GARE de SAALES (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région du Grand Est, ancienne Région Alsace, Département du Bas-Rhin (67), en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 61,622 de la ligne de Strasbourg-Ville à Saint-Dié-des-Vosges.
- La ville de Saales (Saâles) / Stadt Saales, avait 820 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Saalois) intra muros en 2013.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 549 mètres / m ü.M.
- La ville de Saales vous souhaite la bienvenue / The town of Saales send welcome to you / Saaleser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Saales / Saales bienvenido / Witamy Saales (Saales zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Alsace.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo automati / Solo autómatas / PLC.
- Halte sans guichets / No tickets office / Keinen Fahrkartenschalter / No biglietteria / No billete ventanilla / Halt bez okien.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Non / No / Nein / No / No / Nie.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Rothau, Schirmeck, Mutzig, Molsheim, Entzheim-Aéroport, Strasbourg-Roethig, Strasbourg-Ville (TER).
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Paris-Est (par TGV).
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Belfort-Montbéliard-TGV, Besançon-Franche-Comté-TGV, Dijon-Ville, Lyon-Part-Dieu, Marseille-Saint-Charles (par TGV).
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Kehl, Offenburg/Offenbourg, Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Kehl, Lauterbourg, Wörth, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Mannheim-Hbf, Frankfurt-(Main)-Ple/Francfort-(Main)-Ple.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Sélestat, Colmar, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Saint-Louis/St. Lüdwig, Basel-SNCF/Bâle-SNCF (changement de train/Kreuzung), Neuchâtel/Neuenburg (NE), Yverdon, Genève/Genf (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (Ville).
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Mommenheim, Saverne, Sarrebourg, Lunéville, Nancy-Ville, Metz-Ville.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Mommenheim, Kalhausen, Sarreguemines/Sarrgemünd.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Vendenheim, Haguenau.
- Correspondance en gare de Strasbourg-Ville pour Sélestat, Colmar, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt (changement de train/Kreuzung), Belfort.
- Correspondance en gare de Molsheim pour Obernai, Barr, Dombach-la-Ville, Sélestat.
* En direction de Saales, Saint-Dié-des-Vosges, Epinal (TER).
- Correspondance en gare de Saint-Dié-des-Vosges pour Raon-l’Etape, Baccarat, Lunéville.
- Correspondance en gare d’Epinal pour Xertigny, Belfort-Montbéliard-TGV.
- Correspondance en gare d’Epinal pour Thaon-les-Vosges, Châtel-Nomexy, Charmes, Bayon, Blainville-Damelevières, Nancy-Ville, Metz-Ville.
- Correspondance en gare d’Epinal pour Bains-les-Bains, Aillevillers, Luxeuil-les-Bains, Lure, Belfort (changement de train), Montbéliard, Besançon-Viotte.
- Correspondance en gare d’Epinal pour Bains-les-Bains, Aillevillers, Luxeuil-les-Bains, Lure, Belfort (changement de train), Delle, Boncourt, Biel/Bienne (dès décembre 2019).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Eglise Saint-Barthélemy de style néo-roman avec orgue et fresques / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaine sur la place de la Mairie / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Théoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Plusieurs lignes régionales très intéressantes existent entre Strasbourg et Sélestat via Molsheim, Obernai et Barr, entre Colmar et Metzeral via Munster, entre Mulhouse et Kruth via Thann dont le matériel roulant TER a été modernisé par la Région Alsace avec l'utilisation d'automoteurs X 73500 et AGC.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- La gare de Saales est un Point d’Arrêt Non Géré (PANG).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 29/05/1851, mise en service de la ligne de 70 km entre Strasbourg et Sarrebourg, par la Compagnie de l’Est.
- Le 18/07/1855, mise en service de la ligne de 23 km entre Vendenheim et Haguenau, par la Compagnie de l’Est.
- Le 23/10/1855, mise en service de la ligne de 34 km entre Haguenau et la frontière allemande, par la Compagnie de l’Est.
- Le 28/09/1864, mise en service de la ligne de 33 km entre Strasbourg, Molsheim et Barr, par la Compagnie de l’Est.
- Le 15/12/1864, mise en service de la ligne de 16 km entre Wasselonne et Mutzig, par la Compagnie de l’Est.
- Le 25/07/1876, mise en service de la ligne de 57 km entre Strasbourg, Lauterbourg et la frontière allemande, par la Compagnie A.L.
- Le 01/08/1877, mise en service de la ligne de 17 km entre Barr et Sélestat, par la Compagnie A.L.
