| ||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région du Piémont, Province de Turin / Regione Piomente, Giunta di Piemontese, Provincia di Torino.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située au terminus de la ligne de Torino/Turin à Bardonecchia/Bardonnèche et à l’entrée du tunnel du Fréjus avec la ligne pour la France via Modane. - La ville de Bardonnèche / Città di Bardonecchia, avait 3.313 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2011. - Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 1.300 mètres / m ü.M. - La ville de Bardonnèche vous souhaite la bienvenue / The town of Bardonnechia send welcome to you / Bardonnechiaer Stadtische wilkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Bardonecchia / Bardonecchia bienvenido / Witamy Bardonecchia (Bardonnechia zaprasza). | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - TGV / French High Speed Trains / Französische ICE / TGV Treni Alta velocità / TGV Trenes Alta Velocidad / Pociagi TGV : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains SNCF / French National Railways / Französische national Bahnen / Treni SNCF / Trenes SNCF / Pociagi SNCF : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais possible à Modane. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, uniquement sur demande. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de faible capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Stazione FS». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 6h55 à 14h00, les samedis, dimanches et fêtes de 12h10 à 19h15. - Open to Mondays to Fridays 6.55 a.m. – 2.00 a.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 0.10 p.m. – 7.15 p.m. - Geöffnet von Mo. bis Fr. 06.55 bis 14.00 Uhr, Sa., Sonn- und Ferientags 12.10 bis 19.15 Uhr. - Aperto lunedi - venerdi : dalle 6.55 alle 14.00, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 12.10 alle 19.15. - Abierto lunes - viernes : del 6.55 a 14.00, sábado, domingo y días de fiesta general del 12.10 a 19.15. - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 06:55 do 14:00, sobota, niedziele i swieta od 12:10 do 19:15. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Automati / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 12h00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Oulx, Chiomonte, Bussoleno, Avigliana, Torino-P.N./Turin-P.N. (RE/TTR). - Correspondance en gare de Oulx pour Bardonecchia/Bardonnèche, Modane, Saint-Jean-de-Maurienne, Chambéry, Lyon-Part-Dieu/Lionne-P.D., Paris-G.L./Parigi-G.L. (par TGV/TAV). - Correspondance en gare de Oulx pour Bardonecchia/Bardonnèche, Modane, Saint-Jean-de-Maurienne, Chambéry (changement de train/Kreuzung), Grenoble-Universités-Gières (Università), Grenoble (Città). - Correspondance en gare de Bussoleno pour Susa. - Correspondance en gare de Torino-P.N./Turin-P.N. pour Torino-P.S./Turin-P.S., Milano-Centrale/Milan/Mailand (changement de train/Kreuzung), Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Firenze-C.M.N./Florence-C.M.N., Roma-Termini-Rome-Terminus. - Correspondance en gare de Torino-P.N./Turin-P.N. pour Torino-P.S./Turin-P.S., Milano-Centrale/Milan/Mailand (changement de train/Kreuzung), Brescia, Verona/Vérone, Venezia-Mestre/Venise-M., Venezia-SL./Venise-S.L. - Correspondance en gare de Torino-P.N./Turin-P.N. pour Torino-Lingotto, Carmagnola, Savigliano, Fossano, Coni/Cuneo (RE). - Correspondance en gare de Torino-P.N./Turin-P.N. pour Torino-Lingotto, Trofarello, Carmagnola, Bra, Ceva, Savona/Savone, Genova/Gênes (IC). - Correspondance en gare de Torino-P.N./Turin-P.N. pour Torino-Lingotto, Archelino, Candiolo, None, Airasca, Piscina, Riva, Pinerolo, Torre-Pellice (IC). * En direction de Modane (par autocars uniquement). - Correspondance en gare de Modane pour Saint-Jean-de-Maurienne, Montmélian, Chambéry, Lyon/Lione, Paris-G.L./Parigi-G.L. - Correspondance en gare de Modane pour Saint-Jean-de-Maurienne, Montmélian, Chambéry (changement de