GARE MAV de " BUDAPEST - KELETI - PU "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Budapest, capitale de la Hongrie, fusion des villes de Buda et de Pest, sur le Danube / City of Budapest on the Danube / Stadt Budapest am Donau.
- Gare de l’Est assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasto / Centraal gemeende.
- La ville de Budapest/Budapesti avait 1.825.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2005.
- Ville jumelée avec Berlin et Frankfurt-am-Main en Allemagne, Vienne (Wien) en Autriche, Naples (Napoli) en Italie, Lisbonne (Lisboa) au Portugal, Sarajevo en Bosnie-Herzégovine, Vilnius en Lituanie.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 151 mètres.
- La ville de Budapest vous souhaite la bienvenue / The town of Budapest send welcome to you / Budapester Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Budapesti.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains MAV / MAV National Railways / MAV national Bahnen / Treni MAV / Trenes MAV : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- Trains IC-EC / ICE-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- RER / … / S-Bahn / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro: Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen, lignes M1, M2, M3 et M4.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn / Tramvie / Tranvia / Tramwaj / Villamos : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen, avec les lignes n° 44, 67 (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trolibusz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen, avec les lignes n° 73, 76, 80.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Siklo : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen, funiculaire de la colline du Château ( Palais Royal).
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui, sur le Danube / Yes, on the Danube / Ja, am Donau / Si / Si / Tak / igen.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus / Helyi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen, dont la ligne n° 45.
- Cars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.
- Taxis / Tassi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / igen.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Keleti-pu » ou Keleti-palyaudvar».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / Touti i giorni / Todo los dias :
de 5h50 à 22h00 + Automates / 5.50a.m - 10h00 p.m. + Automates / 5.50 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Goeffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / Touti i giorni / Todo los dias :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening to 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet von 08.30 bis 18.00 Uhr.
 

 
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Wien/Vienne, Linz, Salzburg/Salzbourg, München/Munich.
- Correspondance en gare de Wien/Vienne pour Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Köln/Cologne, Aachen/aix-la-Chapelle, Luxembourg, Bruxelles/Brussel.
- Correspondance en gare de Wien/Vienne pour Frankfurt-am-Main/Francfort-sur-le-Main, Köln/Cologne, Amsterdam.
- Correspondance en gare de Wien/Vienne pour Praha/Prague, Dresden/Dresde, Berlin-Hbf.
- Correspondance en gare de München/Munich pour Strasbourg, Paris (par TGV).
- Correspondance en gare de München/Munich pour Stuttgart.
- Correspondance en gare de München/Munich pour Garmisch-Partenkirchen, Mittelwald.
* En direction de Wien/Vienne, Linz, Salzburg/Salzbourg, Innsbruck, Buchs, Zürich-HB.
- Correspondance en gare d’Innsbruck pour Brenner/Brennero, Bolzano, Trento/Trente, Verona/Vérone, Brescia, Milano/Milan (changement de train), Vercelli, Novara/Novare, Torino/Turin.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Bern/Berne, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Culoz, Ambérieu, Lyon (changement de train), Montluçon, Limoges, Bordeaux.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Bern/Berne, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo.
- Cathédrale Saint Etienne (avec tombe du Prince Eugène de Savoie, dans la chapelle Tirna / Tirna kapolna) / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Catedra / Szent Stépfan Szekesegyhaz.
- Eglises Saint-Mathias, Sainte-Anne / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Mathyas Templum, Szent Anna Templom.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso.
- Château et parc / Castle and garden / Schloss und Garten / Castello e giardini / Castillo / Zamek.
- Palais Royal / Royal Palace / Palatz / Palazzo / Palacio / Krolewski Palac / Budavari palota.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Statue équestre, Statue de Saint Etienne / equestrian statue / Reiterstandbild / statua / pasag / szobor, Szent Istvan szobor.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale.
- Pont sur le Danube (pont des chaînes, pont de la Liberté) / bridge on the Danube / Brücke am Donau / Ponte sù Danube / Puente / most / Szechenviland hid, Szabadzag hid.
- Médiathèque / Media library / Mediathek.
- Théâtre / Theatre / Theater / Teatro / Teatro.
- Opéra / Opera / Opera / Opera / Opera.
- Galerie d’Art moderne, Galerie Nationale Hongroise / Gallery / moderne Art Kunzmuseum / Galleria d’Arte moderna / … / Magyar Nemzeti Galeria.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos.
