GARE SNCF de " PAMIERS "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Midi-Pyrénées, Province du Comté de Foix, Département de l’Ariège (09), sur l’Ariège, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 64,220 de la ligne de (Toulouse) Portet-Saint-Simon à Puigcerdá (frontière) et à l’origine de l’ancienne ligne désaffectée de Pamiers à Limoux..
- La ville de Pamiers avait 15.448 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Appaméens), intra muros en 2011.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Crailsheim en Allemagne, Terrassa en Espagne, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 298 mètres.
- La ville de Pamiers vous souhaite la bienvenue / The town of Pamiers send welcome to you / Pamierser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Pamiers.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possibilité depuis Toulouse-Matabiau.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Midi-Pyrénées.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de fmoyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi (5h55) au vendredi de 8h30 à 19h40, le samedi de 8h15 à 19h40, les dimanches et fêtes de 8h10 à 13h10 et de 15h00 à 19h40.
- Open to Mondays (5.55 a.m.) to Fridays 8.30 a.m. – 7.40 p.m., Saturdays 8.15 a.m. – 7.40 p.m., Sundays and Public Holidays 8.10 a.m. – 1.10 p.m. and 3.00 p.m. – 7.40 p.m.
- Geöffnet von Mo. (05.55) bis Fr. 08.30 bis 19.40 Uhr, Sa. 08.15 bis 19.40 Uhr, Sonn- und Ferientags 08.10 bis 13.10 Uhr und 15.00 bis 19.40 Uhr.
- Aperto lunedi (5.55) – venerdi : dalle 8.30 alle 19.40, sabato dalle 8.15 alle 19.40, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.10 alle 13.10 e 15.00 alle 19.40.
- Abierto lunes (5.55) – viernes : del 8.30 a 19.40, sábado del 8.15 a 19.40, domingo y días de fiesta general del 8.10 a 13.10 y del 15.00 a 19.40.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Foix, Tarascon-sur-Ariège, Ax-les-Thermes, Porté-Puymorens, Latour-de-Carol - Enveitg, Puigcerdá.
- Correspondance en gare de Latour-de-Carol – Enveitg pour Béna-Fanés, Bourg-Madame, Font-Romeu, Villefranche-Vernet-les-Bains (changement de train), Prades, Perpignan.
- Correspondance en gare de Latour-de-Carol – Enveitg pour Puigcerdá, Ribes, Ripoll, Vich, Granollers-Centro, Barcelona/Barcelone.
- Correspondance en gare de Puigcerdá pour Ribes, Ripoll, Vich, Granollers-Centro, Barcelona/Barcelone.
- Correspondance en gare de Puigcerdá pour Ribes (changement de train), Nuria.
* En direction Vernet-d’Ariège, Saverdun, Auterive, Toulouse-Matabiau, Paris-Austerlitz. .
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Bordeaux-Saint-Jean, Montauban-Ville-Bourbon, Paris-Montparnasse (par TGV).
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Montauban-Ville-Bourbon, Agen, Marmande, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Saint-Gaudens, Lannemezan, Tarbes, Lourdes, Pau, Orthez, Bayonne, Biarritz, Saint-Jean-de-Luz, Hendaye, Irun.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Colomiers, l’Isle Jourdain, Gimont, Auch.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Gaillac, Albi, Carmaux, Rodez.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Gaillac, Capdenac, Aurillac, Clermont Ferrand (changement de train), Nevers, Paris-Austerlitz.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Perpignan, Cerbère
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne (changement de train), Limoux, Quillan.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Nice-Ville.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers (changement de train), Bédarieux, Millau, Saint-Chély-d’Apcher.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch (changement de train), Avignon-TGV, Valence-TGV, Lyon-Part-Dieu, Bellegarde, Genève (par TGV).
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch (changement de train), Avignon-Centre, Valence-Ville (changement de train), Grenoble, Grenoble-Universités-Gières, Chambéry, Annecy.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes (changement de train), Alès, La-Bastide-Saint-Laurent, Langogne, Clermont-Ferrand (par le Cévenol).