train/Kreuzung), Aix-les-Bains, Bellegarde, Genève/Genf/Genivra. - Correspondance en gare de Modane pour Saint-Jean-de-Maurienne, Montmélian, Chambéry (changement de train/Kreuzung), Montmélian, Pontcharra-sur-Bréda, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (ville), Moirans, Saint-Marcellin, Romans-Bourg-de-Péage, Valence-TGV, Valence-Ville. - Correspondance en gare de Modane pour Saint-Jean-de-Maurienne, Montmélian, Chambéry (changement de train/Kreuzung), Montmélian, Albertville, Moutiers, Bourg-Saint-Maurice. * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Eglise / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kociol. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park. - Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (français excepté). - Attention, les trains spéciaux historiques circulent certains week-ends sur la ligne reliant Bussoleno à Susa (se renseigner au préalable). - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément. - Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Tout ne passe pas par les TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celles de Saint Gervais à Martigny via Chamonix et Vallorcine, de la ligne des Alpes entre Grenoble, Veynes et Marseille, ainsi que celles de Torino Coni Breil-sur-Roya Nice et de Bussoleno à Susa. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe une ligne régionale très intéressantes reliant Bussoleno à Susa. N'hésitez pas à l’utiliser. - Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur les TGV et les trains Téoz. - Pour les voyageurs se rendant à Grenoble (en France), changer de train à Chambéry. Comme à Torino, Grenoble dispose de deux gares d’agglomération la première étant celle de « Grenoble-Universités-Gières » (gare des Universités) et la seconde celle de « Grenoble » (celle du centre ville). Les deux gares ont des correspondances tramways et bus. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 17. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 18. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 15. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales / Pociagi international. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne d’Aix-les-Bains à Saint-Jean-de-Maurienne par le Chemin de fer de Victor-Emmanuel. - Le 31/08/1857, mise en service de la ligne d’Aix-les-Bains à Brison-Saint-Innocent, par le Chemin de fer de Victor-Emmanuel. - Le 27/07/1858, mise en service de la ligne de Brison-Saint-Innocent à Le Rhône (près Culoz), par le Chemin de fer de Victor-Emmanuel. - Le 02/09/1858, mise en service de la ligne de 2 km de Culoz à Le Rhône, par le PLM. - Le 11/06/1860, reprise de la ligne de 104 km de Culoz à Saint-Jean-de-Maurienne du Chemin de fer de Victor-Emmanuel par le PLM, suite au rattachement de la Savoie à la France. - Le 17/03/1862, mise en service de la ligne de 12 km de Saint-Jean-de-Maurienne à Saint-Michel-de-Maurienne, par le PLM. - Le 16/10/1871, mise en service de la ligne de 27 km de Saint-Michel-de-Maurienne à la frontière italienne, par le PLM. - Le 17/09/1871, inauguration du tunnel ferroviaire du Mont-Cenis, entre Bardonecchia/Bardonnèche et Modane. - En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia. - En avril 1925, essais de tension en courant 10 kV-45 Hz (en + du 3,6 kV) de la ligne ferroviaire entre Salbertrand et Bardonnechia/Bardonnèche, et de l’antenne de Suze, par les FS. - En 1925, mise en service de l’électrification en 1500 V cc avec prise de courant par 3ème rail entre Chambéry et Saint-Pierre-d’Albigny, par le PLM. - En 1928, mise en service de la ligne ferroviaire internationale de 44 km reliant (Torino/Turin, Cuneo/Coni) Breil à Nice/Nizza par le PLM. - En 1929, mise en service de l’électrification en 1500 V cc avec prise de courant par 3ème rail entre Saint-Pierre-d’Albigny et Saint-Jean-de-Maurienne, par le PLM. - En 1930, mise en service de l’électrification en 1500 V cc avec prise de courant par 3ème rail entre Saint-Jean-de-Maurienne et Modane, par