GARE de BARI - CENTRALE (Stazione Trenitalia FS)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région des Pouilles, sur la mer Adriatique, en Italie / Regione di Pouille, Giunta di Pouille, sul Adriatica, in Italia.
- Gare Centrale assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare situé sur la ligne de Foggia à Lecce et à l’origine de la ligne de Bari à Taranto/Tarente.
- La ville de Bari / Città di Bari avait 324.788 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2016.
- Ville jumelée (Gemellaggi) avec les villes européennes de Bologne en Italie, Corfou et Patras en Grèce, Banja Luka en Bosnie-Herzégovine, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 8 mètres / m ü.M.
- La ville de Bari vous souhaite la bienvenue / The town of Bari send welcome to you / Barier Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Bari / Bari bienvenido / Witamy Bari (Bari zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain (avec possibilité de billet de bus valable toute la journée / per possibile de ticket bus vale tutto il giorno.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione FS» ou « Stazione Centrale ».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 6h35 à 21h00 + Automates / 6.35 a.m. - 9h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 06.35 Uhr – 21.00 Uhr + Automaten / dalle 6.35 alle 21.00 + Biglietterie automatiche / del 6.35 a 21.00 + Autómatas / od 06:35 do 21:00 + PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 12h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Barletta, Foggia, Termoli, Pescara, Giulianova, Ancona/Ancône, Pesaro, Cattolica SGG, Rimini, Bologna-Centrale-Bologne-Centrale, Modena/Modène, Reggio d’Emilia, Parma/Parme, Piacenza/Piacence, Milano-Centrale/Milan-Centrale-Mailand (Frecciabianca).
* Correspondance en gare de Foggia pour Cervaro, Napoli-Centrale/Naples-Centrale/Neapel (changement de train/Kreuzung), Napoli-M./Naples-M., Napoli-P.G/Naples-P.G., Nocera, Salerno, Eboli, Paola, Amantea, Lamezia Terme, Rosarno, Gioia Tauro, Villa San Giovanni, Reggio-di-Calabria/Regio-de-Calabre.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Monza, Como-G.S/Côme-G.S, Chiasso, Lugano, Luzern/Lucerne, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Montreux, Lausanne, Genève/Genf/Genivra.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Novara, Vercelli, Torino-Porta-Susa/Torino-Porte-Suse, Torino-Porta-Nuova/Turin-Porte-Neuve.
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Ferrara, Padova/Padoue, Venezia-Mestre/Venise-M., Venezia-SL/Venise-S.L.
* En direction de Barletta, Foggia, Termoli, Pescara, Ancona/Ancône, Pesaro, Riccione, Rimini, Rimini-Fiera, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Modena/Modène, Reggio d’Emilia, Parma/Parme, Piacenza/Piacence, Alessandria/Alexandrie, Asti, Torino-Lingotto, Torino-Porta-Nuova/Torino-Porte-Neuve (Frecciabianca).
* Correspondance en gare de Foggia pour Cervaro, Napoli-Centrale/Naples-Centrale/Neapel (changement de train/Kreuzung), Napoli-M./Naples-M., Napoli-P.G/Naples-P.G., Nocera, Salerno, Eboli, Paola, Amantea, Lamezia Terme, Rosarno, Gioia Tauro, Villa San Giovanni, Reggio-di-Calabria/Regio-de-Calabre.
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P.N. pour Torino-Porta-Suza/Turin-P-S. (changement de train/Kreuzung), Oulx, Modane, Saint-Jean-de-Maurienne, Chambéry, Lyon-Part-Dieu/Lione-P.D., Paris-G.L./Parigi-G.L. (par TGV/TAV).
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P.N. pour Torino-Porta-Suza/Turin-P-S. (changement de train/Kreuzung), Oulx, Modane, Saint-Jean-de-Maurienne, Chambéry (changement de train/Kreuzung), Grenoble-Universités-Gières (Università), Grenoble (Città).