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes (changement de train), Vauvert, Aigues-Mortes, Le Grau-du-Roi.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles (changement de train), Aix-en-Provence, Manosque, Saint-Auban-Château-Arnoux, Sisteron, Veynes, Gap, Embrun, Briançon.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles (changement de train), Lyon-Part-Dieu, Dijon-Ville, Besançon-Franche-Comté-TGV, Belfort-Montbéliard-TGV, Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville (par TGV).
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles (changement de train), Aix-en-Provence, Manosque, Veynes-Dévoluy, Gap, Embrun, Briançon.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Nice-Ville (changement de train), Peillon, Sospel, Breil-sur-Roya, Fontan-Saorge, Saint-Dalmas-de-Tende, Tende (changement de train), Limone, Cuneo/Coni (changement de train) Fussano, Savigliano, Carmagnola, Torino/Turin.
- Correspondance en gare de Toulouse-Matabiau pour Castelnaudary, Carcassonne, Narbonne, Béziers, Montpellier-Saint-Roch, Nîmes, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Nice-Ville (changement de train), Monaco-Monte-Carlo, Menton, Ventimiglia/Vintimille, San Remo, Savona, Genova/Gênes, Pavia/Pavie, Milano/Milan/Mailand.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Antonin / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Eglise Notre-Dame du Camp / Church / Kirche / Iglesia / Kosciol.
- Temple de l’église réformée / Temple / Templum / ... / … .
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Tour de l’hôtel de la monnaie du Languedoc, tour de Nervau / towers / Turmen / Torre / Torres.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Ecole de la Gendarmerie Nationale / Gendarmerie school / Gendarmerierschule.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains AVE, TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez aux lignes touristiques comme celles de la ligne de la Cerdagne (surnommé train jaune ou « Canari ») et de la ligne de chemin de fer à crémaillère de Ribes – Nuria en Espagne (cette dernière est accessible depuis Latour-de-Carol et Puigcerdá par les trains pour Barcelona, descendre en gare de Ribes).
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- La gare de Pamiers est dotée d’une belle marquise et de deux quais.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 23/04/1857, mise en service de la ligne de 219 km entre Toulouse et Sète, par la Compagnie du Midi.
- Le 19/10/1861, mise en service de la ligne de 63 km entre Toulouse et Pamiers, par la Compagnie du Midi.
- Le 07/04/1862, mise en service de la ligne de 17 km entre Pamiers et Foix, par la Compagnie du Midi.
- Le 20/08/1877, mise en service de la ligne de 16 km entre Foix et Tarascon-sur-Ariège, par la Compagnie du Midi.
- Le 22/10/1877, mise en service de la ligne de 82 km entre Toulouse et Auch, par la Compagnie du Midi.
- Le 20/11/1898, mise en service de la ligne de 26 km entre Pamiers et Mirepoix, par la Compagnie du Midi.
- Le 15/08/1902, mise en service de la ligne de 19 km entre Foix et Labastide-de-Sérou, par la Compagnie du Midi.
- En 1903, installation d’une marquise sur les quais de la gare de Pamiers.
- Le 15/10/1903, mise en service de la ligne de 28 km entre Labastide-de-Sérou et Saint-Girons, par la Compagnie du Midi.
- Le 31/10/1909, essais en charge du pont Gisclard sur la ligne à voie métrique de Villefranche-de-Conflent à Mont-Louis.
- Le 18/07/1910, mise en service de la ligne à voie métrique entre Villefranche-de-Conflent et Mont-Louis, par la Compagnie du Midi.
- Le 28/06/1911, mise en service de la ligne à voie métrique entre Mont-Louis et Bourg-Madame, par la Compagnie du Midi.
- En 1927, mise en service de l’électrification de la ligne de Toulouse à Puigcerdá.
- En 1928, mise en service de la ligne à voie métrique de 7 km entre Bourg-Madame et Latour-de-Carol, par la Compagnie du Midi.