le PLM. - En 1936, mise en service de l’électrification en 1500 V cc avec prise de courant par caténaires entre Chambéry et Culoz, par le PLM. - Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF. - Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS). - Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives. - En 1916, mise en service de l’électrification en courant alternatif triphasé 3,6 kV de la ligne ferroviaire entre Bussoleno et Modane, et de l’antenne de Suze, par les FS. - Le 26/11/1920, mise en service en courant alternatif triphasé 3,6 kV de l’électrification entre Bussoleno et Torino/Turin. - En avril 1925, essais de tension en courant 10 kV-45 Hz (en + du 3,6 kV) de la ligne ferroviaire entre Salbertrand et Bardonecchia, et de l’antenne de Suze, par les FS. - Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français. - En 1943, bombardements et interruption du trafic sur la ligne ferroviaire entre Torino/Turin et Modane. - Le 14/08/1946, reprise du trafic sur la ligne ferroviaire entre Torino/Turin et Modane. - En 1953, mise en place des navettes trains pour transports d’automobiles entre Modane et Bardonecchia/Bardonnèche. - Le 03/06/1956, en France, suppression de la 3ème classe, par la SNCF / soppresione della terza classe in Francia, per la SNCF. - Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Le 02/06/1957, transformation en TEE du « Mont-Cenis » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane, avec utilisation d’une rame automotrice bicaisses diesel-électrique du type RGP-1 TEE rouge de la SNCF. - Le 28/05/1960, dernière relation du TEE du « Mont-Cenis » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane, avec utilisation d’une rame automotrice bicaisses diesel-électrique du type RGP-1 TEE rouge de la SNCF. - Le 29/05/1960, première relation du TEE du « Mont-Cenis » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane, avec utilisation d’une rame automotrice bicaisses diesel-électrique Breda Aln 442/448 des FS. - Le 21/05/1961, fin de l’utilisation du courant alternatif triphasé par les FS en gare de Modane. - Le 21/05/1961, mise en service de l’électrification en 3 kV cc de la ligne ferroviaire entre Torino PN et Modane, et de l’antenne de Suze, par les FS. - En 1967, mise en service d’un train automoteur (TA) « Piemonte » entre Lyon/Lione et Turin/Torino via Chambéry assuré par un autorail X 2800/2900 de 1ère classe en livrée verte de la SNCF. - Le 28/05/1967, création d’un train de voitures directes Grenoble – Torino/Turin rattaché à Chambéry au train Lyon/Lionne – Torino/Turin – Venezia/Venise. - Le 15/12/1967, arrivée à 08h55 en gare de Grenoble d’une double traction de locomotives diesel-électriques A1A-A1A 68000 tractant un train spécial italien composé d’une rame de 19 voitures des FS. Ce train assurait une marche d’essais en vue des futurs Jeux Olympiques de Grenoble. - En 1970, suppression du train automoteur (TA) « Piemonte » entre Lyon/Lione et Turin/Torino via Chambéry. - Le 01/01/1972, en France, l’Etat crée les Schémas Régionaux de Transports (SRT). - Le 03/07/1972, on note la circulation du train Grenoble (08h16) – Torino/Turin en voitures des FS. - Le 01/10/1972, suppression du TEE du « Mont-Cenis » reliant Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane. - Le 02/10/1972, le « Mont-Cenis » reliant Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane, est à nouveau assuré par une rame automotrice bicaisses diesel-électrique du type RGP-1, mais ex-TEE, rouge de la SNCF. - En juin 1975, on note la circulation du train Grenoble (08h16) – Torino/Turin en voitures des FS. - Le 27/08/1976, mise en service de la double voie d’Exilles à Salbertrand (artère Torino – Modane), par les FS. - En 1976, la Région Rhône-Alpes signe son 1er Schéma Régional de Transports (SRT) et crée le SOFRA. - Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence – Roma-Termini/Rome-Terminus. - En 1978, le « Mont-Cenis » reliant Milano-Centrale/Milan/Mailand – Lyon-Perrache/Lionne-Perrache via Torino/Turin et Modane, devient un train EC comportant les 2 classes et composé d’une rame tractée de voitures Eurofima oranges C1 tractée par une BB 67300 de la SNCF de Chambéry à Lyon. - Le 15/01/1980, on note la circulation du train de nuit EC « Pau-Casals » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Barcelona/Barcelone via Torino/Turin, Modane, Chambéry, Grenoble, Valence-Ville, Avignon-Ville, Nîmes, Montpellier-Saint-Roch, Béziers, Narbonne, Perpignan, Figueras/Figuères, assuré par une rame Talgo de 24 voitures (en livrée verte et beige). Ce train rejoint en gare de Chambéry la tranche Zürich-HB – Barcelona/Barcelone via Berne, Lausanne et Genève/Genf/Genivra. - Le 06/05/1980, mise en service de la double voie de Chiomonte à Exilles (artère Torino – Modane), par les FS. - En 1980, mise en service des locomotives électriques de la série E 633 (de type BBB) par les FS entre Turin/Torino et Modane. - Le 07/07/1981, mise sous tension de l’électrification en 25 kV-50 Hz de la ligne TGV PSE, par la SNCF. - Le 08/09/1981, mise en service de la double voie de Boussoleno à Maena (artère Torino – Modane), par les FS. - Le 27/09/1981, mise en service partielle de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) sur 273 km entre Saint-Florentin, Pasilly, Mâcon-Loché et Sathonay (TGV Paris – Lyon, ligne Paris – Sud-Est), par la SNCF, Paris et Lyon étant reliées en 2h40 de trajet et desservies par 13 relations par TGV. - Le 27/09/1983, mise en service complète de la ligne TGV-PSE entre Paris-G.L./Parigi-G.L. et Lyon/Lionne (426 km), ces villes étant reliées à la vitesse maximale de 270 km/h, soit en 2h00 de trajet. - Le 26/07/1984, mise en service de la double voie de Maena à Chiomonte (artère Torino – Modane), par les FS. - En août 1989, la locomotive électrique de la série E 633 n° 079 des FS tracte, de Modane et Torino/Turin, l’EC « Mont-Cenis » Lyon-Perrache/Lionne-Perrache – Milano-Centrale/Milan/Mailand via Modane et Torino/Turin. - En décembre 1990, création des tains-hôtels nocturnes quotidiens EN 273/274 « Pau Casals » Barcelona-Francia/Barcelone – Genève – Zurich-HB (1195 km) et EN 371/372 « Salvador Dali » Barcelona-França/Barcelone – Milano-Centrale/Milan/Mailand (1198 km) circulant via Grenoble et fusionnés jusqu’à Chambéry. - En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien. - En mai 1993, l’IC 215/214 « Le Mont-Cenis » reliant Paris-G.L./Parigi-G.L. est assuré en train rapide de 1ère/ 2ème classes composé d’une rame de voitures Corail SNCF. - Le 29/09/1996, mise en service de 2 allers-retours reliant Paris-G.L./Parigi-G.L. à Milano-Centrale/Milan/Mailand via Lyon/Lionne et Torino-Porta-Nuova/Turin-P.N., par rames TGV Réseau tricourant série 4500 de la SNCF en livrée gris métallisé et bleu. - Le 29/09/1996, mise en service de 3 allers-retours reliant Lyon-Part-Dieu/Lionne-P.D. à Torino-Porta-Susa/Turin-P.S., par rames pendulaires ETR 460 des FS, en livrée rouge et blanche, en remplacement de rames tractées classiques. - En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI) société de droit italien. - Le 14/05/1999, création de la Feralp Team avec le but de soutenir l’initiative de la Province de Turin pour réaliser le musée du transport ferroviaire à travers les Alpes, à l’intérieur de l’ancien dépôt des locomotives de Bussoleno. - Le 02/09/1999, 2 ETR série 460 des FS n° 21 Lyon/Lionne – Turin/Torino et 27 Turin/Torino – Lyon/Lionne se sont croisés en gare de Modane. - En hiver 1999, suppression de l’un des 3 allers-retours par ETR série 460 des FS entre Paris/Parigi et Lyon/Lionne via Chambéry et Modane. - Le 01/04/2001, reprise des tains-hôtels nocturnes quotidiens EN 273/274 « Pau Casals » Barcelona/Barcelone – Genève – Zurich-HB (1195 km) et EN 371/372 « Salvador Dali » Barcelona/Barcelone – Milano-Centrale/Milan/Mailand (1198 km) circulant via Grenoble (et fusionnés jusqu’à Chambéry) par le groupe « Elipsos », transitent désormais via Lyon