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P-N. pour Avigliana, Bussoleno, Chiomonte, Oulx, Bardonecchia/Bardonnèche.
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P-N. pour Avigliana, Bussoleno (changement de train), Susa.
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P-N. pour Chivasso, Ivrea, Verres, Saint-Vincent, Châtillon, Aosta/Aoste.
* En direction de Molfetta, Bisceglie, Trani, Barletta, Foggia, S.Severo, Termoli, Vasto-S.Salvo, Pescara, Giulianova, S.Benedetto-Del-T., Port-S.Giorgio, Civitanova Marche, Ancona/Ancône, Sanigallia, Fano, Pesaro, Riccione, Cattolica SGG, Rimini, Casena, Forli, Faenza, Bologna-Centrale-Bologne-Centrale (IC).
* En direction de Molfetta, Bisceglie, Trani, Barletta, Cerignola, Campagna, Ortonava, Foggia (IC).
* En direction de Bari-ZI, Bari-Palese-Marcchie, Bari-S.Spirito, Giovinazzo, Molfetta, Bisceglie, Trani, Barletta, Trintapoli, Cerignola, Campagna, Ortonava, Incoronata, Foggia (RE).
* En direction de Bari-ZI, Bari-Palese-Marcchie, Bari-S.Spirito, Giovinazzo, Molfeta (RE).
* En direction de Ancona/Ancône, Pesaro, Cattolica SGG, Rimini, Bologna-Centrale-Bologne-Centrale, Ferrara, Rovigo, Padova/Padoue, Venezia-Mestre/Venise-Mestre, Venezia-Santa-Lucia/Venise-Sainte-Lucie (Frecciabianca).
- Correspondance en gare de Venezia-Mestre/Venise-M. pour Trieste, Ljubljana.
* En direction de Barletta, Foggia, Benevento, Caserta, Roma-Termini/Rome-Termini (Frecciargento).
- Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Termini pour Napoli-Centrale/Naples-Centrale/Neapel.
* En direction de Brindisi, Lecce (Frecciargento).
* En direction de Marconi, Bari-Parco-Sud, Bari-Torre-Q., Bari-Torre-A-Mare, Mola Di Bari, Polignano-A-Mare, Monopoli, Fasano, Cistermino, Ostuni, Carovigno, S.Vito-Dei-Normanni, Brindisi (RE).
- Correspondance en gare de Brindisi pour Lecce.
* En direction de Marconi, Bari-Parco-Sud, Bari-Torre-Q., Bari-Torre-A-Mare, Mola Di Bari (RE).
* En direction de Putignano (RE).
* En direction de Taranto/Tarente (Frecciabianca).
* En direction de Bari-Scalo, Modugno, Acquaviva delle Fonti, Gioia-del-Colle, Castellaneta, Palagianelo, Massafra, Taranto/Tarente (RE).
- Correspondance en gare de Gioia-del-Colle pour Gravina-in-Puglia (par autocars uniquement).
* En direction de Modugno-Città, Biletto-Palo-del-C., Grumo-Appula, Acquaviva delle Fonti, Gioia-del-Colle (RE).
- Correspondance en gare de Gioia-del-Colle pour Gravina-in-Puglia (par autocars uniquement).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Sabin / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale San Sabino / Catedral / Katedra.
- Basilique catholique Saint-Nicolas avec tombe de Saint-Nicolas dans la crypte, autres églises / Churches / Basilika St.Niklaus, Kirchen / Basilica di San Nicola con tomba di San Nicola nella cripta della basilica, altre chiese / Iglesias / Kociol.
- Eglise orthodoxe russe Saint-Nicolas / Church / St.Niklaus Russen Kirche / Chiesa russa ortodoca di San Nicola / Iglesia / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek.
