GARE de ALESSANDRIA (Alexandrie) (Stazione Trenitalia FS)
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région du Piémont, sur le Tanaro, en Italie / Regione Piemonte, Giunta regionale di Piemonte, sù le Tanaro, in Italia.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Turin à Gênes au carrefour des lignes pour Vercelli, Novara, Pavia, Tortona, Ovada, Aqui Terme, Asti.
- La ville d’Alexandrie / Città d’Alessandria, avait 93.861 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2016.
- Ville jumelée avec les villes européennes d’Argenteuil en France, de Hradec Králové en République Tchèque, de Karlovac en Croatie, de Alba Iulia en Roumanie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 95 mètres / m ü.M.
- La ville d’Alexandrie vous souhaite la bienvenue / The town of Alexandria send welcome to you / Alessandriaer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città dell’Alessendria / Alessandria bienvenido / Witamy Alessandria (Alessandria zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain (avec possibilité de billet de bus valable toute la journée / per possibile de ticket bus vale tutto il giorno.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione FS».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 6h30 à 20h20 / Opening 6.30 a.m. – 8h20 p.m. / Geöffnet 06.30 Uhr bis 20.20 Uhr / dalle 6.30 alle 20.20 / del 6.30 a 20.20 / od 06:30 do 20:20.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 12h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Solero, Asti, Torino-Lingotto, Torino-Porta-Nuova/Turin-Porte-Neuve (RE).
- Correspondance en gare de Asti pour Chivasso (changement de train), Ivrea, Verres, Saint-Vincent, Châtillon, Aosta/Aoste.
* En direction de Frugarolo-Boscomarengo, Genova-Principale/Gênes-Principale/Genoa/Genua (RE).
- Correspondance en gare de Genova-Principale/Gênes-Principale pour La Spezia, Viareggio, Pisa/Pise.
* En direction de Aqui, Savona/Savone (RE).
- Correspondance en gare de Savona/Savone pour Alassio, San Remo, Ventimiglia/Vintimille (changement de train/Kreuzung) Menton, Monaco-Monte-Carlo, Nice-Ville/Nizza-Città.
- Correspondance en gare de Savona/Savone pour Fossano (changement de train/Kreuzung) Cuneo/Coni.
* En direction de Tortona, Voghera, Piancenza/Piacence, Fidenza, Parma/Parme, Reggio d’Emilia, Modena/Modène, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale (RE).
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Ravenna/Ravenne.
* En direction de Valmadona, Voghera, Pavia/Pavie, Milano-Centrale/Milan/Mailand (RE).
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Torino-P.S./Turin-P.S., Oulx, Modane, Chambéry, Lyon-Part-Dieu/Lione-P.D., Paris-G.L./Parigi-G.L. (par TGV).
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Novara, Vercelli, Torino-P.S./Turin-P.S., Torino-P.N./Turin-P.N.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple, Karlsruhe-Hbf-Carlsruhe-Ple, Mannheim-Hbf.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Genivra (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (Ville/City/Stadt/Città).
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Lodi, Codogno, Cremona/Cremone, Mantova/Mantoue.
* En direction de de Valmadona, Novara/Novare (RE).
- Correspondance en gare de Novara pour Milano-Centrale/Milan/Mailand.
- Correspondance en gare de Novara pour Arona (changement de train/Kreuzung), Stresa.
* En direction de Valmadona, Chivasso (RE).
- Correspondance en gare de Chivasso pour Vercelli, Novara.
- Correspondance en gare de Chivasso pour Ivrea, Verres, Saint-Vincent, Châtillon, Aosta/Aoste.
* En direction de Spinata/Epinete, Voghera, Piacenza (RE).
- Correspondance en gare de Piacenza pour Cremona/Crémone.
* En direction de Castellazzo-Casalcermelli, Ovada (RE).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Pierre et Saint-Marc / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale San Pietro e Marco / Catedral / Katedra.
- Eglise Sante Marie du Château, autres églises / Churches / Kirchen / Chiesa Santa Maria di Castello / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais Guasco / Guasco Palace / Guasco Palast / Palazzo Guasco, palazzo Ghilini / Palacio Guasco / Palac.