- Vestiges romains.
- Bains dont ceux de Gellert, Széchenyi, Rudas, et de Kiraly / Bathes / … / Gyogyfürdo : Gellert, Széchenyi, Rudas, Kiraly.
- Quartier du Château / Varnegyed, Quartier de Varhegy / Varhegy.
- Université / University / Universität / Università / Universidad.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- Informations Touristiques / Tourist information / Touristiche Aüskünfte / Informazioni Turistiche.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Budapesti/Budapest. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Tranvia / Tramwaj / … .
- Train des Enfants / Gyermekvasut : sur le Mont Széchenyi – Huvösvölgy, côté Buda, vous découvrirez ce petit train original constitué de wagons ouverts sur les cotés et dont la conduite des locomotives, les contrôles et l’exploitation sont assurés par des pionniers (enfants de 10 à 14 ans).
- Chemin de fer touristique côté Buda, prendre le tram en direction du train des enfants / Gyermekvasut.
- Chemin de fer touristique côté Pest, sur la rive gauche du Danube. Sur un tracé de 8 km ce train vous emmènera au Kiralyrét (champ du roi).
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Siklo : sur la colline du château, côté Buda.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 15/07/1846, mise en service de la 1ère ligne ferroviaire hongroise entre Pest et Vac.
- En 1870, mise en service du funiculaire de la colline du Château ( Palais Royal).
- Le 28/10/1877, mise en service de la gare de Budapesti-Nyugati-pu (gare de l’Ouest).
- En 1881, début de la construction de la gare de Budapesti-Keleti-pu (gare de l’Est), construite par Eiffel.
- Le 05/06/1883, mise en service du 1er train express d’Orient avec l’ « Orient Express » Paris-Est – Strasbourg – München/Munich – Wien/Vienne – Budapesti/Budapest - Constantinople.
- En 1884, fin de la construction et mise en service de la gare de Budapesti-Keleti-pu.
- Le 30/07/1886, mise en service de la 1ère ligne de tramways hippomobiles de Budapest.
- Le 30/07/1889, mise en service de la 1ère ligne de tramways électriques de Budapest.
- En 1986, rénovation du funiculaire funiculaire de la colline du Château ( Palais Royal).
- Le 03/04/1956, mise en service des rames de tramways UV de la série 3800 (2 motrices encadrant 1 remorque UV+EP+EV) sur la ligne n° 2.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 19/05/1977, dernière circulation du train « Direct Orient » avec la voiture-lit type Y de 1939 n° 3824 de la CIWL. Seul le train « Orient Express » circule encore comme train de nuit trans européen depuis la gare de Paris- Est et desservant Budapest.
- En 2004, prolongement de 2 km de la ligne n° 18 des tramways de Budapest.
- A fin 2004, le réseau de tramways de Budapest comptait 31 lignes, avec 153 km de voies ferrées à voie normale et le parc de matériel roulant se composait de 711 rames de tramways et de 45 remorques.
- Le 14/03/2006, présentation au public de la 1ère des 40 nouvelles rames de tramways de type Combino Plus de Siemens TS du réseau des tramways de Budapest.
- Le 13/12/2006, dernier jour de circulation des rames de type UV+EP+EV livrées en 1956 sur la ligne n° 19 du réseau des tramways de Budapest
- Le 30/03/2007, dernier jour de circulation des rames de type UV+EP+EV livrées en 1956 sur la ligne n° 49 du réseau des tramways de Budapest
- En mai 2007, une nouvelle commande de 30 nouvelles rames de tramways de type Combino Plus de Siemens TS est passée pour le réseau des tramways de Budapest.
- Le 20/08/2007, voyage d’adieu aux rames de type UV+EP+EV livrées en 1956 avec la composition motrice n° 3836 + remorque n° 5940 + motrice n° 3816 décorées sur la ligne n° 47 du réseau des tramways de Budapest
- En 2007, livraison de la dernière des 40 nouvelles rames de tramways de type Combino Plus de Siemens TS du réseau des tramways de Budapest.
- En 2008, mise en service sur les lignes n° 42 et 52 des rames rénovées (ex-série 6000 d’Hannover/Hanovre) en livrée « jaune bouton d’or » sur le réseau des tramways de Budapest.
- (Voir aussi l’historique des autres gares de Budapest/Budapesti, en particulier celle de la gare de Budapesti-Nyugati-pu).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.