- Palais Mincuzzi, palais Fizzarotti, palais de Gemmis / Mincuzzi palace, Fizzarotti palace, Gemmis palace / Mincuzzi Palast, Fizzarotti Palast, Gemmiser Palast / Palazzo Mincuzzi, Palazzo Fizzarotti, palacio de Gemmis / Palacio Mincuzzi, palacio Fizzarotti, palacio de Gemmis / Palac.
- Palais communal / Communal Palace / Stadtpalast / Palazzo Communale / Palacio / Palac.
- Citadelle, remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Cittadella, bastioni / Muraillas / ....
- Statue de Saint-Nicolas / statue of St Nicola / St.Niklauser Standbild / statua a San Nicola / Estatua al San Nicola / … .
- Port / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port.
- Fêtes de la Saint-Nicolas à Bari du 7 au 9 mai et le 6 décembre de chaque année / St Nicola Fest / St.Niklaus Fest / Festività della San Nicola / ... / ... .
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca / Biblioteca.
- Théâtre Petruzzelli, théâtre Piccinni, théâtre Marguerite, autres théâtres / theatres / Theatern / teatro Petruzzelli, teatro Piccini, teatro Margherita, teatri / teatros / teatr.
- Musée d’archéologie / Museum / Museum / Museo archeologico / Museos / Muzeum.
- Ecole polytechnique de Bari, Ecole de peinture / High School / Hoch Schüle / Polotecnico di Bari.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : orechiette (pâtes), orrechiette à la pomodoro, cavatelli (pâtes), panzerotti (pâtes frites fourrées à la tomate et au fromage Mozzarella / Specialities / Spezialitäten / Orrechiette (pasti), orrechiete al pomodoro, cavatelli, panzerotti (pasti con tomato e Mozzarella) / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, depuis le 12/12/2016, il n’y a plus de desserte ferroviaire entre Foggia et Manfredonia (autocars uniquement).
- ATTENTION, depuis le 12/12/2016, il n’y a plus de desserte ferroviaire entre Gioia-del-Colle et Gravina-in-Puglia (autocars uniquement).
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans l’enceinte de la gare.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (se rentre au bureau d’Information).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains ETR, TAV, TGV, AVE, Artesia, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et/ou à supplément.
- Attention, les trains type ETR, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des autres réseaux européens.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TAV, ETR et TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celles de Torino Coni Breil Nice et de Bussoleno à Susa.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Bari. N'hésitez pas à l’utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112, tel 113.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112, tel 118.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans l’enceinte de la gare.
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro und Diesel Lokomotiven / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 04/10/1839, mise en service de la ligne ferroviaire de Naples à Portici / il 04/10/1839, venne il servizio della linea ferroviara Napoli – Portici.
- Le 18/08/1840, mise en service de la ligne de 12,751 km entre Milano/Milan/Mailand et Monza, par le royaume lombard-vénitien / il 18/08/1840, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Milano – Monza (12,751 km).
- Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa.
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne le servizio della linea ferroviara Torino – Novara.
- En 1859, inauguration de la ligne ferroviaire de Rome à Civitavecchia / nel 1859, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Roma - Civitavecchia.
- Le 13/05/1863, inauguration de la ligne ferroviaire de Ancône à Pescara / il 13/03/1863, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Ancona – Pescara.
- Le 15/09/1863, inauguration de la ligne ferroviaire de Pescara à Ortona / il 15/09/1863, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Pescara – Ortona.
- Le 25/04/1864, inauguration de la ligne ferroviaire de Ortona à Foggia du Chemin de fer Adriatique / il 25/04/1864, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Ortona – Foggia della Ferrovia Adriatica.
- Le 11/08/1864, inauguration de la ligne ferroviaire de Foggia à Trani / il 11/08/1864, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Foggia – Trani.
- En 1864, mise en service de la 1ère gare ferroviaire de Bari.
- Le 26/02/1865, inauguration de la ligne ferroviaire de Trani à Bari / il 26/02/1865, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Trani – Bari.
