GARE de " SAUJON " (SNCF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Nouvelle Aquitaine, ancienne Région de Poitou-Charentes, Département de Charente-Maritime (17), sur la Seudre, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 28,176 de la ligne de Saintes à Royan, au PK 36,584 de la ligne de Pons à Saujon partiellement déclassée et à l’origine de l’ancienne ligne de Saujon à La Grève.
- La ville de Saujon a 7.221 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Saujonnais) intra muros en 2014.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Bossau en Allemagne.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 6 mètres / m ü.M.
- La ville de Saujon vous souhaite la bienvenue / The town of Saujon send welcome to you / Saujoner Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Saujon / Saujon bienvenido / Saujon zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Poitou - Charentes.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus : Non / No / Nein / No
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h15 à 12h00 et de 14h00 à 18h10, le samedi de 9h15 à 12h00 et de 14h00 à 18h10, les dimanches et fêtes de 10h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h30.
- Open to Mondays to Fridays 9.15 a.m. – 0.00 p.m. and 2.00 p.m. – 6.10 p.m., Saturdays 9.15 a.m. – 0.00 p.m. and 2.00 p.m. – 6.10 p.m., Sundays and Public Holidays 10.00 a.m. – 0.00 p.m. and 3.00 p.m. – 7.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.15 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.10 Uhr, Sa. 09.15 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.10 Uhr, Sonn- und Ferientags 10.00 bis 12.00 Uhr und 15.00 bis 19.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.15 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.10, sabato dalle dalle 9.15 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.10, domeneca e giorni festivi generali dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 19.30.
- Abierto lunes - viernes : del 9.15 a 12.00 y del 14.00 a 18.10, sábado del 9.15 a 12.00 y del 14.00 a 18.10, domingo y días de fiesta general del 10.00 a 12.00 y del 15.00 a 19.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:15 do 12:00 i od 14:00 do 18:10, sobota od 09:15 do 12:00 i od 14:00 do 18:10, niedziele i swieta 10:00 do 12:00 i od 15:00 do 19:30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h15 à 12h00 et de 14h00 à 18h10, le samedi de 9h15 à 12h00 et de 14h00 à 18h10, les dimanches et fêtes de 10h00 à 12h00 et de 15h00 à 19h30.
- Open to Mondays to Fridays 9.15 a.m. – 0.00 p.m. and 2.00 p.m. – 6.10 p.m., Saturdays 9.15 a.m. – 0.00 p.m. and 2.00 p.m. – 6.10 p.m., Sundays and Public Holidays 10.00 a.m. – 0.00 p.m. and 3.00 p.m. – 7.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.15 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.10 Uhr, Sa. 09.15 bis 12.00 Uhr und 14.00 bis 18.10 Uhr, Sonn- und Ferientags 10.00 bis 12.00 Uhr und 15.00 bis 19.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.15 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.10, sabato dalle dalle 9.15 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.10, domeneca e giorni festivi generali dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 15.00 alle 19.30.
- Abierto lunes - viernes : del 9.15 a 12.00 y del 14.00 a 18.10, sábado del 9.15 a 12.00 y del 14.00 a 18.10, domingo y días de fiesta general del 10.00 a 12.00 y del 15.00 a 19.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:15 do 12:00 i od 14:00 do 18:10, sobota od 09:15 do 12:00 i od 14:00 do 18:10, niedziele i swieta 10:00 do 12:00 i od 15:00 do 19:30.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Royan.
* En direction de Saintes, Beillant, Cognac, Jarnac, Angoulême, La Rochefoucauld, Saint-Junien, Limoges-Bénédictins.
- Correspondance en gare de Saintes pour Niort, Saint-Maixent, Poitiers (changement de train), Châtellerault, Tours, Blois, Orléans, Paris.
- Correspondance en gare de Saintes pour Rochefort, La Rochelle, Luçon, La Roche-sur-Yon, Clisson, Nantes.
- Correspondance en gare de Saintes pour Bordeaux-Saint-Jean, Dax, Bayonne, Hendaye.
