GARE de NIORT (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Grande Aquitaine, ancienne Région de Poitou-Charentes, Province de l’Aunis, Département des Deux-Sèvres (79), sur la Sèvre niortaise, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 73,481de la ligne de Saint-Benoît à La Rochelle-Ville, au PK 414,872 de la ligne de Chartres à Bordeaux-Saint-Jean, et au terminus de l’ancienne ligne fermée de La Poissonnière à Niort.
- La ville de Niort avait 58.311 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Niortais) intra muros en 2014 et son agglomération comptait environ 130.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec Cobourg et Sphinge en Allemagne, Wellingborough au Royaume Uni, Tomelloso et Gijon en Espagne, Biaska-Podlaska en Pologne, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 28 mètres / m ü.M.
- La ville de Niort vous souhaite la bienvenue / The town of Niort send welcome to you / Niorter Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Niort / Niort bienvenido / Niort zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak .
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Alta velocità Treni / TGV Alta Velocidad Francia / Poiagi TGV : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si/ Tak .
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Poitou-Charentes et ceux de la Région des Pays de Loire.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi (6h00) au vendredi de 7h15 à 19h30, le samedi de 8h00 à 19h30, les dimanches et fêtes de 8h00 à 20h30.
- Open to Mondays (6.00 a.m.) to Fridays 7.15 a.m. – 7.30 p.m., Saturdays 8.00 a.m. – 7.30 p.m., Sundays and Public Holidays 8.00 a.m. – 8.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. (06.00) bis Fr. 07.15 bis 18.00 Uhr, Sa. 08.00 bis 19.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 08.00 bis 20.30 Uhr.
- Aperto lunedi (6.00) – venerdi : dalle 7.15 alle 18.00, sabato dalle 8.00 alle 19.30, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.00 alle 20.30.
- Abierto lunes (6.00) – viernes : del 7.15 a 18.00, sábado del 8.00 a 19.30, domingo y días de fiesta general del 8.00 a 20.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:15 do 18:00, sobota od 08:00 do 19:30, niedziele i swieta od 08:00 do 20:30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta). <

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Paris-Montparnasse (par TGV).
* En direction de Saint-Meixant, Poitiers.
- Correspondance en gare de Poitiers pour Châtellerault, Tours, Amboise, Blois, Orléans, Etampes, Paris-Montparnasse.
- Correspondance en gare de Poitiers pour Montmorillon, Le Dorat, Bellac, Limoges-Bénédictins.
- Correspondance en gare de Poitiers pour Poitiers-Futuroscope, Ruffec, Angoulême, Coutras, Libourne, Bordeaux-Saint-Jean.
* En direction de Surgères, La Rochelle-Ville.
- Correspondance en gare de La Rochelle-Ville pour Luçon, La-Roche-sur-Yon, Clisson, Nantes, Savenay, Redon, Vannes, Auray, Lorient, Quimper.
- Correspondance en gare de La Rochelle-Ville pour Rochefort, Saintes.
* En direction de Saint-Jean-d’Angély, Saintes, Royan.
- Correspondance en gare de Saintes pour Jonzac, Bordeaux-Saint-Jean, Langon, Marmande, Agen, Moissac, Castelsarrasin, Montauban-Ville-Bourbon, Toulouse-Matabiau.
- Correspondance en gare de Saintes pour Jonzac, Bordeaux-Saint-Jean (changement de train), Dax, Bayonne, Hendaye (+Espagne).
- Correspondance en gare de Saintes pour Cognac, Angoulême, La Rochefoucauld, Limoges-Bénédictins.
- Correspondance en gare de Saintes pour Royan.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglises Notre-Dame, Saint-André, Saint-Etienne-du-Port, Saint-Hilaire, Saint-Florent, temple protestant / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Pilori (ancienne mairie en style renaissance) /Pilori (old City Hall) / Pilori (alt Rathaus).
- Donjon roman double.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Ponts sur la Sèvre niortaise / bridges on the Sèvre niortaise / Brücken am Sèvre niortaise / Ponte sù Sèvre niortaise / Puentes / Most.
- Siège social de nombreuses compagnies d’assurances.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Niort. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 15/07/1851, mise en service de la ligne de 100 km entre Tours et Poitiers, par la Compagnie du PO.