- Le 15/10/1877, mise en service de la ligne de 23 km entre Mutzig et Rothau, par la Compagnie A.L.
- Le 01/10/1890, mise en service de la ligne de 16 km entre Rothau et Saales, par la Compagnie A.L.
- Le 21/10/1928, mise en service de la ligne de 23 km entre Saales et Saint-Dié, par la Compagnie A.L.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- De 1941 à 1944, la gare de Rothau a été le lieu de transit de milliers de déportés du camps nazi de Natzweiler-Struthof.
- Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 26/10/1957, mise sous tension de l’électrification en 25 kV-50 Hz de la ligne de 134 km de Strasbourg à Basel/Bâle.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 02/01/1980, fermeture de la ligne entre Sélestat et Sainte-Marie-aux-Mines, par la SNCF.
- Le 01/06/1980, fermeture de la ligne de 53 km entre Lunéville et Bruyères, par la SNCF.
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial (EPIC).
- Le 27/05/1989, fermeture de la ligne de 24 km entre Remiremont et Cornimont, par la SNCF.
- Le 27/05/1989, fermeture de la ligne de 33 km entre Remiremont et Bussang, par la SNCF.
- Le 01/06/1991, fermeture de la ligne de 30 km entre Aillevillers et Port d’Atelier, par la SNCF.
- Le 26/09/1991, mise en service commerciale à la vitesse maximale de 200 km/h de la ligne de Strasbourg – Mulhouse avec six allers-retours TER 200 dont certains prolongés jusqu’à Basel/Bâle, par la Région Alsace.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- Le 30/08/1998, mise en service de 3 nouveaux TER 200 « Métralsace » permettant une trame de 17 allers-retours entre Strasbourg et Mulhouse dont 2 prolongés sur Nancy et Sarrebourg par la Région Alsace.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- En décembre 1999, renforcement des dessertes entre Strasbourg et Molsheim, par la Région Alsace.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 08/12/2004, mise sous tension de l’électrification en 25 kV-50 Hz entre Blainville, Epinal et Remiremont.
- Le 08/12/2004, mise sous tension de l’électrification en 25 kV-50 Hz entre Lunéville et Saint-Dié.
- Le 09/06/2006, une UM2 d’automotrices diesel tricaisses du type AGC, en livrée bleue et grise TER, assure le TER 830729 Strasbourg-Ville – Saint-Dié.
- Le 15/03/2007, inauguration de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 03/04/2007, à 13h13, la rame TGV V150 de la SNCF bat le record du monde de vitesse sur rail avec 574,8 km/h atteints sur la LGV Est-Européenne.
- Le 10/06/2007, mise en service de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) de 299 km entre Vaires et Baudrecourt pour les TGV et ICE sur Paris – Strasbourg.
- Le 10/06/2007, arrivée à 16h36 du 1er TGV commercial en gare de Saint-Dié-des-Vosges reliant Paris-Est à Saint-Dié en 2h25.
- Le 14/12/2008, mise en service de dessertes supplémentaires par autorails AGC entre Strasbourg-Ville et Molsheim, portant celles-ci de 48 à 69 allers-retours quotidiens dont des Strasbourg – Molsheim – Barr, portant ces dernières de 15 à 30 allers-retours quotidiens avec cadencement à la demi-heure, par la Région Alsace.
- En été 2009, l’automoteur diesel-électrique quadricaisses (type AGC) X 76659, en livrée TER Alsace, assure un TER Strasbourg-Ville – Saint-Die-des-Vosges.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- En août 2013, l’automoteur diesel-électrique quadricaisses (type AGC) X 76534, en livrée TER Alsace, assure un TER Strasbourg-Ville – Rothau (09h50) – Saint-Die-des-Vosges.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- En mai 2014, la rame Regiolis B 83547M, à 5 caisses et en livrée Alsace, assure un TER Strasbourg-Ville – Saint-Dié.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine.
- Le 04/04/2016, les Régions Alsace, Champagne-Ardenne et Lorraine prennent officiellement le nom de Région Grand-Est.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L'AEDTF soutient les projets de reconstruction des trois ponts ferroviaires sur le Rhin, à savoir ceux de Kehl, Neuf-Brisach et Chalampé qui sont complémentaires et non pas concurrents. Ces ponts sont vitaux pour les échanges économiques de l'espace européen et le transfert du fret de la route au rail, ainsi que pour le développement du tourisme en Alsace et en Forêt Noire.
- L'AEDTF soutient le développement de la ligne Mulhouse - Chalampé -Müllheim - Freiburg im Breisgau et a obtenu sa réouverture au trafic voyageurs.