- Le 25/04/1865, inauguration de la ligne ferroviaire de Bari à Brindisi / il 25/04/1865, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Bari – Brindisi.
- Le 15/01/1866, inauguration de la ligne ferroviaire de Brindisi à Lecce / il 15/01/1866, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Brindisi – Lecce.
- Le 01/02/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Lecce à Zollino / il 25/02/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Lecce – Zollino.
- Le 15/09/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Gioia-del-Colle à Tarente / il 15/09/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Gioia-del-Colle – Taranto.
- Le 20/11/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Zollino à Maglie / il 20/11/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Zollino – Maglie.
- En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia.
- Le 20/09/1872, inauguration de la ligne ferroviaire de Maglie à Otranto / il 20/09/1872, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Maglie – Otranto.
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- En 1920, inauguration d’un nouveau bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Bari-Centrale / nel 1920, inaugurato della nuova stazione di Bari-Centrale, per FS.
- En 1924, inauguration de la ligne ferroviaire de Bologna/Bologne à Verona/Vérone.
- En 1927, mise sous tension en courant triphasé 3,6 kV de la ligne ferroviaire de Bologna/Bologne à Firenze/Florence.
- En 1930, le bâtiment central de la gare de Bari-Centrale est surélevé d’un étage / nel 1930, fu effetua la sopre elevazione du un piono dell’edificio centrale della stazonne di Bari-Centrale, per FS.
- En 1955, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Ferrara/Ferrare, par les FS.
- Le 09/10/1955, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padoue et Venise, par les FS / il 09/10/1955, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Padova – Venezia, per FS.
- En 1956, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS.
- Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 03/06/1973, mise en service du TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari-Centrale (867 km) via Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Forli, Rimini, Pesaro, Ancona/Ancône, Civitanova, San Benedetto del Tronto, Giulianova, Pescara, Termoli, San Severo et Foggia. Cette relation est assurée en rame TEE remorquée des FS tractée par des locomotives électriques E 444 des FS.
- Le 26/05/1974, le TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari-Centrale (867 km) dessert désormais Vasto.
- Le 27/12/1974, mise en service des deux voies terminus pour les Chemins de fer du Sud-Est / il 27/12/1974, in servizio della linea (a doppio binario elettrificato) del Ferrovie del Sud Est.
- Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari-Centrale.
- La nuit du 26 au 27/10/1991, le théâtre Petruzzelli est détruit par un incendie criminel / il nocce del 26 a 27/10/1991, il teatro Petruzzelli vene distrutto da un incendio doloso.
- En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien.
- Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI) société de droit italien.
- Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI).
- En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand.
- Le 09/05/2003, un ETR 500 assurait une relation Bari-Centrale – Bologna-Centrale/Bologne-Centrale – Milano-Centrale/Milan/Mailand.
- Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI.
- Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara.
- Le 16/12/2006, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne de 124 km entre Bari et Lecce, par RFI / il 16/12/2006, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Bari – Lecce, per RFI.
- En 2008, mise en service de la 1ère ligne de métro de Bari, FM1 Gare Centrale – San Paolo, longue de 9,3 km.
- En 2008, achèvement des travaux de reconstruction du théâtre Petruzzelli / nel 2008, il teatro Petruzzelli reconstruzioni.
- En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano /Milan/Mailand – Bologna/Bologne.
- En 2009, début de la construction de la nouvelle double voie électrifiée Bari-Centrale – Bari-Aéroport / nel 2009, e iniziata la construzione delle linee (a doppio binario elettrificato) Bari-Centrale – Bari-Aeroperto, per FS.
- Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano /Milan/Mailand – Roma/Rome.
- En 2012, mise en service de la 2ème ligne de métro de Bari, FM2 Gare Centrale – Aéroport – Bitonto, longue de 11,8 km.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- En juillet 2013, mise en service de la nouvelle double voie électrifiée Bari-Centrale – Bari-Aéroport / nel Iuglio 2013, in servizio delle linee Bari-Centrale – Bari-Aeroperto, per FS.
- Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- En été 2015, début des travaux de construction de la 3ème ligne de métro de Bari, FM3 Gare Centrale - Bitritto, longue de 13 km.
- Le 19/09/2015, ultime circulation du train historique du Chemin de fer de Gargano au départ de San Severo / il 19/09/2016, un ultimo, romantico viaggio su una delle tratte ferroviarie più panoramiche e suggestive d’Italia. Un doveroso saluto ad angoli di straordinaria bellezza del Gargano che, per decenni, hanno registrato il passaggio e il trasferimento di turisti, studenti e pendolari. Sabato 19 settembre, alle ore 11, partirà dalla stazione di San Severo, l’ultima corsa della tratta storica delle Ferrovie del Gargano. Un evento a cui la nostra Azienda ha invitato Istituzioni, Associazioni del Territorio, Organi di Informazione e rappresentanze scolastiche. Tutti insieme percorreremo il binario che, dal 1931 (anno di inaugurazione delle FdG), ha svolto questo importante ruolo nel contesto socio-economico della « montagna del sole » . Anche perché sarà l’ultima occasione per ammirare « cartoline » del Gargano visibili solo agli escursionisti o dai treni delle FdG. Un pezzo di storia della Capitanata va in soffitta. Fatto di uomini, storie e vicende di un territorio. C’è tutto questo dietro il « pensionamento » dei 25 chilometri che collegavano San Severo all’innesto per la nuova variante di Monte Tratturale, a poca distanza da San Nicandro Garganico.
- En février 2016, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne de 115 km entre Bari et Tarente, par RFI / nel febbraio 2016, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Bari – Taranto, per RFI.
- Le 12/12/2016, suppression des dessertes ferroviaires de voyageurs sur la ligne de 36 km Foggia – Manfredonia remplacées par des autocars / il 12/12/2016, con l’entrata in vigore del nuovo orario di Trenitalia, non si effettueranno più treni sulla linea ferroviaria Foggia – Manfredonia (36 km di Ferrovie del Gargano) e diminuiranno i treni regionali su Termoli. Questi servizi ferroviari saranno sostituiti da bus.
- Le 12/12/2016, suppression des dessertes ferroviaires de voyageurs sur la ligne de 47 km Gioia-del-Colle – Gravina-in-Puglia remplacées par des autocars / il 12/12/2016, con l’entrata in vigore del nuovo orario di Trenitalia, non si effettueranno più treni sulla linea ferroviaria Gioia-del-Colle – Gravina-in-Puglia (47 km di Ferrovie del Gargano). Questi servizi ferroviari saranno sostituiti da bus.
- Le 24/02/2017, la ligne ferroviaire Bari – Foggia est bloquée pendant plus d’une heure suite à un accident de passage à niveau à Barletta / il 24/02/2017, una giovane è stata investita e uccisa da un treno Frecciargento mentre stava attraversando i binari a Barletta all’altezza di un passaggio a livello che aveva le sbarre regolarmente abbassate. Dopo l’incidente, avvenuto alle 12, la circolazione (riferisce rete ferroviaria Italia) è stata interrotta in quel tratto per poco più di un’ora ed è successivamente ripresa prima a senso unico alternato e poi su entrambi i binari. Durante l'interruzione, Trenitalia ha attivato per i passeggeri servizi di trasporto alternativi su bus tra Trani e Barletta.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- Outre la création d’une nouvelle liaison Lyon/Lione – Torino/Turin – Milano/Milan, et du tunnel de base du Brenner, l’AEDTF souhaite la réalisation d’un tunnel de base sous le Montgenèvre et l’électrification de (Coni) Breil-sur-Roya – Nice/Nizza. L’AEDTF a participé à l’amélioration de l’offre ferroviaire dans le cadre des Jeux Olympiques d’hiver de Torino en 2006.