GARE de RONCHIN (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région des Hauts-de-France, ancienne Région Nord-Pas-de-Calais, Province de Flandre, Département du Nord (59), commune située au nord de Lille, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 246,423 de la ligne de Paris-Nord à Lille-Flandres.
- La ville de Ronchin avait 18.570 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2013.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Halle en Allemagne, Kirkby in Ashfield au Royaume-Uni, Tamaveni en Roumanie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 40 mètres / m ü.M.
- La ville de Ronchin vous souhaite la bienvenue / The town of Ronchin send welcome to you / Ronchiner Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Ronchin / Ronchin bienvenido / Witamy Ronchin (Ronchin zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possibilité en gare de Lille-Europe.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Nord-Pas-de-Calais.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00, le samedi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00, fermé les dimanches et fêtes.
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m., Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m., Sundays and Public Holidays are closed.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr, Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr, Sonn- und Ferientags geschlossen.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00, sabato dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00, chiuso domeneca e giorni festivi generali.
- Abierto lunes - viernes : del 9.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00, sábado del 9.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00, cerrado domingo y días de fiesta general.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00, sobota od 09:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00, zamkniete w niedziele i swieta.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00, le samedi de 9h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00, fermé les dimanches et fêtes.
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m., Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m., Sundays and Public Holidays are closed.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr, Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr, Sonn- und Ferientags geschlossen.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00, sabato dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00, chiuso domeneca e giorni festivi generali.
- Abierto lunes - viernes : del 9.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00, sábado del 9.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00, cerrado domingo y días de fiesta general.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00, sobota od 09:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00, zamkniete w niedziele i swieta.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Lille-Saint-Sauveur, Lille-Flandres (TER).
- Correspondance en gare de Lilles-Flandres pour Paris-Nord.
* En direction de Wattignies-Templemars, Seclin, Ostricourt, Pont-de-la-Deûle, Douai, Arras (TER).
- Correspondance en gare de Arras pour Achicourt, Boisieux, Longueau, Boves, Creil, Paris-Nord.
- Correspondance en gare de Arras pour Dunkerque.
* En direction de Lens (TER).
- Correspondance en gare de Lens pour Valenciennes.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Sainte-Rictrude / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place de la République / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Brasserie.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Pour aller à la gare de Lille Europe (à dix minutes à pied), longer le centre commercial d’«Eura-Lille» ou prendre le bus pour une station.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel/Brussels via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Ronchin. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 14/11/1842, mise en service de la ligne de 26 km entre Tourcoing et la frontière belge et entre Valenciennes et la frontière belge, par la Compagnie Rothschild.
- Le 06/07/1843, mise en service de la ligne de 7 km entre Lille et Tourcoing, par la Compagnie Rothschild.
- Le 10/09/1845, création de la Compagnie française du Nord, constituée de plusieurs anciennes Compagnie dont la Compagnie Rothschild.
- Du 13 au 16/06/1846, inauguration fastueuse de la ligne Paris-Nord – Bruxelles/Brussel/Brussels avec banquet de 1700 couverts à Lille, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 102 km entre Lille, Hazebrouck et Saint-Pierre-lès-Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 40 km entre Hazebrouck et Dunkerque, par la Compagnie du Nord.
- Le 02/09/1849, mise en service de la ligne entre Saint-Pierre-lès-Calais et Calais, par la Compagnie du Nord.
- Le 05/09/1861, mise en service de la ligne de 33 km entre Hazebrouck et Béthune, par la Compagnie du Nord.
- Le 15/10/1861, mise en service de la ligne de 19 km entre Béthune et Lens, par la Compagnie du Nord.
- Le 04/01/1862, mise en service de la ligne de 16 km entre Lens et Arras, par la Compagnie du Nord.
- Le 07/01/1867, mise en service de la ligne de 40 km entre Boulogne et Calais, par la Compagnie du Nord.
- En 1934, mise en service des Trains Automoteurs Rapides (TAR) sur la ligne classique Paris-Lille via Arras.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 29/08/1948, la locomotive à vapeur 230 C 22 tracte un Omnibus Douai – Lille-Flandres, composé d’une rame de 3 voitures en bois et à portières latérales, d’un fourgon en bois à vigie et à 2 essieux, de 2 voitures en bois et à portières latérales.
- Le 02/07/1954, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne de 138 km entre Valenciennes et Lûmes, par la SNCF.
- En 1955, les fameux Trains Automoteurs Rapides (TAR) circulent toujours sur la ligne classique Paris-Lille via Arras.
- Le 22/11/1955, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne de 63 km entre Valenciennes et Lille-Délivrance, par la SNCF.
- Le 02/12/1955, la locomotive électrique BB 12005, en livrée bleue d’origine, tracte le train inaugural de l’électrification de la ligne entre Valenciennes et Lille-Délivrance.
- Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF.
- Le 08/01/1957, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne de 29 km entre Valenciennes, Somain et Azincourt, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 08/11/1957, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne entre Douai et Ostricourt, par la SNCF.
- Le 25/02/1958, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne entre Arras et Douai, par la SNCF.
- Le 25/02/1958, mise sous tension en courant 25 kV-50 Hz de la ligne de 120 km entre Douai, Longueau, Leforest et Lille-Saint-Sauveur, par la SNCF.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En 1965, mise à voie unique de la section entre Don-Sainghin et Béthune sur la ligne Lille – Saint-Pol-sur-Ternoise, par la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial (EPIC).
- En 1985, retrait des dernières voitures du type « Saucisson » du Nord.
- En janvier 1988, mise en service de l’électrification en courant 25 kV-50 Hz de la section entre Don-Sainghin et Béthune sur la ligne Lille – Saint-Pol.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- Le 08/07/2015, la rame automotrice électrique Regio 2N - 038M, en livrée TER Nord-Pas-de-Calais, assure un TER Lens – Lille-Flandres.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie.
- Le 14/03/2016, les Régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie prennent officiellement le nom de Région des Hauts-de-France.
- (Voir également l’historique plus complet de la gare de Lille-Flandres).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.