GARE SNCF de " ROISSY – CHARLES DE GAULLE - TGV "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région d'Ile de France, Département du Val d’Oise (95), située au Nord - Est de Paris, en France.
- Gare assez éloignée du Centre-ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de Lille à Lyon contournant Paris qu’elle dessert par l’Est au sein de l’aérogare n° 2.
- La ville de Roissy-en-France avait 2.793 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Roisséens) intra-muros en 2020.
- Ville jumelée avec la ville européenne de Hamm-Sieg en Allemagne.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 105 mètres / 105 m ü.M.
- La ville de Roissy-en-France vous souhaite la bienvenue / The town of Roissy-in-France send welcome to you / Die Stadt Roissy im Frankreich heißt Sie willkommen / Benvenuti in della Città di Roissy in Francia / Roissy bienvenido / Roissy zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Thalys / Thalys High Speed Trains / Thalys ICE / Thalys Treni Alta velocità / Thalys Trenes Alta Velocidad / Pociagi Thalys : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Eurostar / Eurostar High Speed Trains / Eurostar ICE / Eurostar Treni Alta velocità / Eurostar Trenes Alta Velocidad / Pociagi Eurostar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Non / No / Nein / No / No / Niè. 
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec la ligne n° B3.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier « Gare TGV ».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 7h00 à 12h30 et de 14h30 à 20h00.
- Open daily 7.00 a.m.- 12.30 a.m. and 2.30 a.m.- 8.00.
- Geöffnet täglich von 07.00 bis 12.30 Uhr und 14.30 bis 20.00 Uhr.
- Aperto touti i giorni : dalle 7.00 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 20.00.
- Abierto todo los días : del 7.00 a 12.30 y del 14.30 a 20.00.
- Tydzien od 07:00 do 12:30 w 14:30 do 20:00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert tous les jours de 7h00 à 12h30 et de 14h30 à 20h00.
- Open daily 7.00 a.m.- 12.30 a.m. and 2.30 a.m.- 8.00.
- Geöffnet täglich von 07.00 bis 12.30 Uhr und 14.30 bis 20.00 Uhr.
- Aperto touti i giorni : dalle 7.00 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 20.00.
- Abierto todo los días : del 7.00 a 12.30 y del 14.30 a 20.00.
- Tydzien od 07:00 do 12:30 w 14:30 do 20:00.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués, bureau de change situé dans le hall de l’aérogare n° 2 de l’aéroport.
- Yes, but no in the station and times no communicate, in Airport-hall.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen, im Fluhafenhaus.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- Gare desservie directement par services cadencés RER (ligne B3) de et pour Paris.
- En direction de Lille-Europe (TGV).
- En direction de Lille-Europe, Bruxelles/Brussel, Amsterdam (Thalys).
- En direction de Lille-Europe, Calais-Frethun, London-St .Pancras/Londres-Saint-Pancras (Eurostar).
- En direction de Rennes.
- En direction de Nantes
- En direction de Cherbourg.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV Montbard, Besançon-Franche-Conté-TGV, Belfort-Montbéliard-TGV, Mulhouse-Ville.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Juvisy-sur-Orge, Brive-la-Gaillarde.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Toulouse-Matabiau.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Bordeaux-Saint-Jean.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Champagne-Ardenne-TGV, Lorraine-TGV, Strasbourg-Ville.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Las-Aubrais – Orléans.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Part-Dieu, Lyon-Perrache.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Saint-Exupéry, Grenoble.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Le Creusot-TGV, Lyon – Part-Dieu, Grenoble.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Saint-Exupéry, Grenoble.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Part-Dieu, Grenoble.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Part-Dieu, Valence-TGV (changement de train), Romans-Bourg-de-Péage, Saint-Marcellin, Grenoble, Grenoble-Universités-Gières.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Part-Dieu, Valence-TGV, Avignon-TGV, Aix-TGV, Marseille-Saint-Charles, Toulon, Nice-Ville.
- En direction de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV, Lyon – Part-Dieu, Valence-TGV, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch.
* En direction de nombreuses autres destinations.
- TGV directs Grenoble – Lille-Europe et Lille-Europe - Grenoble, via Roissy-Charles-de-Gaulle-TGV et Marne-la-Vallée-Chessy-TGV.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall de la gare et celui de l’aérogare n° 2 de l’aéroport (+ change).
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Eloi / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin, parc du cèdre / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. En banlieue parisienne, utilisez la « carte orange ».
- Attention, certains trains comme les TGV, Thalys, Eurostar ou Lyria sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles / Brussel via Arras, ou de Paris à Mulhouse via Troyes, Chaumont, Vesoul et Belfort, ainsi qu’aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Paris et Nîmes via Clermont-Ferrand, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, ou celle de la ligne Nice, Breil et Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utiliser le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s and engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Matériels ferroviaires avec Trains à Grande Vitesse (TGV) / ICE / TAV Treni Alta velocità / TAV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV.