et fusionnés jusqu’à Lyon et ne circulent désormais que 3 fois par semaine. - Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI). - Le 01/01/2002, en France, la loi SRU transfert la compétence du transport ferroviaire à toutes les Régions. - En hiver 2002, suppression des 2 derniers allers-retours par ETR série 460 des FS entre Paris/Parigi et Lyon/Lionne via Chambéry et Modane. - 01/12/2002, les trains de nuit « Palatino » et « Rialto », Paris-G.L./Parigi-G.L. – Roma-Termini/Rome-Terminus, transitent via Vallorbe, Brig/Brigue/Briga, le Simplon et Milano/Milan/Mailand au lieu de via Modane, le Mont-Cenis et Torino/Turin. - Le 01/12/2002, retrait des rames pendulaires ETR 460 des FS sur les 2 dessertes entre Lyon et Torino, avec retour aux compositions de rames tractées. - Le 04/11/2003, début des essais de l’autoroute ferroviaire entre Ayton (Savoie, France) et Orbassano (Turin/Torino, Italie) avec 3 allers-retours quotidiens. - Le 14/12/2003, mise en service d’un 3ème aller-retour par TGV tricourants série 4500 de la SNCF entre Paris/Parigi et Milano/Milan/Mailand via Lyon/Lionne, Chambéry et Modane, condamnant les deux derniers trains assurés en rame classique reliant Lyon/Lione et Turin/Torino. - 12/12/2004, le train de nuit « Stendhal », Paris-G.L./Parigi-G.L. – Roma-Termini/Rome-Terminus, transite via Vallorbe, Brig/Brigue/Briga, le Simplon et et Milano/Milan/Mailand au lieu de via Modane, le Mont-Cenis et Torino. - Du 10 au 26 février 2006 Jeux Olympiques d’Hiver de Turin / Giochi Olimpici di Torino nel febbraio 2006. - Le 04/10/2007, festivités en gare de Modane avec présentation de locomotives historiques françaises et italiennes dont 141 R 420 de la SNCF, 2CC2 3402 SNCF (ex-PLM), CC 6558 (en livrée verte) et CC 6545 (en livrée grise et rouge) de la SNCF, E 426-287 des FS. - Le 09/12/2007, la mise en place de l’horaire cadencé en Région Rhône-Alpes, modifie les horaires de TGV Paris-G.L./Parigi-G.L. – Milano-Centrale/Milan/Mailand. - Le 14/12/2013, mise en service commerciale de l’électrification en 25 kV-50 Hz de la ligne de Gières à Montmélian. - Le 15/02/2014, mise en service commerciale de l’électrification en 25 kV-50 Hz de la ligne de Romans à Moirans. - Le 29/06/2014, la locomotive électrique BB 26217, en livrée gris béton et orange d’origine, tracte pour la 1ère fois de Miramas à Saint-Avre-la-Chambre via Valence, Grenoble et le triangle de Montmélian, le train de fret combiné hebdomadaire des dimanches n° 489814 Miramas (10h50) – Montélimar (12h40/13h42) – Grenoble (15h55/58) – Saint-Avre-la-Chambre (17h24) à destination de Verona/Vérone, composé de wagons combiné à bogies chargés de conteneurs classiques et de conteneurs citernes. - Le 20/07/2014, fermeture totale de la gare de Chambéry pour début de la pose de la passerelle piétons-cycles, le TGV 9245 Paris-GL/Parigi – Milano-Centrale/Milan/Mailand et le TGV 9244 Milano-Centrale/Milan/Mailand – Paris-G.L./Parigi-G.L., sont détournés via Grenoble. - Le 27/07/2014, fermeture totale de la gare de Chambéry pour fin de la pose de la passerelle piétons-cycles, les TGV 9239, 9245 et 9249 Paris-GL/Parigi – Milano-Centrale/Milan/Mailand et les TGV 9240, 9244 et 9248 Milano-Centrale/Milan/Mailand – Paris-G.L./Parigi-G.L., sont détournés via Grenoble. - Le 03/07/2016, depuis ce jour et suite à des travaux de renouvellement voie-ballast (RVB) sur la ligne Chambéry à Saint-André-le-Gaz du 23/06 au 31/08/2016, le TGV 9245 Paris-GL/Parigi-GL – Torino/Turin – Milano-Centrale est détourné via Grenoble (12h57) avec arrêt commercial et transite via le triangle de Montmélian. - Le 23/04/2017, le TGV 9245 Paris-GL/Parigi-GL – Torino/Turin – Milano-Centrale circule désormais régulièrement via Grenoble (12h57) avec arrêt commercial et transite via le triangle de Montmélian. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - L’AEDTF milite pour la réalisation du tunnel ferroviaire sous le Montgenèvre pour relier Oulx à Briançon, Gap, Sisteron et Marseille. |