- Correspondance en gare de Saintes pour Bordeaux-Saint-Jean, Montauban-Ville-Bourbon, Toulouse-Matabiau.
- Correspondance en gare d’Angoulême pour Ruffec, Saint-Saviol, Futuroscope, Poitiers.
- Correspondance en gare d’Angoulême pour Chalais, Saint-Aigulin, Coutras, Libourne, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Limoges-Bénédictins pour Uzerche, Brive-la-Gaillarde (changement de train), Cahors, Montauban-Ville-Bourbon, Toulouse-Matabiau.
* En direction de Saujon, Saintes, Niort.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Jean-Baptiste / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Temples protestants et évangélistes / Temples / Templum / ... / … .
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Port de plaisance / Port / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Marais de la Seudre, étangs de la Lande.
- Station thermale.
- Station balnéaire, tourisme d’été.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : Pineau des Charentes (vin), piballe (poisson), gratons (viande rissolée), escargots gris, millas (gâteau).
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- ATTENTION, du 06/11/2017 au 06/04/2018, fermeture complète pour travaux de la ligne de Saintes à Royan avec service de substitution par autocars.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles / Brussels via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges et Montluçon, ainsi qu’aux lignes touristiques comme celles des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Clermont-Ferrand et Nîmes, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, ou de la ligne Nice-Breil-Coni.
- Pour se rendre de la Charente Maritime vers le Dauphiné et/ou la Savoie (et vice et versa) ne pas oublier la possibilité d’utiliser la ligne transversale via Angoulême, Limoges, Guéret, Montluçon et Lyon (+ Grenoble).
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette Région. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Train touristique « Train des mouettes » Saujon – La Tremblade, à proximité de la gare de Saujon, sur l’ancienne ligne de Saujon à La Grève, avec locomotive à vapeur Schneider Creusot 030-T "Progrès".
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 07/01/1856, mise en service de la ligne de 78 km entre Poitiers et Niort, par la Compagnie du PO.
- Le 07/09/1857, mise en service de la ligne entre Poitiers et La Rochelle par la Compagnie du PO.
- Le 28/12/1868, mise en service de la ligne de 124 km entre Niort et Cholet, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 25/03/1869, mise en service de la ligne de 15 km entre Beillant et Pons, par la Compagnie des Charentes.
- Le 14/03/1871, mise en service de la ligne de 103 km entre La Roche sur Yon et La Rochelle, par la Compagnie des Charentes.
- Le 29/12/1873, mise en service de la ligne de 30 km entre La Rochelle et Rochefort, par la Compagnie des Charentes.
- Le 29/08/1875, mise en service de la ligne de 46 km entre Pons et Royan, par la Compagnie de la Seudre.
- Le 25/06/1876, mise en service de la ligne entre Saujon et La Tremblade, par la Compagnie de la Seudre.
- Le 25/01/1878, mise en service de la ligne de 18 km entre Saint-Jean-d’Angély et Taillebourg.
- Le 01/07/1878, reprise des lignes des Chemins de fer de Charentes, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 01/01/1881, reprise des lignes de la Compagnie de la Seudre, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 01/01/1881, reprise de la ligne de 46 km entre Pons et Royan, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 17/10/1881, mise en service de la ligne de 48 km entre Saint-Jean-d’Angély et Niort, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 23/10/1882, mise en service de la ligne de 104 km entre Niort et Montreuil-Bellay, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 01/07/1812, mise en service de la ligne de 27 km entre Saintes et Saujon, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 14/08/1910, un train de voyageurs Bordeaux – Royan, transportant des vacanciers, percute en gare de Saujon un train de marchandises, garé à l’intersection des deux voies, causant 39 victimes et 80 blessés dont de nombreux gravement atteints.
- Le 01/07/1912, mise en service de la double voie entre Saintes et Royan.
- Le 01/08/1936, création par l’Etat français du billet annuel de congés payés offrant 30% de réduction.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 15/05/1939, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne de Pons à Saujon, par la SNCF.