- Installations ferroviaires pour trafic de banlieue.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- ATTENTION ! (ACHTUNG ! /ATTENZIONE !) Cette rubrique ne comporte que 3 langues (Dieser Rubrik hat nur drei Sprachen/questa rubrica solo tre lingue) = français (allemand/italien) / Französisch (Deutsch/Italienisch) / francese (tedesco/italiano) = train (Zug/treno).
- Le 04/12/1876, création de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et du Tourisme (CIWLT) / Gründung der Internationale Schlafwagen- und Touristik Gesellschaft (ISTG) / creazione della Compagnia Internazionale Carrozze con Letti e Turismo (CIWLT).
- Le 20/10/1922, création de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC), à Paris / Gründung der Internationaler Eisenbahnverband, in Paris / Creazione dell’Unione Internazionale delle Ferrovia, a Parigi.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, l’Autriche, la France, l’Italie, les Pays-Bas et la Suisse, par la DB, les ÖBB, la SNCF, les FS, les NS et les CFF / Entfernung der 3. Klasse in den meisten europäischen Ländern, einschließlich Deutschland, Österreich, Frankreich, Italien, den Niederlanden und der Schweiz, durch DB, ÖBB, SNCF, FS, NS und SBB / rimozione della 3a classe nella maggior parte dei paesi europei tra cui Germania, Austria, Francia, Italia, Paesi Bassi e Svizzera, da parte di DB, ÖBB, SNCF, FS, NS e FFS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux rapides européens de type Trans Europ Express (TEE) / Schaffung der ersten Hochgeschwindigkeits-Luxuszüge, Typ European Trans Europ Express (TEE) / realizzazione dei primi treni di lusso ad alta velocità, tipo European Trans Europ Express (TEE).
- Le 10/04/1965, la commune de Roissy-en-France adopte son blason.
- Le 01/01/1972, en France, création des Schémas Régionaux de Transports (SRT) par l’Etat / in Frankreich Schaffung staatlicher Verkehrssysteme (SRT) durch den Staat / in Francia, creazione di Regimi di trasporto regionale (SRT) da parte dello Stato.
- En 1976, mise en service de la desserte RER « Roissy-Rail » de la ligne B sur Roissy.
- Le 09/10/1987, le projet TGV Nord-Europe est retenu, en connexion avec le tunnel ferroviaire sous la Manche.
- En septembre 1991, pose des premiers rails du TGV Nord-Europe.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions françaises et la SNCF / Schaffung von Regional Express Trains (TER) durch die französischen Regionen und die SNCF / creazione di treni espressi regionali (TER) da parte delle regioni francesi e SNCF.
- Le 23/05/1993, mise en service de la ligne de 128 km de la LGV Nord (LN3) entre Gonesse et Arras, par la SNCF.
- Le 26/09/1993, mise en service de la ligne de 165 km de la LGV Nord (LN3) entre Arras, Lille-Europe et Calais-Frethun, par la SNCF.
- En 1994, prolongation de la desserte RER de la ligne B « Roissy-Rail » de 1 km à la gare TGV de Roissy où est créé un nouveau quai de 260 mètres de longueur.
- Le 29/05/1994, inauguration de la gare de Marne-la-Vallée-Chessy-TGV.
- Le 02/11/1994, inauguration de la gare de Roissy - Charles de Gaulle - TGV, pour la desserte ferroviaire de l’aéroport intercontinental de Roissy - Charles de Gaulle.
- Le 13/11/1994, mise en service de la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV avec desserte par 7 allers-retours par TGV sur le Nord et le Sud de la France.
- Le 14/11/1994, mise en service de la relation « Eurostar » entre Paris-Nord et London-Waterloo.
- Le 24/11/1994, Inauguration officielle de la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV.
- En 1995, dissolution du pool Trans Euro Night (TEN) / 1995 Auflösung des Trans Euro Night (TEN) Pools / Nel 1995, scioglimento del pool Trans Euro Night (TEN).
- Du 24/11/1995 au 15/12/1995, longue grève des cheminots français de la SNCF sur le projet de réforme des régimes spéciaux.
- En 1995, la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV a vu transiter 500.000 voyageurs.
- En1996, la desserte de la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV est portée à 15 allers-retours par TGV sur le Nord et le Sud de la France.
- Le 02/06/1996, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) entre Lille et la frontière belge.
