GARE SNCF DE : " WASQUEHAL "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Nord Pas de Calais, Province de Flandre, Département du Nord, commune située au nord de Lille.
- Gare proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro de la Ciudad / Centrum miasto / Centro de Vila / Centraal gemeende.
- La commune de Wasquehal a 18.716 habitants (Wasquehaliens) intra muros en 1999.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains SNCF : Oui.
- Trains TGV : Oui, mais en gare de Lille-Europe.
- Trains PBK : Oui, mais en gare de Lille-Europe.
- Trains Thalys : Oui, mais en gare de Lille-Europe.
- Trains Eurostar : Oui, mais en gare de Lille-Europe.
- TIR : Oui, avec les régions voisines.
- TER : Oui, ceux de la Région Nord Pas de Calais.
- RER : Oui.
- Métro : Oui, mais de type Val, à Lille.
- Tramways: Oui, mais sur la ligne de Transpôle de Lille à Roubaix.
- Bus oui.
- Cars : oui.
- Taxis : oui

par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski :

parc à vélo de faible capacité devant la gare.

par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier "Gare SNCF".
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets delivres aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
6h30 à 18h30 + Automates.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Agenzia di viaggi / Agencia de viajes / Biuro podrozy :

Oui, mais pas en gare et horaires d'ouverture non communiqués.

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

Oui, mais pas en gare et horaires d'ouverture non communiqués.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Marq en Bareuil, et Lille.
- En direction de Roubaix et Tourcoing.
- En direction de Tournai et Bruxelles.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
Nouvelles promotions tarifaires et touristiques.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet et plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Eglise Saint Nicolas.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Pour aller à la gare de Lille Europe (à dix minutes à pied), longer le centre commercial d'"Eura-Lille" ou prendre le bus pour une station.
- Pour les personnes à mobilité réduite et/chargées, possibilité de rejoindre la gare de Lille Europe par le tramway dont la station est sous la gare.
- Tout ne passe pas par les LGV, pensez aussi aux lignes classiques comme la ligne entre Paris, Troyes, Chaumont, Belfort et Basel, ainsi qu'aux lignes touristiques régionales comme celle de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Wasquehal et de Lille. N'hésitez pas à les utiliser.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Le supplément perçu pour l'utilisation des trains IC par la DB-AG sont valables toutes la journée et pour tous les IC, quelque soit le nombre de trains IC utilisés.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements 24 heures, hebdomadaire ou mensuel.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15.
- En France : SOS Victimes, en cas d'agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert gratuit pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
Matériels ferroviaires variés.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- ancienne gare du réseau du Nord, nationalisé en 1936 pour rejoindre le réseau national français de la SNCF.
- la gare de Lille-Flandres était desservie autrefois par des locomotives à vapeur (dont les Pacific Nord et les 141 R) et par les célèbres Trains Automoteurs Rapides (TAR).
- la gare de Lille-Flandres était desservie par le réseau des trains Trans Europ Express (TEE) de 1957 à 1975.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l'amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L'AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-Trains / Regiotram, Tramways, RER et métro.