GARE de ORTHEZ (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Nouvelle Aquitaine, ancienne Région Aquitaine, Département des Pyrénées-Atlantiques (64), sur le gave de Pau, en France.
- Gare à 15 minutes à pied du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 255,484 de la ligne de Toulouse à Bayonne.
- La ville de Orthez avait 10.569 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Orthéziens) intra muros en 2013.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Tarazona en Espagne, de Miranda do Douro et de Mirandela au Portugal, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 62 mètres / m ü.M.
- La ville de Orthez vous souhaite la bienvenue / The town of Orthez send welcome to you / Orthezer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Orthez / Orthez bienvenido / Orthez zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Aquitaine.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au samedi de 9h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h35, les dimanches et fêtes de 12h10 à 19h25.
- Open to Mondays to Saturdays 9.30 a.m. – 12.00 a.m. and 1.30 p.m. – 6.35 p.m., Sundays and Public Holidays 0.10 p.m. – 7.25 p.m.
- Geöffnet von Mo. Bis Sa. 09.30 bis 12.00 Uhr und 13.30 bis 18.35 Uhr, Sonn- und Ferientags 12.10 bis 19.25 Uhr.
- Aperto lunedi - sabato : dalle 9.30 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 18.35, domeneca e giorni festivi generali dalle 12.10 alle 19.25.
- Abierto lunes – sábado : del 9.30 a 12.00 y del 13.30 a 18.35, domingo y días de fiesta general del 12.10 a 19.25.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w sobota od 09:30 do 12:00 i od 13:30 do 18:35, niedziele i swieta od 12:10 do 19:25.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au samedi de 9h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h30 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Saturdays 9.30 a.m. – 12.00 a.m. and 1.30 p.m. – 6.30 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Sa. 09.30 bis 12.00 Uhr und 13.30 bis 18.30 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - sabato : dalle 9.30 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 18.30 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – sábado : del 9.30 a 12.00 y del 13.30 a 18.30 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w sobota od 09:30 do 12:00 i od 13:30 do 18:30 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction Puyôo, Dax, Morcenx, Facture, Pessac, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Morcenx pour Mont-de-Marsan.
- Correspondance en gare de Facture pour Arcachon.
- Correspondance en gare de Bordeaux-Saint-Jean pour Saintes, Rochefort, La Rochelle, La-Roche-sur-Yon, Clisson, Nantes.
- Correspondance en gare de Bordeaux-Saint-Jean pour Libourne, Coutras, Mussidan, Périgueux, Limoges-Bénédictins.
- Correspondance en gare de Bordeaux-Saint-Jean pour Libourne, Bergerac, Sarlat.
- Correspondance en gare de Bordeaux-Saint-Jean pour Langon, Marmande.
* En direction de Puyôo, Bayonne, Biarritz, Saint-Jean-de-Luz, Hendaya/Hendaye, San Sebastian (+ Espagne).
* En direction de Artix, Pau, Lourdes, Tarbes, Lannemezan, Saint-Gaudens, Toulouse-Matabiau.
- Correspondance en gare de Pau pour Buzy-en-Béarn, Oloron-Sainte-Marie, Bedous.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Montauban-Ville-Bourbon, Cahors, Brive-la-Gaillarde, Limoges-Bénédictins, Orléans, Paris-Austerlitz.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Cannes, Nice-Ville (changement de train), Monaco-Principauté-de-Monaco, Menton, Ventimiglia/Vintimille (+Italie).
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch (changement de train), Nîmes, Avignon-TGV, Valence-TGV (changement de train), Grenoble, Grenoble-Universités-Gières, Chambéry, Aix-les-Bains, Bellegarde, Genève (+Suisse).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Pierre, église Saint-Barthélemy / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Temple protestant / Temple / Templum / ... / … .
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Tour Moncade (tour-donjon) / tower / Tor / Torra / Torre.
- Maison natale de Jeanne d’Albret / Birth House of Jeanne d’Albret / Geburtshaus von Jeanne d’Albret / Casa natale di Jeanne d’Albret.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Pont -Vieux (pont fortifié) sur le gave de Pau / bridge on the gace of Pau / Brücke am Pauer Gave / Ponte sù gave de Pau / Puente sobre el gave de Pau / Most.
- Lac d’Orthez, lac du Grècq / Lakes / Seen / Lago / Lagos / Jesioro.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Réouverture depuis le 23/06/2016 de la ligne ferroviaire entre Oloron-Sainte-Marie et Bedous.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne Bordeaux à Nantes via Saintes et La Rochelle, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon et aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Nîmes et Clermont-Ferrand, de la ligne des Alpes entre Marseille, Veynes et Grenoble, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour d’Orthez. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- La voie ferrée longe la rivière et permet de belles photographies de trains.
