) / in Francia, promulgazione della Legge francese di orientamento sui trasporti interni (LOTI).
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial (EPIC) / Die SNCF wird zu einer öffentlichen Industrie- und Handelseinrichtung (EPIC) / SNCF diventa un istituto industriale e commerciale pubblico (EPIC).
- Le 27/09/1983, mise en service complète de la ligne TGV-PSE entre Paris et Lyon (426 km), ces villes étant reliées à la vitesse maximale de 270 km/h, soit en 2h00 de trajet.
- Du 18/12/1986 au 15/01/1987, longue grève des cheminots français de la SNCF sur les salaires et les conditions de travail.
- Le 23/05/1987, création du label européen EuroNight (EN) / Gründung des europäischen Labels EuroNight (EN) / creazione del marchio europeo EuroNight (EN).
- Le 31/05/1987, le réseau EuroCity (EC) compte 64 paires de trains européens / Das EuroCity (EC) -Netz verfügt über 64 europäische Zugpaare / la rete EuroCity (EC) ha 64 coppie di treni europei.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions françaises et la SNCF / Schaffung von Regional Express Trains (TER) durch die französischen Regionen und die SNCF / creazione di treni espressi regionali (TER) da parte delle regioni francesi e SNCF.
- Le 01/01/1994, création de la Deutsche Bahn AG dont le siège social est à Francfort-(Main) / Gründung der Deutschen Bahn AG mit Hauptsitz in Frankfurt / Creazione di Deutsche Bahn AG, con sede principale a Francoforte-(Main).
- En 1995, dissolution du pool Trans Euro Night (TEN) / 1995 Auflösung des Trans Euro Night (TEN) Pools / Nel 1995, scioglimento del pool Trans Euro Night (TEN).
- Du 24/11/1995 au 15/12/1995, longue grève des cheminots français de la SNCF sur le projet de réforme des régimes spéciaux.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- Le 01/01/1999, le parc moteur de la SNCF est réparti entre les différentes activités par ajout d’un 6ème chiffre précédant le numéro de série : 1 pour Grandes Lignes (GL), 4 pour le Fret, 5 pour la Direction de l’Action Régionale (DAR et les TER, 6 pour l’Infrastructure (Infra), et 8 pour la Région Ile de France (DIF). Par exemple, une CC 72000 devient CC 172000 pour Grandes ligne ou CC 472000 pour le Fret. Cette renumérotation tient également compte de la numérotation européenne à 6 chiffres souvent suivi d’un tiret et d’un chiffre clef de contrôle.
- En 1999, La Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, mise en place de (Inbetriebsetzung/messa in servizio di) l’Euro en remplacement du (in Ersetzung von/in sostituzione di) Mark allemand (Deutschemark) et (und/e) du Franc français (Französisches Franc/Franc della Francia).
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions / In Frankreich überträgt das SRU-Gesetz die Zuständigkeit des Schienenverkehrs auf alle Regionen / in Francia, la legge SRU trasferisce la competenza del trasporto ferroviario a tutte le Regioni.
- En 2006, la SNCF met en place l’appellation « Intercités » en lieu et place de celle de « Corail Intercités ».
- Le 31/01/2007, mise sous tension de l’électrification de la section de 300 km de Vaires à Baudrecourt de la ligne à grande vitesse LGV-Est-européen (LN6).
- Le 03/04/2007, à 13h13, la rame automotrice électrique (elektrische Triebwagen/l’automotrice elettrica) TGV V150 de la (der/delle) SNCF bat le record du monde de vitesse sur rail (den Shienengeschwindigkeit Weltrekord schlagt/batte le primato mondiale di velocità sù dalle rotaie) avec (mit/con) 574,8 km/h atteints sur la (erreichte am/raggiungere sul) LGV Est-Européenne (Osteuropäisches NBS/LGV dell'Europa orientale).
- Le 10/06/2007, mise en service de la gare de Lorraine-TGV, non raccordée au réseau ferré classique.
- Le 10/06/2007, mise en service commerciale de la section de 300 km de Vaires à Baudrecourt de la ligne à grande vitesse LGV-Est-européen (LN6) reliant Paris à Strasbourg.
- Le 10/06/2007, ouverture sur la commune de Bezannes de la gare de Champagne-Ardenne-TGV desservie par les TGV mais aussi par les TER grâce à la Région Champagne-Ardenne.
- Le 10/06/2007, mise en service de la ligne à grande vitesse de 299 km entre Vaires et Baudrecourt, 1ère section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 10/06/2007, mise en service de 9 relations TGV dont 4 Paris-Est – Metz-Ville (en 1h23) et 5 Paris-Est – Metz-Ville – Luxembourg
- Le 10/06/2007, mise en service de l’ICE Paris-Est – Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-(Main)-Ple via Forbach, Saarbrücken-Hbf/Sarrebruck-Ple, Kaiserslautern et Mannheim-Hbf.
- Le 10/06/2007, création de 3 TGV Lille-Europe – Strasbourg-Ville (et retour).
- Le 22/08/2007, mise en service d’une 10ème relation TGV (11 les vendredis) soit 5 (+ 1 les vendredis) Paris-Est – Metz-Ville (en 1h23) et 5 Paris-Est – Metz-Ville – Luxembourg.
- Le 08/12/2007, mise en service d’un TGV direct sur Paris-Est – Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-(Main)-Ple via Metz-Ville, Forbach et Saarbrücken/Sarrebruck.
- Le 08/12/2007, mise en service d’un TGV direct sur Paris-Est – Zürich-HB via Strasbourg-Ville et Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Le 01/09/2008, réouverture de la gare de Bazancourt sur la ligne de Reims à Rethel, par la Région Champagne-Ardenne.
- Le 14/12/2008, création d’un TGV Paris-Est – Luxembourg.