- Le 20/09/1852, mise en service de la ligne de 133 km entre Angoulême et Bordeaux, par la Compagnie du PO.
- Le 28/07/1853, mise en service de la ligne de 113 km entre Angoulême et Poitiers, par la Compagnie du PO.
- Le 07/07/1856, mise en service de la ligne de 73 km entre Saint-Benoît (Poitiers) et Niort, par la Compagnie du PO.
- Le 07/09/1857, mise en service de la ligne de 18 km entre Niort, Aiguefeuille et Rochefort, par la Compagnie du PO.
- Le 22/10/1867, mise en service de la ligne de 68 km entre Rochefort, Beillant et Angoulême, par la Compagnie des Charentes.
- Le 23/12/1867, mise en service de la ligne de 111 km entre Poitiers et Bersac, par la Compagnie du PO.
- Le 28/12/1868, mise en service de la ligne de 124 km entre Niort et Cholet, par la Compagnie des Charentes.
- Le 29/12/1873, mise en service de la ligne de 30 km entre La Rochelle et Rochefort, par la Compagnie des Charentes.
- Le 26/04/1875, mise en service de la ligne de 126 km entre Angoulême et Limoges, par la Compagnie des Charentes.
- Le 31/12/1880, mise en service de la ligne de 41 km entre Limoges et Eymoutiers, par la Compagnie du PO.
- Le 13/10/1882, mise en service de la ligne de 104 km entre Niort et Montreuil-Bellay, par la Compagnie de l’Etat.
- En 1884, reprise de la ligne entre Angoulême et Limoges, par la Compagnie du PO.
- Le 10/02/1884, les lignes de Poitiers à Limoges, de Niort, Aiguefeuille à La Rochelle, d’Aiguefeuille à Rochefort, exploitées par la Compagnie du PO sont reprises par Compagnie de l’Etat.
- Le 01/07/1912, mise en service de la ligne de 27 km entre Saintes et Saujon, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 15/05/1939, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne entre Aiguefeuille et Rochefort, par la SNCF.
- Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF.
- En 1957, mise en service des locomotives diesels de ligne de type 060-DB (futures CC 65000) au dépôt de Nantes.
- Le 28/05/1957, le dépôt de Carmaux (Tarn) réceptionne l’autorail X 2801, le 1er autorail de la série X 2800 de la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 24/09/1957, le dépôt de La Rochelle reçoit dans ses effectifs l’autorail X 2808 de 1ère classe, en livrée verte et crème.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En juillet 1962, l’autorail X 2816 de 1ère classe, du dépôt de La Rochelle, effectue sa 1ère révision à Bordeaux et perd sa livrée rouge et crème pour la livrée verte et crème, afin de renforcer au service d’hiver 1962 la desserte La Rochelle – Poitiers.
- En décembre 1962, l’autorail X 2816 de 1ère classe, du dépôt de La Rochelle, renforce la desserte La Rochelle – Poitiers.
- En mai 1965, la relation « Aunis » 92/93 Poitiers – La Rochelle, assurée par les autorails X 2808 et X 2816 de 1ère classe, en livrée verte et crème, du dépôt de La Rochelle et tractant une ou deux remorques XR 7102 et XR 7105 en même livrée, desservant Surgères, Niort et Saint-Maixent.
- Le 22/05/1967, dernière circulation de la relation « Aunis » entre La Rochelle et Poitiers, assurée par les autorails X 2808 X 2816 de 1ère classe, en livrée verte et crème, du dépôt de La Rochelle et tractant une XR 7102 (ou XR 7105) en même livrée, desservant Surgères, Niort et Saint-Maixent, la desserte 92/93 Poitiers – La Rochelle étant remplacée au service d’été par des autorails X 4300 du dépôt de Nantes-Blottereau.
- Le 23/05/1967, mise en service d’une composition d’Eléments Automoteurs Doubles (EAD) X 4300 du dépôt de Nantes-Blottereau pour assurer la relation 92/93 Poitiers – La Rochelle.
- Le 29/07/1968, une composition de 3 Eléments Automoteurs Doubles (EAD) assure une relation Poitiers – La Rochelle.
- Le 03/03/1969, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne entre Niort et Fontenay-le-Comte, par la SNCF.
