GARE SNCF de " SAINT DENIS PRES MARTEL "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Midi-Pyrénées, Province du Quercy, Département du Lot (46), en France.
- Gare assez proche du Centre ville de la commune de Saint-Denis-lès-Martel / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 175,202 la ligne de Brive-la-Gaillarde à Toulouse-Matabiau via Capdenac, avec bifurcation au PK 637, 507 de la ligne de Souillac à Viescamp-sous-Jallès.
- La ville de Saint-Denis-lès-Martel avait 355 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2010.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 120 mètres.
- La ville de Saint-Denis-lès-Martel vous souhaite la bienvenue / The town of Saint-Denis-lès-Martel send welcome to you / Sankt-Deniser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Santo-Denis-lès-Martel.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Midi-Pyrénées.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / Fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 6h00 à 18h00, le samedi de 6h00 à 18h00, les dimanches et fêtes de 7h15 à 18h00.
- Open to Mondays to Fridays 6.00 a.m. – 6.00 p.m., Saturdays 6.00 a.m. – 6.00 p.m., Sundays and Public Holidays 7.15 a.m. – 6.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 06.00 bis 18.00 Uhr, Sa. 6.00 bis 18.00 Uhr, Sonn- und Ferientags 7.15 bis 18.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 6.00 alle 18.00, sabato dalle 6.00 alle 18.00, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.15 alle 18.00.
- Abierto lunes - viernes : del 6.00 a 18.00, sábado del 6.00 a 18.00, domingo y días de fiesta general del 7.15 a 18.00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Brive-la-Gaillarde, Argenton-sur-Creuse, Châteauroux, Vierzon, Orléans-Les-Aubrais, Etampes, Paris-Austerlitz.
* En direction de Les-Quatre-Routes, Turenne, Brive-la-Gaillarde.
- Correspondance en gare de Brive-la-Gaillarde pour Argenton-sur-Creuse, Châteauroux, Vierzon, Orléans-Les-Aubrais, Etampes, Paris-Austerlitz.
- Correspondance en gare de Brive-la-Gaillarde pour Périgueux, Coutras, Libourne, Bordeaux-Saint-Jean.
- Correspondance en gare de Brive-la-Gaillarde pour Cahors, Montauban-Ville-Bourbon, Toulouse-Matabiau.
* En direction de Rocamadour-Padirac, Gramat, Figeac, Capdenac, Villefranche-de-Rouergue, Tessonières, Albi.
* En direction de Rocamadour-Padirac, Gramat, Figeac, Capdenac, Viviez-Decazeville, Rodez.
- Correspondance en gare de Capdenac pour Villefranche-de-Rouergue, Tessonières, Toulouse-Matabiau.
- Correspondance en gare de Capdenac pour Villefranche-de-Rouergue, Tessonières (changement de train), Albi.
* En direction de Vayrac, Aurillac.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Fontaine de loulié / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette région. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 02/07/1882, mise en service de la ligne de 25 km entre Sarlat et Soriac, par la Compagnie PO.
- Le 27/08/1888, mise en service de la ligne de 30 km entre Bergerac et Mussidan, par la Compagnie PO.
- Le 14/04/1890, mise en service de la ligne de 31 km entre Mussidan et Ribérac, par la Compagnie PO.
- Le 11/05/1891, mise en service de la ligne de 61 km entre Aurillac, Miécaze et Saint-Denis-près-Martel, par la Compagnie PO.
- Le 01/07/1902, mise en service de la ligne de 16 km entre Sarlat et Gourdon, par la Compagnie PO.
- Au 25/06/1914 (début du service d’été), on note, entre autres, la circulation du train (1ère, 2ème et 3ème classes) quotidien TL 1050 Saint-Denis-près-Martel (13h52) – Aurillac (16h15), par la Compagnie d’Orléans.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 26/09/1971, fermeture de la ligne sur Cahors – Monsempron – Libos, par la SNCF. Cette fermeture supprime le roulement des autorails X 5800 du dépôt d’Agen, à savoir les X 5831, X 5832, X 5837, X 5839, X 5843 et X 5844, qui sont transférés au dépôt de Toulouse qui les détache à l’annexe de Capdenac pour les relations sur Viviez-Decazeville et Rodez.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 01/06/1980, fermeture de la ligne sur Sarlat – Saint-Denis-près-Martel, par la SNCF.
- En 1987, mise en service du Block Manuel unifié de Vie Unique (BMVU) sur la ligne entre Brive-la-Gaillarde et Figeac, par la SNCF.
- En 1987, création du Chemin de fer Touristique du Haut Quercy (CFTHQ), à Martel.
