GARE SNCF de " VERNON "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de la Haute-Normandie, Département de l’Eure (27), sur la Seine.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità, Centro Ciudad, Centrum miasto, Centraal gemeende.
- La gare de Vernon est située sur la ligne de Paris à Rouen.
- La ville de Vernon avait 25.000 habitants / Wöhnamen, (Vernonnais) intra muros en 1999.
- La ville de Vernon vous souhaite la bienvenue / The town of Vernon send welcome to you / Vernoner Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Vernon.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen : Oui / Yes / Ja.
- IC : Oui / Yes / Ja.
- TER : Oui / Yes / Ja, ceux de la Région de la Haute-Normandie.
- Regio : Oui / Yes / Ja.
- Bateaux / Boats / Shiffen : Oui / Yes / Ja, sur la Seine.
- Bus : Oui / Yes / Ja.
- Cars : Oui / Yes / Ja.
- Taxis : Oui / Yes / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Gare SNCF».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 7h30 à 18h00 + Automates.
- Daily 7.30 a.m.- 6.00 p.m. + Automates.
- Goeffnet taglich von 7.30 bis 18.00 Uhr + Automaten.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 17h30 et le samedi de 9.00 à 12.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 5.30 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Goeffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 17.30 und Sa. 9.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio /Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction d’Oissel, Rouen, Serqueux, Amiens, Arras, Lille, Bruxelles/Brussels.
- En direction Mantes-la-Jolie, Paris, Lille-Europe, Bruxelles/Brussels.
- En direction Mantes-la-Jolie, Paris, Epernay, Nancy, Saverne, Strasbourg.
- En direction Mantes-la-Jolie, Paris, Lyon, Grenoble, Veynes, Gap, Briançon.
- En direction Mantes-la-Jolie, Paris, Lyon, Valence, Avignon, Marseille, Toulon, Nice.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Lisieux, Caen, Bayeux, Cherbourg ou Saint-Lô.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Evreux - Embranchement.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Bernay, Lisieux, Mézidon, Argentan, Alençon, Le Mans.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Bernay, Lisieux, Mézidon, Caen, Bayeux, Cherbourg.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Bernay, Lisieux, Mézidon, Caen, Saint-Lô, Coutances.
- En direction d’Elbeuf – Saint Aubin, Bernay, Lisieux, Trouville-Deauville, Dives-Cabourg.
- En direction d’Oissel, Rouen, Maromme, Malaunay-le-Houlme, Motteville, Yvetot, Bréauté-Beuzeville, Le Havre.
- En direction d’Oissel, Rouen, Maromme, Malaunay-le-Houlme, Motteville, Yvetot, Bréauté-Beuzeville, Fécamp.
- En direction d’Oissel, Rouen, Maromme, Malaunay-le-Houlme, Dieppe.
- En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum.
- Eglises / Churches / Kirchen.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus.
- Pont sur la Seine / bridge on the Seine / Brücke am Seine.
- Musée / Museum / Museum.
- Gastronomie : spécialités normandes / Specialities / Spezialitäten.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales comme celles de la ligne de Lille à Bruxelles / Brussels via Arras, de la ligne Nantes à Bordeaux via Saintes, de la ligne de Bordeaux à Lyon via Ussel et Clermont Ferrand et de Paris à Basel via Troyes, Chaumont, Vesoul, Belfort et Mulhouse et aux lignes touristiques comme celles de Saint Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, des Cévennes par les gorges de l'Allier entre Paris et Nîmes via Clermont Ferrand, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, comme celle de Nice Breuil Coni.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro und Diesel Lokomotiven.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 09/05/1843, mise en service de la ligne de 140 km Paris et Rouen Saint-Sever, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 22/03/1847, mise en service de la ligne de 94 km entre Rouen et Le Havre, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 04/10/1867, mise en service de la ligne de 40 km entre Pontoise et Gisors, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 28/12/1868, mise en service de la ligne de 54 km entre Pont-de-l’Arche et Gisors, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 14/12/1870, mise en service de la ligne de 3 km entre Rouen et Petit-Quevilly, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 08/01/1883, mise en service de la ligne de 23 km entre Rouen et Elbeuf, par la Compagnie de l’Ouest.
- Le 30/06/1883, mise en service du raccordement de 2 km entre Rouen – Elbeuf et Rouen - Serquigny, par la Compagnie de l’Ouest.
- En 1909, la Compagnie de l’Ouest est reprise par celle de l’Etat.
- Au service d’hiver 1935, mise en service d’autorails Bugatti sur la ligne Paris – Le Havre via Rouen, par la Compagnie de l’Etat.
- En 1937, la Pacific 231 – 516 DD, ex-3566 PO, effectue une marche d’essais entre Paris et Le Havre, avec une charge de 700 tonnes en atteignant la vitesse de 111 km/h entre Clichy et Rouen (dont des pointes oscillant de 118 à 140 km/h entre Rosny-sur-Seine et Pont-de-l’Arche soit une moyenne de 133 km/h en palier sur un parcours de 53 km) et de 115 km/h entre Rouen et la Garenne.
- Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF.
- Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 11/01/1966, mise sous tension de l’électrification en 25 kV 50 Hz entre Achères et Sotteville, par la SNCF.
- Le 25/03/1967, mise sous tension de l’électrification en 25 kV 50 Hz entre Sotteville, Rouen et Motteville, par la SNCF.
- En avril 1967, circulation d’un train d’essais avec la locomotive diesel-électrique CC 70002 entre Paris et Le Havre, via Rouen.
- Le 05/12/1967, mise sous tension de l’électrification en 25 kV 50 Hz entre Motteville et Le Havre, par la SNCF.
- En 1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT).
- Le 25/01/1976, mise en service de rames Corail tractées par des locomotives électriques de la série BB 16000 aptes à 160 km/h sur la ligne Paris – Le Havre via Rouen.
- Le 03/04/1978, mise en service du compostage des billets et suppression des tickets de quai et du contrôle des billets à l’entrée et à la sortie des gare.
- En 2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions.
- Le 30/08/2005, croisement et arrêt simultané en gare de Vernon des trains 13112 (tracté par la BB 16018) et 13105 (tracté par la BB 16111).
- En 2005, le trafic TER de la Région Haute-Normandie a progressé de 9,41 % alors que la part du budget général de la Région consacré au budget ferroviaire est passé de 9.98% à 13,30%. A titre indicatif, cette même année le pourcentage de la part consacré au rail dans les budgets régionaux va de 7,78 % en Poitou-Charentes à 27,43 % en Rhône-Alpes.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.