- Citadelle militaire, remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Cittadella militare, Bastioni / Muraillas / ....
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Pont de la Citadelle sur le Tamaro / bridge on the Tamaro / Brücke am Tamaro / Ponte della Cittadella sù Tamaro / Puente sobre el Tamaro / Most.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Bibliothèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Musées / Museum / Museum / Musei / Museos / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celles de Saint Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Lyon, Grenoble, Veynes et Marseille, ainsi que celles de Torino Coni Breil Nice et de Bussoleno à Susa.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe une ligne régionale très intéressantes reliant Bussoleno à Susa. N'hésitez pas à l’utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112, tel 113.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112, tel 118.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotiva Diesel.
- Gare importante de bifurcation.
- Dépôt de locomotives et ateliers de réparation ferroviaire, locomotive à vapeur historique conservée en état de marche.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Attention, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1850, construction de la 1ère marquise métallique en arc d’Italie à la gare d’Alexandrie / nel 1850, segna un passogio fondamentale nella storia della archittetura ferroviaria, per la prima volta in Italia la realizzazione di tetti metallici al posto delle incavallature lignee della stazione dell’Allessandria.
- Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa.
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne il servizio della linea ferroviara Torino – Novara.
- Le 17/09/1871, inauguration du tunnel ferroviaire du Mont Cenis, entre Bardonnèche/Bardonnechia et Modane.
- En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia.
- Le 01/08/1880, inauguration du tramway (à voie normale de 31,100 km) Alexandrie – Casale-Monferrato / il 01/08/1880, inaugurazione dell tranvia Alessandria – Monferrato.
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- En 1916, mise en service de l’électrification en 3,6 kV de la ligne ferroviaire entre Bussoleno et Modane, et de l’antenne de Suse, par les FS.
- Le 01/04/1927, fermeture de la section San Salvatore – Casale-Monferrato du tramway Alexandrie – Casale-Monferrato / il 01/04/1927, soppressa la tratta San Salvatore e Casale-Monferrato dell tranvia Alessandria – Monferrato.
- En 1935, fermeture de la section Alessandria - San Salvatore du tramway Alexandrie – Casale-Monferrato / il 01/04/1927, soppresso la tratta Alessandria e San Salvatore dell tranvia Alessandria – Monferrato.
- En juin 1940, inauguration d’un nouveau bâtiment-voyageurs (BV) de la gare d’Alexandrie / nel giugno 1940, inogurato della nuova stazione dell’Alessandria, per FS.
- Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Ancien grand dépôt de locomotives à vapeur d’Alessandria dont les locomotives à vapeur de la Série 640 (type 130).
- Le 21/05/1961, mise en service de l’électrification en 3 kV cc de la ligne ferroviaire entre Torino PN et Modane, et de l’antenne de Suse, par les FS.
- En 1966, la locomotive électrique triphasée E 550.173 est transformée en wagon chasse-neige VNX 806.22 / nel 1966, la locomotive elettrice trifase E 550.173 trasformazone en Carro spartneve VNX 806.22.
- En 1968, la locomotive à vapeur Gr 685.032 (type 131) stationne au dépôt d’Alexandrie / nel 1968, la locomotive a vapore Gr 685.032 (tipo 131) stazione in deposito di Alessandria.
- En 1968, la locomotive à vapeur Gr 835.261 (type 030) manœuvre deux locomotives électriques triphasée à Alexandrie / nel settembre 1971, la locomotive a vapore Gr 685.032 (tipo 030) monovra due locomotrice elettrice trifase in Alessandria.
- En septembre 1971, la locomotive à vapeur Gr 640.121 tracte un train de marchandises Mondovi – Cuneo / nel settembre 1971, la locomotive a vapore Gr 640.121 con treno merci per Cuneo a Mondovì.
- En automne 1971, la locomotive électrique triphasée E 432.171 tracte un train local Alexandrie – Aqui Terme – Asti / nell’autunno 1971, la locomotive elettrice trifase E.432.171 al traino di un locale Alessandria – Acqui Terrne – Asti.