- Du 30/09/1990 au 01/06/91, on note, entre autres, la circulation du train omnibus quotidien TA 97925 Brive-la-Gaillarde (14h07), Saint-Denis-près-Martel (14h33), Capdenac (15h35/15h37) Rodez (16h45) avec 10 arrêts intermédiaires.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1998, mise en service d’autorails X 72500 sur les TER Brive-la-Gaillarde – Rodez via Saint-Denis-près-Martel, Gramat et Capdenac.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- En 2001, mise en service d’autorails X 73500 en plus de X 72500 sur les TER Brive-la-Gaillarde – Rodez via Saint-Denis-près-Martel, Gramat et Capdenac.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 29/10/2002, une triplette de locomotives diesel-électriques BB 66000 en UM + US (avec deux conducteurs), toutes trois en livrée bleue et blanche, tracte (avec la BB 66051 en tête) un lourd train de wagons trémies entre Saint-Denis-près-Martel et Rodez.
- Le 04/08/2003, une locomotive diesel-électrique BB 67400, en livrée bleue et blanche, tracte le train Rodez – Paris-Austerlitz via via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel, composé de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 19/08/2003, croisement à 14h00 en gare de Saint-Denis-près-Martel des 2 trains Corail Paris-Austerlitz – Rodez et Rodez – Paris-Austerlitz, avec tous deux une locomotive diesel-électrique BB 67400 (en livrée bleue et blanche) tractant une rame homogène de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 03/09/2003, une UM de locomotives diesel-électriques BB 66000, la 1ère en livrée bleue et blanche et la 2ème en livrée fret verte et blanche, tracte un train de fret Brive-la-Gaillarde – Saint-Denis-près-Martel, composé de wagons plats (vides) à rangers et à bogies.
- Le 04/01/2005, la locomotive diesel-électrique BB 67442, en livrée multiservices, tracte le train Rodez – Paris-Austerlitz via Capdenac et Figeac, composé de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 12/01/2006, une locomotive diesel BB 67600, en livrée bleue et blanche, tracte de Brive-la-Gaillarde à Rodez, un train Corail Paris-Austerlitz – Rodez composé de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 26/05/2006, la locomotive diesel BB 67616, en livrée « en voyage », tracte de Brive-la-Gaillarde à Rodez, un train Corail Paris-Austerlitz – Rodez composé de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 24/07/2006, l’autorail X 73737, en livrée TER bleue et grise, assure un TER Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- En Novembre 2006, une locomotive diesel BB 67400, en livrée bleue et blanche, tracte de Brive-la-Gaillarde à Rodez, un train Corail Paris-Austerlitz – Rodez composé de 4 voitures Corail Intercités.
- Le 10/12/2006, suppression de la relation directe diurne par train Corail 3721/3722 Paris-Austerlitz – Rodez et retour, par la SNCF, obligeant les voyageurs à changer à Brive-la-Gaillarde.
- Le 10/12/2006, mise en service de la relation directe Corail Téoz Paris-Austerlitz – Brive-la-Gaillarde – Toulouse-Matabiau et retour, par la SNCF.
- En Juillet 2007, l’autorail bicaisses X 72587, en livrée TER bleue et grise, assure un TER Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- En été 2007, une seule rame voyageurs tractée circule de nuit entre Paris-Austerlitz, Brive-la-Gaillarde, Rodez et Carmaux.
- Le 15/05/2008, l’autorail X 2122 + un autre 2100, tous deux en livrée d’origine et encadrant une remorque XR 6000, assurent un TER Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- Le 01/07/2008, deux autorails X2200, encadrant une remorque XR 6000, assurent un TER Capdenac – Brive-la-Gaillarde.
- Le 06/08/2008, l’autorail X 2127, en livrée TER bleue et grise, assure un TER Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- Le 20/05/2009, un BB 67400, en livrée « en voyage », tracte le train Corail Lunéa Paris – Rodez – Albi, compose de 4 voitures.
- En Décembre 2009, on note toujours la circulation du train de nuit 3751/3754 Paris – Rodez, avec tranche Paris – Albi les fins de semaine, devenu l’unique train de nuit circulant sur les lignes du Massif Central.
- En Automne 2010, fermeture complète de la ligne entre Saint-Denis-près-Martel et Capdenac pour travaux de renouvellement voies et ballast.
- Le 28/12/2010, les autorails X 2106 en livrée bleue et blanche, et X 2130 en livrée Midi-Pyrénées, encadrant une remorque XR 6000 en livrée Midi-Pyrénées, assurent une relation Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- Du 03/01/2011 au 30/06/2011, 1ère fermeture complète de la ligne 26 entre Bergerac et Sarlat pour travaux, par RFF.
- Le 25/03/2011, une UM des autorails X 2119 et X 2102, en livrée « Midi-Pyrénées », assure un TER Rodez – Brive-la-Gaillarde via Capdenac, Gramat et Saint-Denis-près-Martel.
- Du 01/09/2011 au 08/03/2012, 2ème fermeture complète de la ligne 26 entre Bergerac et Sarlat pour travaux, par RFF.
- Le 09/03/2012, le 1er train TER, assuré par l’AGC 81683, est parti à 7 h 26 de Bergerac pour arriver en gare de Sarlat à 8 h 55, soit avec 5 minutes de retard.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.