- Association locale : Comité pour la REouverture de la Ligne Oloron – Canfranc (CRELOC), dont le siège est à Orthez.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 22/04/1857, mise en service de la ligne de 219 km entre Toulouse et Cette (Sète), par la Compagnie du Midi.
- Le 25/08/1859, mise en service de la ligne de 48 km entre Mont de Marsan et Riscle, par la Compagnie du Midi.
- Le 24/09/1859, mise en service de la ligne de 51 km entre Riscle et Tarbes, par la Compagnie du Midi.
- Le 09/06/1862, mise en service de la ligne de 92 km entre Portet-Saint-Simon et Montréjeau, par la Compagnie du Midi.
- Le 15/08/1862, mise en service de la ligne de 22 km entre Tarbes et Bagnères-de-Bigorre, par la Compagnie du Midi.
- Le 16/11/1865, mise en service de la ligne de 64 km entre Auch et Agen, par la Compagnie du Midi.
- Le 09/04/1866, mise en service de la ligne de 21 km entre Tarbes et Lourdes, par la Compagnie du Midi.
- Le 21/11/1866, mise en service de la ligne de 2 km entre Pau-Billières et Pau gare centrale, par la Compagnie du Midi.
- Le 20/06/1867, mise en service de la ligne de 52 km entre Tarbes et Montréjeau, par la Compagnie du Midi.
- Le 20/06/1867, mise en service de la ligne de 39 km entre Lourdes et Pau, par la Compagnie du Midi.
- Le 31/05/1869, mise en service de la ligne de 28 km entre Auch et Vic Bigorre, par la Compagnie du Midi.
- Le 26/06/1871, mise en service de la ligne de 20 km entre Lourdes et Pierrefitte-Nestalas, par la Compagnie du Midi.
- Le 17/06/1873, mise en service de la ligne de 36 km entre Montréjeau et Bagnères-de-Luchon, par la Compagnie du Midi.
- Le 22/10/1877, mise en service de la ligne de 82 km entre Toulouse et Auch, par la Compagnie du Midi.
- Le 30/06/1883, mise en service de la ligne de 39 km entre Pau, Busy et Laruns, par la Compagnie du Midi.
- Le 01/09/1883, mise en service de la ligne de 15 km entre Busy et Oloron – Sainte-Marie, par la Compagnie du Midi.
- Le 22/12/1884, mise en service de la ligne de 30 km entre Puyôo et Saint-Palais, par la Compagnie du Midi.
- Le 01/08/1897, mise en service de la ligne de 25 km entre Lannemezan et Arreau, par la Compagnie du Midi.
- Le 15/10/1915, mise en service de la ligne de 25 km entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous, par la Compagnie du Midi.
- Le 11/07/1928, mise en service de la ligne de 29 km entre Bedous et Canfranc, par la Compagnie du Midi.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/10/1938, fermeture de la ligne de Mont-de-Marsan à Nérac, par la SNCF.
- Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 01/06/1959, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Auch et Vic Bigorre, par la SNCF.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 02/03/1969, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Puyôo et Mauléon, par la SNCF.
- Le 02/03/1969, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Busy et Laruns, par la SNCF.
- En été 1969, on note la circulation du train PN Pau – Nice-Ville.
- Le 09/04/1970, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Auch et Bon Encontre, par la SNCF.
- Le 27/09/1970, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Lourdes et Pierrefitte-Nestalas, par la SNCF.
- Le 27/09/1970, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Tarbes et Bagnères-de-Bigorre, par la SNCF.
- Le 12/10/1970, fermeture aux voyageurs de la ligne entre Mont-de-Marsan et Tarbes, par la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 01/06/1980, fermeture service des voyageurs de la ligne entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous, par la SNCF.
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial.
- En 1985, fermeture service des marchandises de la ligne entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous, par la SNCF.
- Le 14/03/1989, la locomotive électrique BB 9319, en livrée verte Arzens, tracte l’express Corail Bayonne – Toulouse-Matabiau via Pau, composé de voitures Corail.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En mars 1993, la locomotive diesel-électrique BB 67470, en livrée bleue et blanche et logo nouille, tracte de bout en bout le train 4399 Nantes – Toulouse-Matabiau, composé d’une rame de 6 voitures dont deux voitures B10 Inox DEV, deux voitures A4B5 UIC, toutes deux en livrée verte et grise, et de deux voitures B10 Inox DEV.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire aux Régions.