- Le 15/05/1939, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne de Saujon à La Grève, par la SNCF.
- Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En août 1968, la locomotive diesel-électrique CC 65008, en livrée bleue et crème, tracte un train Royan – Paris-Montparnasse via Saintes au départ de la gare de Royan.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs et de fret à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1975, mise en service des 1ères des 3.892 nouvelles voitures Corail climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF. Les voitures Corail ont constitué un progrès considérable dans le service ferroviaire et son exploitation à la SNCF et démocratisait la climatisation et la vitesse minimale de 160 km/h.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 26/09/1976, suppression du trafic fret de Pons à Gémozac, par la SNCF.
- En 1977, mise en service des 1ères des 290 nouvelles voitures-couchettes Corail climatisées de 2ème classe de la SNCF.
- En 1978, déclassement de la ligne de Saujon à La Grève, par la SNCF.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 01/01/1983, la SNCF devient un Etablissement Public Industriel et Commercial (EPIC).
- Le 01/10/1987, fermeture de la ligne entre Rochefort, Marennes et Le Chapus, par la SNCF.
- En 1989, mise en service des dernières des 3.892 nouvelles voitures Corail climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF.
- Le 30/09/1990, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV-Atlantique branche Aquitaine) de 86 km entre Courtalain Bif. et Vouvray, par la SNCF.
- Le 30/09/1990, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV-Atlantique contournement de Tours) de 22 km entre Vouvray et Monts, par la SNCF.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- Le 09/06/1993, arrivée du 1er TGV en gare de La Rochelle.
- En 1995, mise en service des 1ères voitures rénovées Corail Plus climatisées de 1ère et 2ème classe de la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- Le 09/02/1998, l’automoteur diesel-électrique bicaisses (type X-TER) X 72523/524, en livrée TER, assure le TER n° 99788/9 Royan – Cognac – Angoulême.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 18/07/2000, déclassement de la ligne de Saujon à La Grève qui est rachetée par le département de la Charente-Maritime afin de permettre la création d’un train touristique dit « Train des mouettes ».
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- En 2006, la SNCF met en place l’appellation « Intercités » en lieu et place de celle de « Corail Intercités ».
- Le 14/12/2008, mise en service de la nouvelle halte de Porte-Dauphine, avec voie terminus sur la section de ligne entre la gare de La Rochelle et le port de La Pallice.
- Le 14/12/2008, mise en service de 11 allers-retours TER entre Rochefort, La Rochelle et Porte-Dauphine, par la Région Poitou-Charentes.
- Le 02/01/2012, la SNCF abandonne la dénomination Lunéa au profit de celle plus générale d’Intercités.
- Le 13/12/2013, signature de la convention sur les Trains d’Equilibre du Territoire (TET) entre l’Etat français et la SNCF.
- Le 17/07/2014, l’automotrice tricaisses bimodes bicourants (Bibi) BGC 81845/81846, en livrée bleue, grise et rouge Poitou-Charentes, assure le TER 864520/19 Royan – Angoulême.
- Le 01/01/2016, fusion des Régions Aquitaine, Poitou-Charentes et Limousin.
- Le 27/06/2016, les anciennes Régions Aquitaine, Poitou-Charentes et Limousin prennent officiellement le nom de Région Nouvelle Aquitaine.
- Le 28/02/2017, inauguration de la LGV Océane (ex-TGV Sud-Europe-Atlantique) entre Tours et Bordeaux (340 km).
- Le 01/07/2017, inauguration de la LGV Océane (ex-Sud-Europe-Atlantique) de Paris-Montparnasse à Bordeaux-Saint-Jean.
- Le 02/07/2017, mise en service de la LGV Océane (ex-Sud-Europe-Atlantique) Paris-Montparnasse (8h52) – Bordeaux-Saint-Jean (10h56) en 2h04 avec 23 relations « Inoui ».
- Du 06/11/2017 au 06/04/2018, fermeture complète pour travaux (remplacement de traverses entre Saujon et Royan) de la ligne de Saintes à Royan avec service de substitution par autocars.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.