GARE SNCF de " THOUARS "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Poitou-Charentes, Département des Deux-Sèvres (79), sur le Thouet, en France.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne des Sables d’Olonne à Tours et de Chartres à Bordeaux-Saint-Jean.
- La ville de Thouars avait 9.822 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Thouarsais) intra muros en 2010.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Diepholz en Allemagne, Hannut en Belgique, Helenburgh en Ecosse, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : … mètres.
- La ville de Thouars vous souhaite la bienvenue / The town of Thouars send welcome to you / Thouarser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Thouars.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de la Région Poitou-Charentes.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 à 14h30 à 18h30, le samedi 9h00 à 12h30 à 14h00 à 18h30, les dimanches et fêtes de 14h00 à 19h30.
- Open to Mondays to Fridays 9.30 a.m. – 0.00 p.m. and 2.30 p.m. – 6.30 p.m., Saturdays 9.00 a.m. – 0.30 p.m. and 2.30 p.m. – 6.30 p.m., Sundays and Public Holidays 2.00 p.m. – 7.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.30 bis 12.30 Uhr und 14.30 bis 18.30 Uhr, Sa. 09.00 bis 12.30 Uhr und 14.00 bis 18.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 14.00 bis 19.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.30 alle 12.30 e dalle 14.30 alle 18.30, sabato dalle 9.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 18.30, domeneca e giorni festivi generali dalle 14.00 alle 19.30.
- Abierto lunes - viernes : del 9.30 a 12.30 y del 14.30 a 18.30, sábado del 9.00 a 12.30 y del 14.00 a 18.30, domingo y días de fiesta general del 14.00 a 19.30.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Montreuil-Bellay, Saumur, Tours.
- Correspondance en gare de Tours pour Paris-Austerlitz.
- Correspondance en gare de Tours pour Vierzon, Lyon-Part-Dieu.
* En direction de Montreuil-Bellay, Saumur, Angers-Saint-Laud.
- Correspondance en gare d’Angers-Saint-Laud pour Nantes.
* En direction de Bressuire, Chantonnay, La Roche-sur-Yon, Les Sables d’Olonne.
- Correspondance en gare de La Roche-sur-Yon pour Luçon, La Rochelle, Saintes, La Bordeaux-Saint-Jean.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Laon avec rétable, église romane Saint-Médard, chapelle Jeanne d‘Arc / Churches / Kirchen, Kapelle / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Château des Ducs de la Trémoille / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek.
- Remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Bastioni.
- Tour du Prince de Galles, tour Porte au Prévost / towers / Turmen / Torre / Torres.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Viaduc ferroviaire Eiffel.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musée Henri-Barré / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles/Brussel via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Limoges, Guéret et Montluçon, des Cévennes de Clermont-Ferrand à Nîmes et aux lignes touristiques comme celles de Saint-Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice-Breil-Coni.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Thouars. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Gare importante de bifurcation.
- Viaduc ferroviaire Eiffel.
- L’Association pour le Développement du Transport Ferroviaire Thouet Sèvre Niortaise (ADTFTS) milite pour la réouverture de la ligne ferroviaire Thouars – Parthenay – Niort.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 20/12/1848, mise en service de la ligne de 63 km entre Tours et Saumur, par la Compagnie du PO.
- Le 01/08/1849, mise en service de la ligne de 44 km entre Saumur ET Angers, par la Compagnie du PO.
- Le 15/07/1851, mise en service de la ligne de 100 km entre Tours et Poitiers, par la Compagnie du PO.
- Le 07/01/1856, mise en service de la ligne de 78 km entre Poitiers et Niort.
- Le 07/09/1857, mise en service de la ligne de 66 km entre Niort et La Rochelle.
- Le 28/12/1868, mise en service de la ligne de 124 km entre Niort et Cholet, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 23/03/1871, mise en service de la ligne de 84 km entre La Roche sur Yon et Bressuire, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 10/05/1873, mise en service de la ligne de 30 km entre Bressuire et Thouars, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 11/08/1873, mise en service de la ligne de 47 km entre Thouars et Chinon, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 15/05/1874, mise en service de la ligne de 85 km entre Neuville-de-Poitou et Montreuil-Bellay, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 19/04/1875, mise en service de la ligne de 43 km entre Joué-lès-Tours et Chinon, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 30/01/1876, mise en service de la ligne de 18 km entre Montreuil-Bellay et Saumur, par la Compagnie de la Vendée (CV).
- Le 01/02/1877, mise en service de la ligne de 63 km entre Montreuil-Bellay et Angers, par la Compagnie Maine et Loire et Nantes (MLN).
- Le 01/07/1878, reprise de la Compagnie de la Vendée (CV) par la compagnie de l’Etat.
- Le 19/03/1883, mise en service de la ligne de 39 km entre Neuville-de-Poitou et Parthenay, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 05/06/1887, mise en service de la ligne de 31 km entre Bressuire et Parthenay, par la Compagnie de l’Etat.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En Juin 1960, la locomotive à vapeur 231 G 232 tracte de Tours à Saumur le train Paris-Austerlitz – Les Sables d’Olonne via Thouars.