- Le 29/05/2004, la locomotive électrique BB 7288, en livrée gris béton, tracte le train Corail 4140 Hendaye – Toulouse-Matabiau, composé de voitures Corail.
- Le 31/08/2008, dernière circulation d’une automotrice Z 7300 en courant 1500 Volts continu entre Pau et Oloron – Sainte-Marie.
- Le 01/09/2008, 1ère circulation régulière d’autorails X 2100/2200 entre Pau et Oloron – Sainte-Marie et début de la dépose de la caténaire 1500 Volts continu.
- En 2008, débroussaillage de la ligne de 25 km entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous, par la Région Aquitaine.
- En 2009, renouvellement voie ballast (RVB) des 36 km entre Pau et Oloron – Sainte-Marie.
- Le 25/08/2010, la locomotive électrique BB 7201, en livrée « en voyage », tracte le train IC 14261 Toulouse – Hendaye, composé de 6 voitures Corail Intercités.
- En janvier 2011, réouverture de la ligne de 36 km entre Pau et Oloron – Sainte-Marie.
- Le 23/03/2011, la locomotive électrique BB 7201, en livrée « en voyage », tracte le train CIC Bayonne – Toulouse-Matabiau, composé de voitures Corail Intercités.
- Le 06/07/2011, circulation du train Corail Lunéa n° 4631 Hendaye – Nice, composé de diverses voitures Corail.
- Le 10/08/2011, la locomotive électrique BB 7229, en livrée « en voyage », tracte le train IC Toulouse-Matabiau – Hendaye, composé d’une rame de 6 voitures Corail dont la 1ère en livrée TER et les 5 autres en livrée Intercités.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- En 2012, on note la circulation du train de nuit 4053 Paris-Austerlitz – Pau – Irun.
- Le 16/01/2013, Réseau Ferré de France confirme, par une conférence de presse, le lancement d’ici la fin 2013 des travaux de rénovation de la ligne de 25 km entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous
- De janvier à juin 2013, travaux de Renouvellement Voies Ballast (RVB) sur la ligne Pau – Dax, par RFF.
- Le 30/06/2013, la rame TGV Duplex n° 603, en livrée Atlantique bleue et grise, assure un train de pèlerins Creil (10h12) – Lourdes (20h39) détourné depuis Bordeaux-Saint-Jean via Agen et Toulouse-Matabiau en raison d’inondations dans le Sud-Ouest.
- Fin 2013, début des travaux de rénovation de la ligne de 25 km entre Oloron-Sainte-Marie et Bedous.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- Le 06/06/2015, la locomotive diesel-hydraulique A1 de la série V 211 ex-DB de l’entreprise des Travaux du Sud-Ouest (TSO), en livrée jaune jonquille et bleu marine de TSO, tracte un train de wagons plats à rangers et à bogies entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous.
- Le 09/07/2015, une rame automotrice électrique de type Regiolis, en nouvelle livrée Aquitaine, assure un TER Pau – Bordeaux-Saint-Jean.
- Le 28/07/2015, la locomotive diesel-hydraulique 216-214 (de la série V 216 ex-DB n° 214) de l’entreprise des Travaux du Sud-Ouest (TSO), en livrée jaune jonquille et bleu marine de TSO, tracte un train de ballast entre Oloron-Sainte-Marie et Bedous.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Aquitaine, Limousin et Poitou-Charentes.
- Le 23/06/2016, réouverture de la ligne de 25 km entre Oloron-Sainte-Marie et Bedous, par la Région Aquitaine.
- Le 27/06/2016, les anciennes Régions Aquitaine, Poitou-Charentes et Limousin prennent officiellement le nom de Région Nouvelle Aquitaine.
- Le 01/07/2016, inauguration officielle de la ligne entre Oloron – Sainte-Marie et Bedous, par la Région Nouvelle Aquitaine.
- Le 02/07/2017, mise en service prévue de la LGV Sud-Europe-Atlantique.
- En 2020/24, réouverture souhaitée de la ligne de 32 km entre Bedous et Canfranc et réélectrification complète en courant 25 kV-50 Hz de la ligne Pau – Canfranc, par la Région de Saragosse et la Région Aquitaine.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient le développement des lignes ferroviaires de cette région et l’ensemble des traversées ferroviaires transpyrénéennes.
- En français : Le Canfranc maintenant, le fret sur le rail !
- En espagnol : Ahora el Canfranc las mercancías en el tren !