- Le 18/04/2011, la gare TGV de Bezannes est reliée à la gare centrale de Reims par la ligne de tramway B en plus des jonctions TER.
- Le 02/06/2011, la rame automotrice électrique ICE 3M 406 084-4 baptisée « Forbach-Lorraine » de la DB assure un ICE Frankfurt-(Main-Hbf/Francfort-(Main)-Ple – Paris-Est.
- Le 11/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Rhin-Rhône et des gares de Besançon-Franche-Comté-TGV et Belfort-Montbéliard-TGV.
- Le 11/12/2011, le TGV Lille-Europe – Strasbourg-Ville est prolongé jusqu’à Mulhouse-Ville.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- Le 09/12/2012, suppression du prolongement du TGV Lille-Europe – Strasbourg-Ville sur Mulhouse-Ville et deux des trois relations Lille-Europe – Strasbourg-Ville sont limitée au départ de Paris-Roissy-Charles-De-Gaulle.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- Le 23/07/2015, la nouvelle rame Valero ICE 470.010 de la DB, avec pelliculage spécial sur les motrices d’extrémités, effectue un voyage inaugural Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-(Main)-Ple – Paris-Est et retour.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine.
- Le 04/04/2016, les Régions Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine prennent officiellement le nom de Région Grand-Est.
- Le 03/07/2016, mise en service de la ligne à grande vitesse de 106 km entre Baudrecourt et Vendenheim, 2ème section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 10/08/2016, la rame automotrice électrique une rame ICE Velaro de la DB, en livrée banche avec bandeau latéral rouge, assure un ICE Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-(Main)-Ple – Paris-Est.
- Le 11/08/2016, la rame automotrice électrique TGV Euroduplex n° 4705 de la SNCF, en livrée grise et bleue avec bandes blanches, quitte Paris-Est en direction de Strasbourg-Ville.
- Le 09/12/2018, réouverture au trafic des voyageurs de la ligne ferroviaire entre (Belfort) Morvillars et (und/e) Delle avec connexion avec la gare de Belfort-Montbéliard-TGV appelée encore gare TGV de Belfort-Meroux, avec 16 allers-retours entre Belfort-Meroux et Delle. Des rames automotrices électriques du type AGC de la série 2 27500 de la SNCF, en livrée TER gris-métallisé et bleu, et des rames automotrices électriques du type Flirt-France de la série RABe 522 des CFF se partagent le service, les rames suisses étant limitées à la gare TGV de Belfort-Meroux.
- Le 10/02/2019, la rame automotrice électrique TGV Euroduplex n° 4711 de la SNCF, en livrée inOui, gris métallisé avec bande rouge-carmillon, assure le TGV n° 2837 Paris-Est – Luxembourg via Strasbourg.
- Le 04/07/2019, la rame automotrice électrique TGV Euroduplex n° 4712 de la SNCF, en livrée inOui, gris métallisé avec bande rouge-carmillon et publicité allemande sur les motrices d’extrémités, assure le TGV n ° 9590 Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple – Paris-Est.
- Le 20/09/2019, la rame automotrice électrique tricourant TGV Euroduplex n° 4723 de Lyria, en livrée Lyria rouge, grise et blanche, assure une relation Paris-Est – Zürich-HB, via Strasbourg et Basel-SBB/Bâle-CFF.
- Du 05/12/2019 au 02/01/2020, longue grève des cheminots français de la SNCF sur la réforme des retraites.
- Depuis (seit/da) le 15/02/2020 et (und/e) au cours du (im Laufe/durante) premier semestre (in erste Semester/in prima semestre) 2020, période de circulation restreinte pour les moyens de transport (Eingeschränkte Verkehrsdauer für Verkehrsmittel/circolazione limitata per i mezzi di trasporto) en raison de (in Verhältnis/per ragione di) la pandémie (Pandemie/pandemia) du coronavirus de la Covid’19.
- Le 08/03/2021, une rame automotrice électrique TGV Euroduplex de la SNCF, en livrée carmillon, assure un TGV InOui Frankfurt-(Main)-Hbf/Francfort-(Main)-Ple – Paris-Est via la LGV Est européenne.
- Le 20/10/2022, centenaire (100 Jahre/100 anni) de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC) / Internationaler Eisenbahnverband / Unione Internazionale delle Ferrovia, à Paris/Parigi.
- Du 07/03/2023 au 06/06/2023, grève reconductible suivie d’une succession de journées de grèves perlées des cheminots pour défendre leur régime de retraite.
- Le 01/10/2023, la société Eurostar absorbe la société Thalys.
- Le 19/01/2024, le TGV In0ui n° 2573 Paris-Est – Remiremont dessert la gare de Lorraine-TGV.
- (Voir également l’historique des gares de Metz-Ville et de Nancy-Ville).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Straßenbahnen, RER / S-Bahn et métro / U-Bahn.
- L’AEDTF a participé à la réalisation du TGV-Est, et a ardemment défendu le projet de gare de Vandières pour une connexion au réseau ferroviaire classique de la ligne Metz – Nancy. L’Association a milité également en faveur du TGV Rhin-Rhône.
- L’AEDTF a soutenu activement la réalisation du TGV-Est Européen, mais souhaite la réalisation de la gare interconnectée TGV-TER de Vandières pour permettre la connexion avec la ligne classique desservie par les TER et permettant d’irriguer les deux-tiers de la Lorraine. L’emplacement de celle-ci a pu être réservée et devrait remplacer la gare de Lorraine-TGV sise sur la commune de Louvigny dans quelques années. Quel dommage que cela n’ait pas été fait dès le départ !
- L’AEDTF souhaite l’électrification complète de la ligne classique Paris – Belfort via Troyes et demande le maintien d’une desserte correcte sur cet axe.