- Le 10/09/1973, ce jour-là stationnaient au dépôt d’Alessandria l’autorail Aln 668.1518, les locomotives à vapeur (type 130) Gr 640.014 (froide), Gr 640.060 (sous pression) et Gr 640.133 (sous pression) ainsi que les locomotives à vapeur ( type 140 Franco-Crosti) Gr 743.067 (froide) et Gr 743.167 (sous pression).
- Le 10/09/1973, la locomotive à vapeur Gr 640.133 (type 130) du dépôt d’Alexandrie tracte un train omnibus n° 2142 Alexandrie – Bra, composé de deux fourgons à bagages et de deux voitures à portières latérales dites « cents portes », avec en pousse tender en avant la locomotive à vapeur Gr 640.014 / il 10/09/1973, la locomotive a vapore Gr 640.133 (tipo 130) del deposito dell’Alessandria nel treno locale Alessandria – Bra con due vetture “cento porte” e due vagone bagagli, con la locomotive a vapore Gr 640.014 (tipo 130) in retromarca in fine.
- En septembre 1973, la locomotive à vapeur Gr 640.121 (type 130) du dépôt d’Alexandrie tracte un train omnibus n° 2142 Cavallermaggiore – Alexandrie via Bra, composé de deux voitures à portières latérales dites « cents portes » et d’un fourgon à bagages / nel settembre 1973, la locomotive a vapore Gr 640.121 (tipo 130) del deposito dell’Alessandria nel treno locale 2142 Cavallermaggiore – Alessandria con due vetture “cento porte” e un vagone bagagli.
- En février 1975, la locomotive à vapeur Gr 743.375 (type 140) tracte un train de marchandises Alexandrie – Bra via Nice-M. / nel fevrier 1975, la locomotive a vapore Gr 743.375 (tipo 140) con il treno merci Alessandria – Bra via Nizza-M.
- Le 22/05/1975, la locomotive à vapeur Gr 640.013 (type 130) tracte un train de marchandises Alba – Alexandrie / il 22/05/1975, la locomotive a vapore Gr 640.013 (tipo 130) con il treno merci Alba – Alessandria.
- Le 25/04/1976, la locomotive électrique à courant triphasé E 554.128, en livrée brune des FS, manœuvre en gare d’Alexandrie / il 25/04/1976, arrivo della locomotiva trifase E 554.128 delle FS in stazione di Alessandria.
- En mars 1976, la locomotive à vapeur Gr 740.282 tracte un train de marchandises Alexandrie – Savone via Cantalupo / nel marzio 1976, la locomotive a vapore Gr 740.282 con il treno merci Alessandria – Savona via Cantalupo.
- Le 25/05/1976, les locomotives électriques à courant triphasé E 432.008 (pavoisée) et E 431.003, toutes deux en livrée brune des FS, assure le dernier train en courant triphasé d’Alexandrie à Acqui Terme, dernier train en traction à courant triphasé des FS / il 25/05/1976, locomotive E trifase E 432.008 e E 431.003 delle FS ultimo treni speciale trifase Alessandria – Acqui Terme, organizzato per la cessazione della trazione in ca alterna trifase sulla rete FS.
- Le 27/08/1976, mise en service de la double voie d’Exilles à Salbertrand (artère Torino – Modane), par les FS.
- Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- En septembre 1977, la locomotive à vapeur Gr 640.003 (type 130) tracte le train de voyageurs local n° 7345 Alexandrie – Bra, composé d’un fourgon à bagages et de deux voitures à voyageurs / nel settembre 1975, la locomotive a vapore Gr 640.003 (tipo 130) con il treno paesaggiero 7345 Alessandria – Bra, con un vagone bagagli e due carozzi passageri.
- Le 06/05/1980, mise en service de la double voie de Chiomonte à Exilles (artère Torino – Modane), par les FS.
- Le 08/09/1981, mise en service de la double voie de Bussoleno à Maena (artère Torino – Modane), par les FS.