- Le 22/07/1929, mise en service de la ligne de 43 km entre Ax-les-Thermes et Puigcerdá (Espagne), par la Compagnie du Midi.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- En 1939, fermeture de la ligne de Pamiers à Limoux, par la SNCF.
- En 1948, mise en service des automotrices doubles Z 7401 et Z 7402 par la SNCF sur la ligne de Toulouse à Latour-de-Carol-Enveitg.
- En 1952, affectation au dépôt de Toulouse de locomotives électriques de la série BB 300.
- En 1956, une locomotive électrique BB 4200 tracte un omnibus Foix – Toulouse-Matabiau, composé de 3 voitures à 3 essieux ex-PLM modernisées Sud-Est.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En 1962, une des deux automotrices doubles Alsthom-Somua Z 7400 assure une relation Foix – Toulouse-Matabiau.
- En 1962, mise en service des automotrices Z 7100 et suppression des automotrices doubles Z 7401 et Z 7402 sur la ligne de Toulouse à Latour-de-Carol-Enveitg.
- En 1963, circulation des deux automotrices Alsthom-Somua entre Toulouse et Foix.
- Le 27/12/1968, une UM des locomotives BB 4123 et BB 4125, tracte de bout en bout, l’omnibus 3418 Latour-de-Carol-Enveitg – Toulouse-Matabiau, composé de 5 voitures, à savoir quatre C10myfi et une A3c2B5c3.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- En Août 1972, les deux omnibus pair et impair Toulouse-Matabiau – Latour-de-Carol-Enveitg se croisent en gare de Saint-Paul-Saint-Antoine.
- Le 09/07/1974, une triplette de locomotives électriques BB 4100 (BB 4122 + BB 4112 + BB 4133), tracte, de Toulouse-Saint-Jory à Latour-de-Carol-Enveitg, un train de marchandises composé de 12 wagons.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- En 1983, mise en service des automotrices Z 7300 et suppression des automotrices doubles Z 4100 sur la ligne de Toulouse à Latour-de-Carol-Enveitg.
- En Septembre 1984, une UM de locomotives électriques BB 4100, tracte, de Toulouse-Saint-Jory à Ax-les-Thermes, un 1seul wagon et croise un train de voyageurs descendant sur Toulouse, tracté par une UM de locomotives électriques BB 9400 (une en livrée verte en tête et une en livrée Arzens en deuxième position).
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En Mai 1997, essais de l’automoteur X 72501 Alstom sur la ligne de Toulouse à Latour-de-Carol-Enveitg.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 26/02/1999, l’automotrice Z 7345, en livrée rouge et blanche, assure le TER 97826 Latour-de-Carol-Enveitg – Toulouse-Matabiau.
- Le 27/02/1999, une UM de locomotives électriques BB 8636 + BBB 8631, en livrée gris-béton, tracte un train Bruxelles/Brussel – Latour-de-Carol-Enveitg.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- En 2002, commande par la Région Languedoc-Roussillon de deux automotrices Z 151 et Z 152 à Stadler pour le Chemin de fer de la Cerdagne.
- En Août 2003, l’automotrice Z 17341 en livrée bleue et grise TER assure une relation Toulouse-Matabiau – Latour-de-Carol-Enveitg, via Foix.
- Le 27/11/2003, livraison de l’automotrice Z 151 de Stadler pour le Chemin de fer de la Cerdagne.
- Le 15/01/2004, livraison de l’automotrice Z 152 de Stadler pour le Chemin de fer de la Cerdagne.
- Le 18/12/2005, mise en service du Block Automatique à Permissivité Restreinte (BAPR) à compteurs d’essieux entre Portet-Saint-Simon (Toulouse Bif. ligne d’Auch) et Pamiers (53 km).
- En Mai 2011, le Conseil municipal de la ville de Pamiers vote les crédits pour la 1ère phase des travaux d’aménagement du quartier de la gare de Pamiers.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.