GARE SNCF de " SAINT OMER "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région du Nord-Pas-de-Calais, Département du Pas-de-Calais (62), en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne ferroviaire de Lille aux Fontinettes (près de Calais) et à la bifurcation de l’ancienne ligne pour Hesdigneul.
- La ville de Saint-Omer avait 14.893 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Audomarois) intra muros en 2009.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Detmold en Allemagne, Deal (Kent) au Royaume-Uni, Ypres en Belgique, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 8 mètres.
- La ville de Saint-Omer vous souhaite la bienvenue / The town of Saint-Omer send welcome to you / Sankt-Omerer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Santo-Omer.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région … .
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 5.30 à 20h10 et le samedi de 6.35 à 20.05, les dimanches et fêtes de 9h25 à 20h05.
- Open to Mondays to Fridays 5.30 a.m. - 8.10 p.m. and Saturdays 6.35 a.m. – 8.05 p.m., Sundays and Public Holidays 9.25 a.m. – 8.05 p.m.
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 05.30 bis 20.10 und Sa. 6.35 bis 20.05 Uhr, Sonn- und Ferientags 9.25 bis 20.05 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 5.30 alle 20.10 e sabato dalle 6.35 alle 20.05, domeneca e giorni festivi generali dalle 9.25 alle 20.05.
- Abierto lunes – viernes : del 5.30 a 20.10 y sábado del 6.35 a 20.05, domingo y días de fiesta general del 9.25 a 20.05.
- Automates / Automates / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr.
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Oui, mais horaires non communiqués.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Hazebrouck, Paris-Nord (par TGV).
- Correspondance en gare de Hazebrouck pour Dunkerque.
* En direction de Renescure, Hazebrouck, Armentières, Lille-Flandres.
- Correspondance en gare de Hazebrouck pour Coudekerque, Dunkerque.
- Correspondance en gare de Lille-Flandres pour Lille-Europe (à 150 mètres à pied) pour Bruxelles-Midi/Brussel-Zuid.
- Correspondance en gare de Lille-Flandres pour Lille-Europe (à 150 mètres à pied) pour Lyon-Part-Dieu, Marseille-Saint-Charles ou Montpellier-Saint-Roch.
- Correspondance en gare de Lille-Flandres pour Lille-Europe (à 150 mètres à pied) pour Lyon-Saint-Exupéry, Grenoble.
- Correspondance en gare de Lille-Flandres pour Orchies, Valenciennes.
* En direction de Renescure, Hazebrouck, Béthune, Lens, Arras, Amiens.
- Correspondance en gare d’Arras pour Douai, Denain, Valenciennes.
* En direction de Watten-Eperlecques,Audruicq, Les Fontinettes, Calais-Ville.
* En direction de Desvres, Hesdigueil (par autocars).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Notre-Dame / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise Saint-Denis, église Saint-Sépulcre, église de l’Immaculée Conception / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Ruine de l’Abbaye de Saint-Bertin et statue de l’Abbé Suger.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Carnaval de Saint-Omer.
- Fête de la Saint-Nicolas.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Musée / Museum / Museum / Museà / Museo / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : bière de Saint-Omer.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBbauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de cette ville. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- La cimenterie Holcim à Lustres permet de maintenir un trafic fret de Saint-Omer à Lustres sur la ligne de Saint-Olmer à Hesdigueil, un autre trafic fret existant de Desvres à Hesdigneul.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 14/11/1842, mise en service de la ligne de 26 km entre Tourcoing et la frontière belge et entre Valenciennes et la frontière belge, par la Compagnie Rothschild.
- Le 06/07/1843, mise en service de la ligne de 7 km entre Lille et Tourcoing, par la Compagnie Rothschild.
- Le 10/09/1845, création de la Compagnie française du Nord, constituée de plusieurs anciennes Compagnie dont la Compagnie Rothschild .
- Du 13 au 16/06/1846, inauguration fastueuse de la ligne Paris – Bruxelles/Brussel avec banquet de 1700 couverts à Lille, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la 1ère gare de Saint-Omer, par la Compagnie des chemins de fer du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 102 km entre Lille, Hazebrouck et Saint-Pierre-lès-Calais, par la Compagnie des chemins de fer du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 40 km entre Hazebrouck et Dunkerque, par la Compagnie du Nord.
- Le 02/09/1849, mise en service de la ligne entre Saint Pierre lès Calais et Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 05/09/1861, mise en service de la ligne de 33 km entre Hazebrouck et Béthune, par la Compagnie du Nord.
- Le 15/10/1861, mise en service de la ligne de 19 km entre Béthune et Lens, par la Compagnie du Nord.
- Le 04/01/1862, mise en service de la ligne de 16 km entre Lens et Arras, par la Compagnie du Nord.
- Le 07/01/1867, mise en service de la ligne de 40 km entre Boulogne et Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 25/05/1874, mise en service de la ligne de 53, 132 km entre Saint-Omer à Hesdigneul, par la Compagnie des chemins de fer du Nord-Est.
- En 1875, la ligne entre Saint-Omer à Hesdigneul de la Compagnie des chemins de fer du Nord-Est est rétrocédée à Compagnie des chemins de fer du Nord.
- En 1902, mise en service de la 2ème gare de Saint-Omer, par la Compagnie des chemins de fer du Nord.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En 1959, suppression du trafic des voyageurs sur la ligne entre Saint-Omer à Desvres, par la SNCF.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En 1965, mise à voie unique de la section entre Don-Sainghin et Béthune sur la ligne Lille – Saint-Pol, par la SNCF.
- En 1968, suppression du trafic des voyageurs sur la ligne entre Desvres et Boulogne, par la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT).
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 28/12/1984, inscription de la gare de Saint-Omer à l’inventaire des monuments historiques.
- En Janvier 1988, mise en service de l’électrification en courant 25 kV 50 Hz de la section entre Don-Sainghin et Béthune sur la ligne Lille – Saint-Pol.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, La Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- En 2005, début des travaux de remise en double voie de la section entre Don-Sainghin et Béthune sur la ligne Lille – Saint-Pol.
- Le 14/12/2008, remise en service de la double voie de la section entre Don-Sainghin et Béthune, par la Région Nord-Pas-de-Calais.
- Fin décembre 2008, la locomotive électrique BB 16552, en livrée gris-béton, assure un TER sur la section entre Don-Sainghin et Béthune.
- Le 10/03/2011, fermeture de la gare de Saint-Omer en raison d’un risque d’effondrement du plafond et des verrières, et installation de préfabriqués provisoires pour la vente des billets.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.