- Le 01/01/1962, renumérotation du parc moteur de la SNCF.
- En Août 1969, une double traction avec la locomotive diesel-électrique BB 66251 et une locomotive à vapeur 141 R, quitte la gare de Thouars avec une rame vide de wagons tombereaux.
- En 1970, une double traction avec la locomotive diesel-électrique BB 66542, suivie de la locomotive à vapeur 141 R 659, traverse la gare de Thouars avec un train de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent.
- Le 06/04/1970, fermeture de la ligne de 68 km de Saumur à Château sur Loire, par la SNCF.
- Le 31/05/1970, fermeture de la ligne de 49 km de Thouars à Chinon, par la SNCF.
- En Juillet 1970, une double traction de locomotives à vapeur 141 R à charbon tracte une rame de wagons tombereaux et franchit le viaduc de Thouars.
- En Juillet 1970, une locomotive à vapeur 141 R à charbon tracte l’Express Paris-Austerlitz – Les Sables d’Olonne via Thouars, composé de 5 voitures à voyageurs en livrée verte, et franchit le viaduc de Thouars.
- En été 1970, une double traction composé de la locomotive diesel-électrique BB 66452, en livrée bleue et blanche, et de la locomotive à vapeur 141 R 659 du dépôt de Thouars, tracte un train complet de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- Le 23/05/1971, nouvelle numérotation des trains de voyageurs à la SNCF.
- Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- En Juillet 1975, une UM de locomotives diesel-électriques BB 66000 (avec la BB 66468 en tête), toutes deux en livrée bleue et blanche, traverse la gare de Thouars tracte un train complet de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA.
- Le 07/05/1976, fermeture de la ligne de 47 km de Cholet à Bressuire, par la SNCF.
- Le 07/05/1976, fermeture de la ligne de 35 km de Bressuire à Parthenay, par la SNCF.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gares.
- Le 27/09/1980, fermeture de la ligne de 88 km de Thouars à Niort, par la SNCF.
- Le 27/09/1980, fermeture de la ligne de 56 km de Poitiers à Parthenay, par la SNCF.
- En Juillet 1985, une UM locomotive diesel-électrique BB 66000, toutes deux en livrée bleue et blanche, tracte le train MV Thouars – Bressuire, composé d’une seule voiture à voyageurs mixte 2èle classe/fourgon et sans aucun wagon à marchandises.
- Le 29/05/1986, la locomotive diesel-électrique BB 63980 quittait la gare de Bressuire, en direction de Thouars, avec le dernier train mixte marchandises – voyageurs (MV) de la SNCF composé d’une voiture mixte voyageurs – fourgon de type B4D OCEM à rivets apparents, d’un wagon tombereau et de 4 wagons porte-autos chargés.
- En 1987, dernière circulation du train MV Thouars – Bressuire, mixte voyageurs et marchandises.
- En 1993, création des Trains Express Régionaux (TER) par les Régions et la SNCF.
- En Mai 1995, une double traction de locomotives diesel-électriques BB 66000, toutes deux en livrée bleue et blanche, traverse la gare de Thouars tracte un train complet de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- En 1997, six Régions expérimentent la régionalisation ferroviaire, à savoir l’Alsace, le Centre, le Nord-Pas-de-Calais, les Pays-de-la-Loire, Provence-Alpes-Côte-d’Azur et Rhône-Alpes.
- En 1999, la Région Limousin rallie les six Régions qui expérimentent la régionalisation ferroviaire.
- Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 08/04/2003, la locomotive diesel-électrique A1A-A1A 68072, en livrée bleue et blanche, traverse la gare de Thouars tracte un train complet de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- Le 30/062006, l’autorail X 73809, en livrée TER d’origine, assure un parcours W sans voyageurs sur la ligne Thouars – Niort, fermée au trafic des voyageurs depuis le 27/09/1980.
- Le 06/08/2006, une UM de locomotives diesel-électriques BB 69000 (BB 69242 en tête), toutes deux en livrée fret verte et blanche, traverse la gare de Thouars tracte un train complet de cailloux en provenance de la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- Le 25/01/2007, une UM de locomotives diesel-électriques BB69000 (BB 69316 en tête), toutes deux en livrée fret verte et blanche, passe à Saint-Jacques-de-Thouars et tracte un train complet vide pour la carrière de Saint-Varent, composé de wagons trémies à bogies, en livrée brun rouge UIC.
- Le 17/12/2008, lancement d’une étude sur la réouverture de la ligne ferroviaire Thouars – Parthenay – Niort, par la Région Poitou-Charentes et le Conseil Général des Deux-Sèvres, grâce à l’Association pour le Développement du Transport Ferroviaire Thouet Sèvre Niortaise (ADTFTS).
- Le 30/07/2010, une UM d’autorails X 73500, en livrée TER « Pays de la Loire », assure le TER 863704 Bressuire – Tours, via Thouars et Saumur.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.