|
|||
|
|||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION
/ USITUOWANY :
- En Irlande (Eire), sur la côte sud de l'Ile. - Gare située à 10 minutes à pied du Centre Ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miastro. - La ville de Cork (Corcaigh) a 127.024 habitants intra muros. |
|||
|
|||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | |||
par transports collectifs / by publics transports
/ mit öffentliche verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por
el transportes pubblico / przez publicznej dworce :
- Trains CIE : Oui. - Trains Regio : Oui. - RER : Oui - Bateaux / Boat : Oui. - Bus : Oui. - Cars : Oui. - Taxis : Oui. par cycles / by cycles / mit rad / per cicli / por el ciclos / przez kolarski : Parc à vélo de faible capacité devant la gare. par route / by road / mit strasse / per la strada / por el carretera / przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier " Railways Station". |
|||
|
|||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT
/ ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
|
|||
billets délivrés aux guichets / tickets office /
fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa
v:
6h30 à 18h30 + Automates. agence de voyage / travel agency / reisebüro / agenzia di viaggi / agencia de viajes / biuro podrozy : Oui, mais horaires non communiquées. change / exchange / wechsel / cambio / troca / kantor : Oui, mais horaires non communiquées. |
|||
|
|||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA
/ COMBINACION / PRZESIADKA :
Plusieurs possibilités de correspondances. |
|||
|
|||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT
/ PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et/ou à proximité de la gare. - Port, monuments, musées. |
|||
|
|||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS /
ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND
HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO
/ ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA
I POMOC DO PODROZNIK :
Attention, la privatisation des lignes ferroviaires a entraîné une multitude d'exploitants d'une une certaine complexité à trouver toutes les informations. |
|||
|
|||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES /
SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES
FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
Voie large espagnole. |
|||
|
|||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT
FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE
:
- Depuis sa création en 1988, l'AEDTF milite pour l'amélioration des dessertes ferroviaires régionales, nationales et européennes entre la Suisse et l'Union Européenne. - Elle attache une importance toute particulière aux liaisons transfrontalières. - Elle soutient les projets et la réalisation de nouveau réseaux de tramways. - L'AEDTF soutient le développement du Rail tant voyageurs que marchandises, y compris urbain. |