- Le 02/04/1969, la locomotive diesel-électrique CC 65009, en livrée bleue et crème, tracte un train de voyageurs La Rochelle – Poitiers.
- En décembre 1969, la relation « Aunis » entre La Rochelle et Poitiers, assurée par les autorails X 2808 X 2816 de 1ère classe, en livrée verte et crème, du dépôt de La Rochelle et tractant désormais deux remorques XR 7100 en même livrée, desservant Surgères, Niort et Saint-Maixent, la desserte 92/93 Poitiers – La Rochelle étant remplacée au service d’été par des autorails X 4300 du dépôt de Nantes-Blottereau.
- En mai 1970, des locomotives diesel-électriques de type CC 65000, en livrée bleue et crème, assurent la traction de trains 92/93 Poitiers – La Rochelle.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs et de fret à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1975, mise en service des 1ères des 3.892 nouvelles voitures Corail climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF. Les voitures Corail ont constitué un progrès considérable dans le service ferroviaire et son exploitation à la SNCF et démocratisait la climatisation et la vitesse minimale de 160 km/h.
- En 1975, l’autorail X 2419 du dépôt de Limoges assurent des relations Poitiers – La Rochelle et Poitiers – Limoges.
- Le 17/05/1975, les locomotives diesel-électriques CC 65008 et CC 65006, en livrée bleue et crème, tractent en UM un train de voyageurs Rochefort – Paris, via La Rochelle et Poitiers, de Rochefort à Poitiers.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- En 1977, mise en service des 1ères des 290 nouvelles voitures-couchettes Corail climatisées de 2ème classe de la SNCF.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 27/05/1978, la locomotive diesel-électrique CC 65001, en livrée bleue et crème, tracte un train omnibus de Poitiers à La Rochelle.
- Le 27/09/1980, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne entre Thouars et Niort, par la SNCF.
- Le 27/09/1980, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne entre Poitiers et Parthenay, par la SNCF.
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial (EPIC).
- En 1989, mise en service des dernières des 3.892 nouvelles voitures Corail climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF.
- Le 24/09/1989, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV-Atlantique branche Bretagne) de 111 km entre Montrouge et Connerré, par la SNCF.
- En 1990, des locomotives diesel-électriques de type CC 72000, en livrée bleue et blanche, assurent la traction de trains sur Poitiers – La Rochelle et Nantes – Bordeaux via La Rochelle.
- Le 30/09/1990, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV-Atlantique branche Aquitaine) de 86 km entre Courtalain Bif. et Vouvray, par la SNCF.
- Le 30/09/1990, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV-Atlantique contournement de Tours) de 22 km entre Vouvray et Monts, par la SNCF.
- En 1991, des locomotives diesel-électriques de type CC 72000, en livrée bleue et blanche, assurent la traction de trains sur Poitiers – La Rochelle et Nantes – Bordeaux via La Rochelle.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 09/06/1993, mise sous tension en 1500 V continu de la ligne entre Saint-Benoît (Poitiers) et La Rochelle.
- En 1995, mise en service des 1ères voitures rénovées Corail Plus climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, La Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- En 2000, ouverture de la gare du Futuroscope peu après Poitiers, sur la ligne reliant Poitiers à Angoulême.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire aux Régions.
- En 2003, mise en service des 1ères des 430 voitures rénovées Corail Téoz climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF.
- Le 23/09/2004, la locomotive électrique BB 25235 stationnait en gare de Niort.
- En 2006, la SNCF met en place l’appellation « Intercités » en lieu et place de celle de « Corail Intercités ».
- Du 04 au 22/10/2010, importants travaux de voie sur la ligne Niort – Saintes – Royan.
- En 2011, réouverture au trafic des voyageurs de la ligne entre Niort et Fontenay-le-Comte, par la SNCF.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- Le 10/05/2012, deux autorails X 2230 en tête et X 2224 en queue, encadrant une remorque XR 6000, tous en livrée TER bleue et grise Limousin, assure une relation Niort – Saintes.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Aquitaine, Poitou-Charentes et Limousin.
- Le 27/06/2016, les anciennes Régions Aquitaine, Poitou-Charentes et Limousin prennent officiellement le nom de Région Nouvelle Aquitaine.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.