- En 1984, la locomotive à vapeur Gr 640.121 du dépôt d’Alexandrie, la dernière de la série 640 en service, effectue son dernier train et marque la fin de la traction à vapeur du dépôt d’Alexandrie / nel 1984, la locomotive a vapore Gr 640.121 del deposito dell’Alessandria è stata l’ultima del gruppo 640 in servizio terminato la carriera perrso in deposito dell’Alessandra.
- Le 26/07/1984, mise en service de la double voie de Maena à Chiomonte (artère Torino – Modane), par les FS.
- En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien.
- Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- Le 05/06/1994, la locomotive historique à vapeur Gr 640.008 effectue un train spécial sur la ligne d’Alexandrie à Alba / il 05/06/1994, la locomotive storico a vapore Gr 645.008 effetuare un treno speciale sulle linee Alessandria – Alba.
- En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI) société de droit italien.
- Le 14/05/1999, création de la Feralp Team avec le but de soutenir l’initiative de la Province de Turin pour réaliser le musée du transport ferroviaire à travers les Alpes, à l’intérieur de l’ancien dépôt des locomotives de Bussoleno.
- En juin 2000, la locomotive historique à vapeur Gr 640.008 stationne au dépôt d’Alexandrie en vue d’effectuer le lendemain un train spécial sur la ligne de Monferrato / nel giunio 2000, la locomotive storico a vapore Gr 645.008 stazione in deposito di Alessandria per effetuare lindomani un treno speciale sulle linee del Monferrato.
- Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI).
- En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand.
- Le 30/04/2003, la locomotive historique à vapeur Gr 640.121 du dépôt d’Alexandrie reprend officiellement du service au Dépôt Musée Historique de Rimini / il 30/04/2003, la locomotive storico a vapore Gr 640.121 del deposito dell’Alessandria rientrava uficialemente in servizio presso il Deposito Mezzi Storici di Rimini.
- Le 06/06/2004, la locomotive électrique E 656.148 des FS tracte ce jour là via Alexandrie un train spécial de pèlerinage de Torino-Vigevano – Lourdes via Mortara, Alexandrie, Gênes, Vintimille et Toulouse, composé, entre autres voitures, de la voiture ambulance type X de 1978 n° 89-70 000-009 BM des FS, en livrée verte et blanche avec croix rouge latérale / il 06/06/2004, la locomotive elettrice E 656.148 sù il treno speziale Torino-Vogevano a Lourdes via Mortara, Alessandria, Genova, Ventimiglia et Tolosa, con la vettura per malati tipo X 1978 (89-70 000-009 BM) FS.
- Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI.
- Du 10 au 26/02/2006 Jeux Olympiques d’Hiver de Turin / Giochi Olimpici di Torino nel febbraio 2006.
- Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano /Milan/Mailand – Bologna/Bologne.
- En 2008, modernisation du bâtiment-voyageurs (BV) de la gare d’Alexandrie / nel 2008, tranzformazione delle stazione dell’Alessandria, per FS.
- Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 13/10/2016, un groupe de membres de l’AEDTF se rendant à Nizza/Nice (17h54) via Breil-sur-Roya (16h38/16h50) a effectué le trajet Torino-P.N./Turin-P.N. (13h25) – Coni/Cuneo (14h36) avec une rame Minuetto en UM2 de Trenitalia FS et sont repartis en correspondance de Coni/Cuneo (14h41) avec une autre rame Minuetto en UM2 de Trenitalia FS assurant le train n° 22375 Coni/Cuneo – Ventimiglia/Vintimille.
- Le 11/12/2016, mise en service de la nouvelle ligne ferroviaire entre Genova/Gênes/Genoa/Genua et Ventimiglia/Vintimille via le tunnel d’Imperia. Le nouveau tronçon à double voie est plus long (147km) que l’ancien (103 km) à voie unique et ne longe plus le littoral.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite pour la réalisation du tunnel ferroviaire sous le Grand Saint-Bernard pour relier Pré-Saint-Didier à Martigny, ainsi que pour la réalisation du tunnel ferroviaire sous le Montgenèvre pour relier Oulx à Briançon, Gap, Sisteron et Marseille.