- Le 01/01/1999, le parc moteur de la SNCF est réparti entre les différentes activités par ajout d’un 6ème chiffre précédant le numéro de série : 1 pour Grandes Lignes (GL), 4 pour le Fret, 5 pour la Direction de l’Action Régionale (DAR et les TER, 6 pour l’Infrastructure (Infra), et 8 pour la Région Ile de France (DIF). Par exemple, une CC 72000 devient CC 172000 pour Grandes ligne ou CC 472000 pour le Fret. Cette renumérotation tient également compte de la numérotation européenne à 6 chiffres souvent suivi d’un tiret et d’un chiffre clef de contrôle.
- En 2001, la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV a vu transiter 1.555.072 voyageurs.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions / In Frankreich überträgt das SRU-Gesetz die Zuständigkeit des Schienenverkehrs auf alle Regionen / in Francia, la legge SRU trasferisce la competenza del trasporto ferroviario a tutte le Regioni.
- En 2004, la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV a vu transiter 2.400.000 voyageurs.
- Le 15/03/2007, inauguration de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 03/04/2007, à 13h13, la rame TGV V150 de la SNCF bat le record du monde de vitesse sur rail avec 574,8 km/h atteints sur la LGV Est-Européenne.
- Le 10/06/2007, mise en service de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 06/11/2007, inauguration de la nouvelle gare de London-St.Pancras.
- Le 13/11/2007, dernier service régulier des Eurostar en gare de London-Waterloo.
- Le 14/11/2007, tous les trains « Eurostar » partent de la nouvelle gare de London-St.Pancras/Londres-Saint-Pancras et ne desservent plus la gare de London-Waterloo.
- En 2007, la gare de Roissy - Charles de Gaulle – TGV a vu transiter 3.400.000 voyageurs.
- Le 11/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Rhin-Rhône et des gares de Besançon-Franche-Comté-TGV et Belfort-Montbéliard-TGV.
- Le 15/12/2013, mise en service du raccordement direct, surnommé « la virgule d’Avignon», entre les gares d’Avignon-Centre et d’Avignon-TGV.
- Le 03/07/2016, mise en service de la ligne à grande vitesse de 106 km entre Baudrecourt et Vendenheim, 2ème section de la LGV-Est de Paris à Strasbourg.
- Le 02/07/2017, mise en service prévue de la LGV Sud-Europe-Atlantique.
- Le 07/07/2018, mise en service au trafic des voyageurs de la gare TGV de Montpellier-Sud-de-France, située au PK 81,678 la ligne du contournement ferroviaire de Nîmes à Montpellier, gare non connectée au réseau ferré classique. Desserte par seulement 4 TGV quotidiens.
- Du 05/12/2019 au 02/01/2020, longue grève des cheminots français de la SNCF sur la réforme des retraites.
- Le 15/12/2019, mise en service de la gare TGV de Nîmes-Pont-du Gard, connectée au réseau ferré classique.
- Depuis le 15/02/2020 et (und/e) au cours du (im Laufe/durante) premier semestre (in erste Semester/in prima semestre) 2020, période de circulation restreinte pour les moyens de transport (Eingeschränkte Verkehrsdauer für Verkehrsmittel/circolazione limitata per i mezzi di trasporto) en raison de (in Verhältnis/per ragione di) la pandémie (Pandemie/pandemia) du coronavirus Covid’19.
- Du 17/12/2020 au 29/03/2021, la SNCF met en place 3 TGV quotidiens TGV Ouigo Paris-Roissy-Charles-de-Gaulle-Aéroport – Grenoble – Bourg-Saint-Maurice via Marne-la-Vallée, Lyon-Saint-Exupéry, Grenoble, le triangle de Montmélian, Albertville, Moutiers-Salins et Aime-La-Plagne (et retour).
- Le 09/01/2021, une UM2 de 2 rames automotrices électriques TGV Duplex Ouigo de la SNCF n° 787 + 788, en livrée Ouigo bleue et rose, assure un TGV Ouigo Paris-Roissy-Charles-de-Gaulle-Aéroport (06h32) – Grenoble – Bourg-Saint-Maurice via Marne-la-Vallée (06h40), Lyon-Saint-Exupéry (08h46/07), Grenoble-Universités-Gières (passage sans arrêt à 10h47 en retard) et le triangle de Montmélian.
- Le 20/10/2022, centenaire de l’Union Internationale des Chemins de fer (UIC), à Paris / 100 Jahre der Internationaler Eisenbahnverband, in Paris / 100 anni dell’Unione Internazionale delle Ferrovia, a Parigi.
- Le 15/12/2022, Les TGV Ouigo saisonniers Paris-Roissy-Charles-de-Gaulle-Aéroport (06h32) – Grenoble – Bourg-Saint-Maurice via Marne-la-Vallée (06h40), Lyon-Saint-Exupéry (08h46/07), Grenoble-Universités-Gières, partent désormais de la gare de Paris-Gare-de-Lyon.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Straßenbahnen, RER / S-Bahn et métro / U-Bahn.