|
|||||||
|
|||||||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION
/ USITUOWANY :
- Région de Franche Comté, Département du Jura, en France. - Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità. / Centro de la Ciudad / Centrum miasto / Centro de Vila / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne de Lons le Saunier à Besançon via Mouchard. - La ville de Poligny avait 3.204 habitants intra muros, en 1999. - Altitude : 257 mètres. |
|||||||
|
|||||||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | |||||||
Par transports collectifs / by publics transports
/ mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por
el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF : Oui. - Trains privés : Oui, mais pour le fret. - TIR : Oui. - TER : Oui. - Bus : Oui. - Cars : Oui. - Taxis : Oui. Par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski : Parc à vélo de faible capacité devant la gare. Par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier "Gare SNCF". |
|||||||
|
|||||||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS /
ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
|
|||||||
Billets delivres aux guichets / tickets office /
fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa
:
De 7h00 à 18h30 + Automates. Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Agenzia di viaggi / Agencia de viajes / Biuro podrozy : Oui, mais pas dans la gare et horaires d'ouverture non communiqués. Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : Oui, mais pas dans la gare et horaires d'ouverture non communiqués. |
|||||||
|
|||||||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA
/ COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Mouchard, Besançon, Montbéliard, Belfort. - En direction de Lons le Saunier, Andelot, Frasne, Vallorbe vers Lausanne, Montreux, Martigny, Sion, Sierre, Brig (+ Italie). - En direction de Lons le Saunier, Poligny, Besançon vers la Suisse ou Mulhouse, Colmar et Strasbourg (+ Allemagne). - En direction de Lyon vers Ambérieu, Bourg en Bresse, Saint Claude et Oyonnax. - En direction de Lyon vers Annecy, La Roche sur Foron et Saint Gervais. - En direction de Lyon vers Chambéry, Albertville, Moutiers, Bourg Saint Maurice. - En direction de Lyon vers Chambéry, Modane, Torino, Milano. - En direction de Lyon vers Grenoble ou Saint Etienne. - En direction de Lyon vers Valence, Avignon, Marseille, Toulon et Nice. - En direction de Lyon vers Valence, Avignon, Montpellier (+ Espagne). - En direction de Paris vers Lille, Bruxelles/Brussels, Amsterdam. - En direction de Paris vers Lille, London. - En gare de Mâcon-Ville, en direction de Lons le Saunier, Poligny, Besançon, de Dijon ou de Lyon. |
|||||||
|
|||||||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA
/ NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles promotions tarifaires et touristiques. |
|||||||
|
|||||||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT
/ PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- plusieurs commerces à proximité de la gare. - Eglise, Monuments. |
|||||||
|
|||||||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS /
ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND
HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO
/ ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA
I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, en cas de perturbations sur le réseau ferroviaire français, pensez aux possibilités offertes par la ligne des Alpes (Marseille et le Sud de la France) mais aussi via la Suisse et/ou l'Allemagne. Par exemple, si vous devez vous rendre dans la région Alsace, vous pouvez passer via Lausanne (ou Genève) vers Basel, puis soit via Freiburg im Breisgau, Offenburg et Kehl (correspondance bus CTS de Strasbourg), soit directement via Mulhouse. - Le supplément perçu pour l'utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés. - Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes classiques, ainsi qu'aux lignes touristiques régionales comme celles de la ligne Lyon Strasbourg par la vallée du Doubs ou de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Poligny. N'hésitez pas à les utiliser. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements 24 heures, hebdomadaire ou mensuel. |
|||||||
|
|||||||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE,
NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15. - En France : SOS Victimes, en cas d'agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. |
|||||||
|
|||||||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES
/ SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES
FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
Ancienne gare restaurée. |
|||||||
|
|||||||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO /
HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 25/06/1855, mise en service de la ligne ferroviaire de Dijon à Dôle. - Le 06/05/1857, mise en service de la ligne ferroviaire de Dôle à Salins. - Le 01/08/1864, mise en service de la ligne ferroviaire de Bourg en Bresse à Lons le Saunier. - Le 03/04/1871, mise en service de la ligne ferroviaire de Lons le Saunier à Chalon sur Saône. |
|||||||
|
|||||||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT
FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE
:
- Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L'AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-Trains / Regiotram, Tramways, RER et métro. - L'AEDTF milite aussi, entre autres, en faveur de la création du TGV Est, et du TGV Rhin Rhône Méditerranée. |